alors de – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      6'040 Résultats   2'250 Domaines
  3 Résultats library.thinkquest.org  
La boîte dans lequel le Président et Mme Lincoln asseyaient alors de l'assassinat.
La caja en que el Presidente y la Sra. Lincoln se sentaban en el tiempo del asesinato.
La scatola in cui il Presidente e Sig.ra Lincoln sedevano al tempo dell'assassination.
  6 Résultats en.unifrance.org  
Au volant d'une voiture, dans un parking désert, un homme se tient assis, immobile. Une chanson passe à la radio et le sort de sa léthargie. Reprenant ses esprits, il tente alors de trouver la sortie.
Behind the wheel of a car in a desserted car park, a man sits, motionless. a song playing on the radio brings him out of his lethargy. collecting his thoughts, he tries to find the exit.
Un hombre está sentado frente al volante de su coche, en un aparcamiento vacío. Se oye una canción en la radio, que le saca de su modorra. Cuando vuelve en sí, se pone a buscar la salida.
  3 Résultats www.socialsecurity.be  
(integer, string, date, etc.), soit une donnée complexe contenant d'autres éléments, simples ou complexes (on parle alors de
(Integer, String, Date usw.) enthält, oder eine komplexe Angabe, die andere Elemente, einfache oder komplexe, enthält (in diesem Fall spricht man von einem
(integer, string, date, enz.), ofwel een complex gegeven dat andere elementen, eenvoudige of complexe, bevat (men spreekt dan van
  10 Résultats www.postfinance.ch  
Pour que vous puissiez toujours utiliser le logiciel "Documents Manager" à son niveau maximal, il est nécessaire de vous enregistrer. Vous bénéficierez alors de mises à jour gratuites.
Für einen optimalen Einsatz der Software "Documents Manager", ist eine Registrierung erforderlich. Sie profitieren von Gratis-Updates.
L'impiego ottimale del software "Documents Manager" richiede una registrazione. Potrete beneficiare gratuitamente degli aggiornamenti.
  www.innogames.com  
Remarque : si vous ne jouez pas en français, mais dans une autre langue, il vous suffira alors de modifier la langue sélectionnée.
Hinweis: Es kann sein, dass du deine Spiele nicht auf Deutsch, sondern in einer anderen Sprache spielst. In diesem Fall kannst du die Länderwahl nutzen.
Suggerimento: se non giochi in italiano, puoi sempre scegliere la lingua che preferisci dal menu a tendina.
Tip: Mogelijk speel je het spel niet in het Duits maar in een andere taal. In dat geval kun je een andere taalversie kiezen.
Nasza wskazówka: Zapisując strony gier jako zakładki w przeglądarce, ma się do nich bardzo szybki dostęp i nie trzeba aż tylu kliknięć, aby je uruchomić.
  3 Résultats www.bairroaltohotel.com  
Si vous avez un problème avec l’administration ou une entreprise privée, vous pouvez vous adresser à un organe de médiation. Celui-ci tente alors de trouver un terrain d’entente entre les deux parties.
If you have a problem with a public administrative office or a private company, you can apply to an ombudsman service, which will try to help the two conflicting parties to reach an agreement. This service is neutral, independent and free of charge.
Wenn Sie mit der Verwaltung oder einem Privatunternehmen ein Problem haben, können Sie sich an eine so genannte Ombudsstelle wenden. Sie versucht, kostenlos, neutral und unabhängig eine Einigung zwischen beiden Parteien zu erzielen.
  11 Résultats www.molnar-banyai.hu  
Cette redissolution (indiquée en milligrammes par mètre carré de fond et par jour) s’élève de 0,03 mg et 12 mg par m² de fond et par jour. Ce sont des taux tout à fait élevés, qui sont alors de nouveau à la disposition des organismes dans la masse d’eau.
Diese Rücklösung (angegeben in Milligramm je Quadratmeter Gewässerboden und Tag) beträgt zwischen 0,03 mg und 12 mg je Quadratmeter Gewässerboden und jeden Tag. Das sind ordentlich hohe Werte, die dann im Wasserkörper wieder für die Organismen zur Verfügugn stehen.
Diese Rücklösung (angegeben in Milligramm je Quadratmeter Gewässerboden und Tag) beträgt zwischen 0,03 mg und 12 mg je Quadratmeter Gewässerboden und jeden Tag. Das sind ordentlich hohe Werte, die dann im Wasserkörper wieder für die Organismen zur Verfügugn stehen.
Diese Rücklösung (angegeben in Milligramm je Quadratmeter Gewässerboden und Tag) beträgt zwischen 0,03 mg und 12 mg je Quadratmeter Gewässerboden und jeden Tag. Das sind ordentlich hohe Werte, die dann im Wasserkörper wieder für die Organismen zur Verfügugn stehen.
  www.weikan.fi  
Vous trouverez à la gare de Betten des places de stationnement en quantité suffisante, ainsi qu’un parc de stationnement moderne. Le téléphérique vous permet alors de vous rendre en quelques minutes dans la station sans voitures de Bettmeralp.
Participants can travel by car to the Aletsch Half-Marathon on good roads and/or part of the way on the car train direct to Betten Talstation. Here, there are sufficient parking spaces and a modern multi-storey car park. You then take the Bettmeralp aerial cable car from Betten Talstation and reach the car-free village of Bettmeralp in a matter of minutes.
Mit dem Auto können Teilnehmer am Aletsch Halbmarathon auf gut ausgebauten Strassen bzw. zum Teil via Autoverlad direkt bis zur Talstation Betten anreisen. Dort stehen ausreichend Parkplätze und ein modernes Parkhaus zur Verfügung. Mit der Luftseilbahn der Bettmeralp-Bahnen erreicht man nach wenigen Minuten die autofreie Bettmeralp.
  9 Résultats www.sounddimensionsmusic.com  
Cette apparition est inattendue. Ivan prie chez lui, puis il se prépare à aller à l'église pour l'office du soir. La Gospa lui apparaît alors de façon imprévue et elle demande qu'il transmette ce message au monde:
Era martes. Esta aparición ocurrió inesperadamente. Ivan estaba orando en su casa. Luego comenzó a alistarse para ir a la iglesia, a la liturgia vespertina. Improvisadamente se le apareció Nuestra Señora y le pidió que transmitiera el siguiente mensaje a la gente:
Ovo ukazanje bilo je neočekivano. Ivan je molio u svojoj kući. Nakon toga počeo se pripremati za polazak u crkvu, na večernju službu. Iznenada mu se ukazala Gospa i rekla da prenese ovu poruku svijetu:
  33 Résultats www.allesfliesst.at  
Voilà pourquoi nous sommes l'agence de taxi et depuis les aéroports de Londres offrant le meilleur de la réputation Web; beaucoup ont compté sur nos services de taxi à Londres nécessitant alors de nous même tout ce qui concerne les vacances ou de séjour dans la ville.
É por isso que somos a agência de táxi de e para os aeroportos de Londres ostentando o melhor da reputação web; muitos têm contado com os nossos serviços de táxi em Londres que exigem, em seguida, para nós, mesmo tudo o que causa a férias ou estadia na cidade.
Именно поэтому мы являемся агентством такси и из аэропортов Лондона похвастаться лучшим веб-репутации; многие из них полагаются на наши услуги такси в Лондоне, требующих тогда нам даже все, что касалось отпуска или пребывания в городе.
  www.we-online.de  
L'honnêteté, la franchise, la droiture sont indispensables à une collaboration basée sur le partenariat et sur l'équité. Nous respectons les autres. Quand d'innombrables petites roues dentées s'imbriquent les unes dans les autres, alors de nouvelles solutions et de nouveaux produits voient le jour. Attelons-nous-y !
We view individuality and authenticity as an opportunity, making us a reliable and trustworthy partner. Honesty, openness, and integrity are essential to the cooperative and fair manner in which we work together. We treat each other with respect. When everyone pulls together as part of a joint effort, this consistently leads to the creation of new solutions and products. We get it done!
Individualität und Echt-Sein nutzen wir als Chance. Das macht uns einschätzbar und verbindlich. Ehrlichkeit, Offenheit und Geradlinigkeit sind unerlässlich für unsere partnerschaftliche und faire Zusammenarbeit. Wir gehen respektvoll miteinander um. Wenn ganz viele kleine Rädchen ineinandergreifen, dann entstehen immer wieder neue Lösungen und Produkte. Packen wir es an!
  2 Résultats store.feralinteractive.com  
Un mélange de gestion urbaine stratégique et de simulateur politique burlesque. Vous tenez entre vos mains un paradis tropical ; à vous alors de choisir une main de fer ou un gant de velours pour gouverner.
Una deliciosa combinación de construcción estratégica de ciudades y simulador humorístico de política. Como un todo poderoso "Presidente" con un paraíso en la palma de tu mano, puedes elegir gobernar con un guante de seda o con un puño de acero.
Una deliziosa combinazione tra gioco strategico in cui costruire città e un buffo simulatore politico. Nei panni di un onnipotente "Presidente" che ha nel palmo della sua mano un paradiso, tocca a te scegliere se comandare con il guanto di velluto o il pugno di ferro.
  4 Résultats museum.gulagmemories.eu  
Après son retour, elle a rencontré de grosses difficultés financières car les neuf années de travail au goulag n'ont pas été reconnues par les autorités. Elle exerça alors de nombreux petits travaux pour survivre.
Ján Antal speaks of his mother, Irena, with great admiration. After her return she had considerable money problems because her nine years working in the Gulag were not recognised by the authorities. She did a succession of odd jobs to survive. She taught Ján how to cook and work. She acted as both mother and father to him.
Ян Антал рассказывает о своей матери, Ирене, с восхищением. После возвращения у нее было очень плохо с деньгами, т.к. власти отказывались засчитывать те девять лет, что она проработала на ГУЛАГ. Чтобы выжить, ей пришлось подрабатывать в самых разных местах. Она обучила Яна готовить и трудиться. Ирена одновременно была для него и отцом, и матерью.
  5 Résultats www.jbaproduction.com  
Ils décident alors de dévaliser la salle d’Essemba et d’ouvrir un cinéma de fortune au village où ils ont trouvé refuge. Leur butin n’est malheureusement constitué que de films africains. La mort dans l’âme, ils les projettent aux villageois, qui les adorent.
of movies, are getting bored. They thus decide to strip Essemba’s theater and to open a makeshift cinema in the village where they took refuge. Unfortunately, their loot is only made of African movies. With an aching heart, they project them to the villagers who love them. Essemba decides to get his movies back and to settle Cinema and his gang, thus slipping in spite of himself into a real fiction in the American style. A movie which puts on a great act and deals with cinema.
Deciden entonces despojar la sala de Essemba y abrir un cine de fortuna en el pueblo en donde encontraron refugio. Su botín está desgraciadamente constituido solamente por películas africanas. La muerte en el alma, ellos las proyectan a los pueblerinos, los cuales las adoran. Essemba decide recuperar estas películas y arreglar sus cuentas con Cinema y su banda, metiendose sin querer en una verdadera ficción al estilo americano. Una película que hace su cine y que habla del cine.
  mebelu-izgatavosana.lv  
En apprenant à utiliser une combinaison étanche le problème est résolu et s’ouvrent alors de nouveaux horizons, tels que des plongées profondes et techniques ou vous pourrez rentrez chez vous et continuer votre préparation hivernale dans des lacs et des fleuves.
Make diving a year-round activity by learning the basics of using a dry suit. The Dry Suit Diving program will teach you how to select and properly use your personally fitted dry suit. Aside from your comfort underwater, proper insulation and protection is also important for your safety.
Das Mittelmeer ist ein wunderschönes Meer, aber sicher kein tropisches und das Wasser erwärmt sich spät, vor allem im Winter, aber auch im Frühling ist es äußerst schwierig zu tauchen , ohne die Kälte zu spüren. Wenn Sie lernen, einen Trockentauchanzug zu benutzen, ist dieses Problem gelöst und es eröffnen sich neue Horizonte, wie Tieftauchgänge und technische Tauchgänge oder Sie können nach Hause fahren und Ihr Wintertraining in Seen und Flüssen fortsetzen.
  global.sotozen-net.or.jp  
Zhaozhou répondit aussitôt : « Hâtez-vous alors de vous en débarasser ». Il s’agissait d’une réponse encore plus étrange que la précédente. Les discussions zen sont déconcertantes, et un conteur a même fait une histoire drôle de l’une d’entre elles :
Zhaozhou promptly said, “Then hurry and take it away.” This was even a stranger answer than the previous one. Zen debates are strange, and a certain storyteller made a comedy out of one:
Zhaozhou sagte umgehend: “Dann beeile dich und trag’ es weg.” Diese Antwort war noch seltsamer als die erste. Zen-Dialoge sind merkwürdig. Ein gewisser Erzähler hat aus einem dieser Dialoge folgende komische Geschichte gemacht:
Zhaozhou dijo, sin demora, “Entonces apresúrate y llévatelo". Esta respuesta resultó aún más extraña que la anterior. Los debates Zen son extraños, tanto así que cierto narrador hizo una comedia de uno de ellos.
Prontamente, Zhaozhou rispose: “Allora sbrigatia portartelo via”. Questa risposta era ancora più strana della precedente. Le dispute zen sono singolari e un novelliere ne ha tratto un racconto divertente:
  5 Résultats www.boschcarservice.com  
L'invention d'alors de Bosch fait avancer les choses depuis maintenant plus d'un siècle. Le 7 janvier 1902 déjà, Bosch obtenait le brevet pour une magnéto haute tension en relation avec une bougie d'allumage.
Seit über einem Jahrhundert sorgt die einstige Bosch-Erfindung nun schon für Bewegung. Bereits am 7. Januar 1902 erhielt Bosch das Patent auf einen Hochspannungs-Magnetzünder in Verbindung mit einer Zündkerze. Diese Erfindung gewährleistete erstmals die zuverlässige Zündung des Benzin-Luft-Gemisches in Verbrennungsmotoren. Somit trugen die Zündkerzen von Bosch dazu bei, dem Automobil zum Durchbruch zu verhelfen. Dadurch leisteten Bosch-Zündkerzen einen wesentlichen Beitrag für die Entwicklung leistungsstarker, sparsamer und umweltfreundlicher Motoren. Und nach wie vor setzen führende Fahrzeughersteller in der Erstausrüstung auf Zündkerzen von Bosch. Auch in Bootsmotoren, Jetski, Garten- und Forstgeräten, Gross-Gasmotoren, Wasserpumpen und Notstromaggregaten kommen die Bosch-Zündkerzen zum Einsatz.
Da più di un secolo la scoperta di Bosch ci tiene in movimento. Il 7 gennaio 1902 Bosch ottenne il brevetto per un magnete ad alta tensione e la candela d'accensione. All’epoca questa invenzione iniziò ad essere usata per l’affidabile accensione della miscela gas-aria nei motori a combustione. In questo modo, le candele Bosch contribuirono a dare una svolta al mondo automobilistico e a sviluppare motori più potenti, efficienti e rispettosi dell’ambiente. Da sempre i più importanti produttori di veicoli si affidano alle candele Bosch come primo equipaggiamento. Le candele Bosch sono anche usate nei motori navali, moto d’acqua, giardinaggio e equipaggiamento per silvicoltura, grandi motori a gas, pompe acqua ed elettrogeneratori di emergenza.
  www.goldenfrog.com  
Grâce à VyprVPNn votre ISP ne voir qu'un trafic crypté et a des difficultés à réguler votre connexion selon les sites visités. Vous bénéficiez alors de connexions non limitées et plus rapides sur Internet.
Ihr ISP kann Ihre Internetverbindung je nach Aktivität verlangsamen oder drosseln. Wenn Sie VyprVPN verwenden, dann kann Ihr ISP nur verschlüsselten Verkehr sehen und es wird deswegen schwer sein Ihre Verbindung aufgrund der Webseiten, die Sie besuchen, zu drosseln. Das Ergebnis ist eine schnellere, unbegrenzte Internetgeschwindigkeit.
Basada en su actividad de Internet, su ISP puede elegir bajar de velocidad o acelerar su conexión de Internet. Con VyprVPN habilitado, su ISP solamente ve tráfico cifrado y tiene dificultad para acelerar su conexión basado en los sitios web que visita. El resultado velocidades de Internet más rápidas y sin restricciones.
Tendo como base a sua atividade na Internet, o seu ISP pode optar por reduzir ou limitar a conexão à Internet. Com a VyprVPN habilitada, o seu ISP somente vê tráfego encriptado e tem dificuldade para limitar a sua ligação com base nas páginas que visitou. O resultado é uma velocidade de Internet rápida e livre.
Gebaseerd op je internetactiviteit, kan uw ISP ervoor kiezen je internetverbinding te vertragen of te verstikken. Wanneer VyprVPN geactiveerd is ziet je ISP alleen gecodeerd verkeer en heeft hij problemen om je verbinding te verstikken gebaseerd op de websites die je bezoekt. Het resultaat is een hogere, onbegrensde internetsnelheid.
  www.intego.com  
Il se peut, bien sûr, que vous vouliez aller plus loin que les configurations par défaut que nous vous proposons. Il vous suffit alors de sélectionner l’onglet Configuration dans l’interface utilisateur et de choisir un utilisateur pour configurer simplement tous les paramètres de sa protection.
Selbstverständlich können Sie die Standardkonfigurationen, die wir für Sie anbieten, auch erweitern. Wählen Sie einfach die Registerkarte „Konfiguration“ auf der Benutzeroberfläche und einen Benutzer aus, für den Sie dann ganz einfach jeden einzelnen Schutzaspekt konfigurieren können. So haben Sie etwas mehr Ruhe, denn Sie wissen, dass Ihre Familie vor den Gefahren aus dem Internet geschützt ist.
Es posible que no desee quedarse sólo con las configuraciones predefinidas. En ese caso, basta con elegir la pestaña “Configuración” en la interfaz de usuario y seleccionar un usuario para configurar fácilmente cualquier elemento de su protección. Descansará un poco más tranquilo sabiendo que su familia está protegida de las amenazas que acechan en Internet.
Of course, you may want to go beyond the default configurations we have provided for you. Simply choose the "Configuration" tab in the user interface and select a user to easily configure any aspect of their protection, then rest a little easier knowing that your family is protected from threats on the Internet.
  marolles-jewishmemories.net  
Impôts sur les gains immobiliers et hypothèque : Clarifiez avec votre conseiller financier quelles sont les options qui s’offrent à vous afin que l’impôt sur les gains immobiliers soit le plus bas possible. Si vous avez une hypothèque sur la maison il faudrait évaluer si c’est mieux de résilier l’hypothèque ou alors de la transmettre au nouveau propriétaire.
Grundstückgewinnsteuer & Hypothek: Klären Sie mit Ihrem Finanzberater, welche Optionen sich Ihnen bieten, um die Grundstückgewinnsteuer möglichst niedrig zu halten. Haben Sie eine Hypothek auf dem Haus, lohnt es sich auch zu prüfen, ob die Hypothek besser zurückbezahlt oder aber an den neuen Besitzer übergeben wird.
  8 Résultats www.epo.org  
Il convient alors de considérer l'obtention de cet effet technique comme étant une caractéristique technique fonctionnelle indiquée dans la revendication (par ex. l'obtention de cet effet technique dans le contexte particulier).
The Enlarged Board thus concluded that, with respect to a claim to a new use of a known compound, such new use might reflect a newly discovered technical effect described in the patent. The attaining of such a technical effect should then be considered as a functional technical feature of the claim (e.g. the achievement in a particular context of that technical effect). Had that technical feature not previously been made available to the public by any of the means set out in Art. 54(2) EPC 1973, then the claimed invention was novel, even though such technical effect might have inherently taken place in the course of carrying out what had previously been made available to the public. The final decisions in cases T 59/87 (OJ 1991, 561) and T 208/88 (OJ 1992, 22) both held that the claimed use inventions were novel and inventive.
Die Große Beschwerdekammer fasste zusammen, dass bei einem Anspruch auf eine neue Verwendung eines bekannten Stoffs diese neue Verwendung eine neu entdeckte und im Patent beschriebene technische Wirkung wiedergeben könne. Die Erzielung dieser technischen Wirkung sei als funktionelles technisches Merkmal des Anspruchs zu betrachten (z. B. die Erreichung dieser technischen Wirkung in einem bestimmten Zusammenhang). Sei dieses technische Merkmal der Öffentlichkeit zuvor nicht durch eines der in Art. 54 (2) EPÜ 1973 genannten Mittel zugänglich gemacht worden, dann sei die beanspruchte Erfindung neu, auch wenn diese technische Wirkung bei der Ausführung dessen, was zuvor der Öffentlichkeit zugänglich gemacht wurde, möglicherweise inhärent aufgetreten sei. In den beiden abschließenden Entscheidungen der Beschwerdesachen T 59/87 (ABl. 1991, 561) und T 208/88 (ABl. 1992, 22) befand die Beschwerdekammer die beanspruchten Verwendungserfindungen für neu und erfinderisch.
  23 Résultats docs.gimp.org  
Le script sauvegardera automatiquement votre brosse dans votre répertoire des brosses personnel. Il vous suffit alors de cliquer sur Rafraîchir dans le dialogue de sélection des brosses pour pouvoir utiliser la brosse.
This script lets you make your own custom rectangular/circular brushes, with or without feathered (blurred) edges. The script will automatically store your brush in your personal brush directory. You just have to press refresh in the Brush Selection dialog to use your newly created brush.
Dieses Skript ermöglicht es Ihnen, Ihren eigenen rechteckigen oder runden Pinsel zu erstellen, mit oder ohne unscharfem (weichem) Rand. Es speichert Ihren Pinsel automatisch in Ihrem persönlichen Pinselordner. Sie müssen nur „Auffrischen“ im Pinseldialog drücken, um Ihren neu kreierten Pinsel benutzen zu können.
Questo script permette di creare pennelli rettangolari o circolari personalizzati, con o senza bordi sfumati. Lo script automaticamente memorizza il pennello nella cartella personale dei pennelli di GIMP. Una volta creato basta premere il pulsante "Aggiorna pennelli", presente nella finestra di selezione dei pennelli, per usare il nuovo pennello appena creato.
Med dette skriptet kan du laga dine eigne penslar. Du kan velja mellom rektangulær eller sirkulær og om penselen skal teikna med mjuke eller harde overgangar. Skriptet legg automatisk den nye penselen inn i penselsamlinga i den personleg mappa di.
Этот скрипт позволяет вам создать свою собственную прямоугольную/круглую кисть, с размытыми краями или без. Скрипт автоматически сохранить созданную кисть в вашу персональную директорию кистей. Для использования вашей вновь созданной кисти вам нужно будет просто нажать кнопку "Обновить" в диалоге выбора кистей.
  pharm.hec.cn  
Lorsque vous sélectionnez certains modes de paiement, en particulier « PayLater/achat à tempérament », c’est net-m privatbank 1891 AG, domiciliée Odeonsplatz 18, 80539 Munich (Allemagne) (ci-après, « net-m ») qui devient détenteur de la créance (on parle alors de « moyen de paiement net-m »).
If the payment methods “on account” and “direct debit” of BillPay are selected, we will hold the payment claim. If you select certain payment methods, in particular “PayLater/Ratenkauf”, net-m privatbank 1891 AG, Odeonsplatz 18, 80539 Munich (hereinafter “net-m”) will be the holder of the claim (net-m payment method). In this case, BillPay will be responsible for settling the payment and the associated data processing for net-m as a technical service provider. You can find out whether the payment method you have chosen is an net-m payment method by referring to the general terms and conditions regarding payments methods. Information collected will generally only be used for the purposes of payment settlement and in this regard, to fulfil a contractual obligation with us. The individual processing steps are described below.
Mit Auswahl der Zahlungsarten „Rechnung“ und „Lastschrift“ von BillPay werden wir Inhaberin des Zahlungsanspruchs. Wenn Sie bestimmte Zahlungsarten, insbesondere „PayLater/Ratenkauf“ auswählen, wird die net-m privatbank 1891 AG, Odeonsplatz 18, 80539 München, (nachfolgend „net-m“) Forderungsinhaberin (net-m Zahlungsart). BillPay übernimmt in diesem Fall die Zahlungsabwicklung und die damit verbundene Datenverarbeitung für die net-m als technischer Dienstleister. Ob die von Ihnen ausgewählte Zahlungsart eine net-m Zahlungsart ist, können Sie den Zahlarten-AGB entnehmen. Die erfassten Daten werden grundsätzlich nur für Zwecke der Zahlungsabwicklung und insofern zur Erfüllung einer vertraglichen Verpflichtung mit uns verwendet. Die dabei im Einzelnen vorgenommenen Verarbeitungsschritte werden nachfolgend dargestellt.
Con la selezione della modalità di pagamento “Fattura” e “Addebito diretto” di BillPay, BillPay diviene titolare del diritto di credito. In caso di selezione di determinate modalità di pagamento, in particolare „PayLater/Acquisto a rate“, titolare del credito diventa la banca net-m privatbank 1891 AG, Odeonsplatz 18, 80539 Monaco, (di seguito denominata “net-m”) (modalità di pagamento net-m). In tal caso BillPay si fa carico della gestione del pagamento e del relativo trattamento dei dati per conto di net-m, fornendo un servizio di tipo tecnico. Per sapere se l’opzione selezionata è una modalità di pagamento net-m, è possibile consultare le condizioni generali sulle modalità di pagamento. I dati raccolti sono utilizzati essenzialmente solo ai fini della gestione del pagamento e per l’esecuzione di un’obbligazione contrattuale con BillPay. Le singole fasi del trattamento sono di seguito illustrate.
  3 Résultats www.snb.ch  
Les banques disposent alors de davantage de réserves de liquidités, avec lesquelles elles peuvent à leur tour octroyer des crédits à leurs clients et, partant, déclencher le mécanisme de création monétaire.
How does the National Bank manage the supply of money to the Swiss economy? The method is quite simple: if it wants to make more money available, it lowers the cost of its exchange transactions with the banks by reducing the amount of interest that the banks have to pay for a loan from the National Bank. The banks thus have more reserves or liquid resources that they can in turn use to grant loans to their customers and so set the money creation mechanism into motion. If the National Bank wants to keep money in shorter supply, it does the opposite: it raises the rate of interest and loans become more expensive.
Wie steuert die Nationalbank die Versorgung des Landes mit Geld? Ganz einfach: Wenn sie der Wirtschaft mehr Geld zur Verfügung stellen will, macht sie ihre Tauschgeschäfte mit den Banken günstiger und senkt die Zinsen, die ihr die Banken für einen Kredit zahlen müssen. Damit verfügen die Banken über mehr Reserven oder liquide Mittel, mit denen sie wiederum ihren Kunden Kredite geben und so den Geldschöpfungsmechanismus in Gang setzen. Wenn die Nationalbank das Geld verknappen will, erhöht sie den Zinssatz, und Kredite werden teurer.
Come fa la Banca nazionale per regolare l'approvvigionamento di moneta nel Paese? È semplice. Se desidera accrescere la quantità di moneta a disposizione dell'economia, la Banca nazionale riduce il prezzo dei suoi scambi con le banche, chiedendo loro minori interessi per i suoi crediti. Le banche dispongono allora di più riserve o mezzi liquidi, con i quali attribuire crediti ai propri clienti, attivando così il meccanismo di creazione monetaria. Se la Banca nazionale ritiene che la moneta dovrebbe essere più scarsa, fa il contrario: aumenta il tasso d'interesse e i crediti diventano quindi più cari.
  wordplanet.org  
23 seulement, elles avaient entendu dire: Celui qui autrefois nous persécutait annonce maintenant la foi qu'il s'efforçait alors de détruire.
23 But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed.
23 Sie hatten nur gehört: der uns vormals verfolgte, der predigt jetzt den Glauben, welchen er vormals zu vernichten suchte,
23 Solamente habían oído decir: Aquel que en otro tiempo nos perseguía, ahora anuncia la fe que en otro tiempo destruía.
23 esse sentivan soltanto dire: Colui che già ci perseguitava, ora predica la fede, che altra volta cercava di distruggere.
23 Mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que já nos perseguiu anuncia agora a fé que antes destruía.
23 غَيْرَ أَنَّهُمْ كَانُوا يَسْمَعُونَ أَنَّ الَّذِي كَانَ يَضْطَهِدُنَا قَبْلاً، يُبَشِّرُ الآنَ بِالإِيمَانِ الَّذِي كَانَ قَبْلاً يُتْلِفُهُ.
23 Maar zij hadden alleenlijk gehoord, dat men zeide: Degene, die ons eertijds vervolgde, verkondigt nu het geloof, hetwelk hij eertijds verwoestte.
23hulle het net gehoor: hy wat ons vroeër vervolg het, verkondig nou die geloof wat hy vroeër besig was om uit te roei.
23 جز اینکه شنیده بودند که آنکه پیشتر بر ما جفا می‌نمود، الحال بشارت می‌دهد به همان ایمانی که قبل از این ویران می‌ساخت.
23 а само слушаха, че оня, който по едно време ги е гонел, сега проповядвал вярата, която някога разорявал.
23 One su samo čule: "Negdašnji naš progonitelj sada navješćuje vjeru koju je nekoć pustošio"
23 Než toliko slýchali o mně: Že ten, kterýž se nám někdy protivil, již nyní káže víru, kterouž někdy hubil.
23 de hørte kun sige: Han, som forhen forfulgte os, forkynder nu Evangeliet om den Tro, som han forhen vilde udrydde;
23 Heidän kuuloonsa oli vain tullut: "Meidän entinen vainoojamme julistaa nyt sitä uskoa, jota hän ennen hävitti";
23 परन्तु यही सुना करती थीं, कि जो हमें पहिले सताता था, वह अब उसी धर्म का सुसमाचार सुनाता है, जिसे पहिले नाश करता था।
23Hanem csak hallották, hogy: A ki minket üldözött egykor, most hirdeti azt a hitet, a melyet egykor pusztított.
23 Þeir höfðu einungis heyrt sagt: "Sá sem áður ofsótti oss, boðar nú trúna, sem hann áður vildi eyða."
23 de hadde bare hørt si: Han som før forfulgte oss, han forkynner nu den tro som han før vilde utrydde;
23 Lecz tylko byli usłyszeli, iż ten, który prześladował nas niekiedy, teraz opowiada wiarę, którą przedtem burzył. I chwalili Boga ze mnie.
23 Ele auzeau doar spunîndu-se: ,,Cel ce ne prigonea odinioară, acum propovăduieşte credinţa, pe care căuta s'o nimicească odinioară.``
23 а только слышали они, что гнавший их некогда ныне благовествует веру, которую прежде истреблял, --
23 Nego samo behu čuli da onaj koji nas nekad goni sad propoveda veru koju nekad raskopavaše.
23 De hörde allenast huru man sade: "Han som förut förföljde oss, han förkunnar nu evangelium om den tro som han förr ville utrota."
23Yalnız, "Bir zamanlar bize zulmeden adam, önceleri yıkmaya çalıştığı imanı şimdi yayıyor" dendiğini duymuşlardı.
23 chỉn các hội đó có nghe rằng: Người đã bắt bớ chúng ta ngày trước, nay đương truyền đạo mà lúc bấy giờ người cố sức phá.
23 তারা শুধু আমার সম্বন্ধে শুনেছিল, ‘য়ে লোকটি আগে আমাদের নির্য়াতন করত, সে এখন সেই বিশ্বাসের বাণী প্রচার করছে, যা সে পূর্বে ধ্বংস করতে চেয়েছিল৷’
23 ila wamesikia tu ya kwamba huyo aliyetuudhi hapo kwanza, sasa anaihubiri imani ile aliyoiharibu zamani.
23 Laakiin waxay maqleen oo keliya in la yidhi, Kii mar ina silcin jiray, hadda wuxuu wax ku wacdiyayaa iimaankii uu mar kharribi jiray.
23 તેઓએ માત્ર મારા વિષે આ સાંભળ્યું હતું કે: “આ માણસ આપણને ખૂબ સતાવતો હતો. પરંતુ હવે તે લોકોને તે જ વિશ્વાસ વિષે વાત કહે છે કે જેનો એક વખત નાશ કરવાનો તેણે પ્રયત્ન કરેલો.”
23 ಅವರು--ಪೂರ್ವ ದಲ್ಲಿ ನಮ್ಮನ್ನು ಹಿಂಸೆಪಡಿಸಿದ ಇವನು ತಾನು ಹಾಳು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದ ನಂಬಿಕೆಯನ್ನು ಈಗ ಪ್ರಸಿದ್ಧಿಪಡಿಸುತ್ತಾನೆ ಎಂಬದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅವರು ಕೇಳಿದಾಗ
23Kundi ang kanila lamang naririnig na pinaguusapan ay, Yaong umuusig sa atin nang una, ngayo'y nangangaral ng pananampalataya na nang ibang panahon ay kaniyang sinisira;
23 మునుపు మనలను హింసపెట్టినవాడు తాను పూర్వమందు పాడుచేయుచు వచ్చిన మతమును ప్రకటించుచున్నాడను సంగతిమాత్రమే విని,
23 مگر صِرف یہ سُنا کرتی تھِیں کہ جو ہم کو پہلے ستاتا تھا وہ اَب اُسی دِین کی خُوشخَبری دیتا ہے جِسے پہلے تباہ کرتا تھا۔
23 മുമ്പെ നമ്മെ ഉപദ്രവിച്ചവൻ താൻ മുമ്പെ മുടിച്ച വിശ്വാസത്തെ ഇപ്പോൾ പ്രസംഗിക്കുന്നു എന്നു മാത്രം
  4 Résultats www.hotel-santalucia.it  
Le dernier bateau quitte le continent à 18h00. Passée cette heure, vous ne pourrez plus emprunter de ferry public. Le seul moyen de rejoindre l'île sera alors de payer une navette privée ou de louer un bateau.
Please note that children 15 years of age or younger cannot be accommodated in this property. Please note that spa services, massage, hot tub, laundry, diving and nuptial suite will incur additional charges. Be aware that a 10% service fee will be charged at check-out. Ilha Grande is located 152 km from the city of Rio de Janeiro. To get to the island it is necessary to take a ferry from one of three locations: Mangaratiba, Conceição de Jacareí or Angra dos Reis. The last boat leaving the mainland to the island is 18:00. After this time there are no more public ferries. The only other option is to pay for a private service or rent a private boat.
Bitte beachten Sie, dass in dieser Unterkunft keine Kinder unter 15 Jahren untergebracht werden können. Bitte beachten Sie, dass die Wellnessangebote und Massagen sowie die Nutzung des Whirlpools und der Wäschemöglichkeiten mit zusätzlichen Kosten verbunden sind. Gleiches gilt für das Tauchen sowie die Nutzung der Hochzeitssuite. Bitte beachten Sie, dass eine Servicegebühr in Höhe von 10 % beim Check-out erhoben wird. Die Insel Ilha Grande liegt 152 km von der Stadt Rio de Janeiro entfernt. Um die Insel zu erreichen, müssen Sie eine Fähre nehmen, die an einem der folgenden drei Standorte ablegt: Mangaratiba, Conceição de Jacareí oder Angra dos Reis. Das letzte Boot vom Festland zur Insel verkehrt um 18:00 Uhr. Nach dieser Zeit verkehren keine öffentlichen Fähren mehr. Die einzige andere Möglichkeit besteht dann darin, für einen privaten Service zu bezahlen oder ein privates Boot zu mieten.
La edad mínima para alojarse en este establecimiento es de 16 años. El uso del spa, la bañera de hidromasaje, los servicios de masaje y de lavandería, las actividades de buceo y la suite nupcial comportan un suplemento. Al hacer el registro de salida se debe abonar un suplemento de servicio del 10%. Ilha Grande se encuentra a 152 km de Río de Janeiro. Para llegar a la isla es necesario tomar un ferry en uno de estos 3 sitios: Mangaratiba, Conceição de Jacareí o Angra dos Reis. El último barco que sale hacia la isla parte a las 18:00. A partir de dicha hora, no hay más ferris públicos. La única opción es contratar un servicio privado o alquilar un barco privado.
La struttura non può ospitare bambini di età pari o inferiore a 15 anni. I servizi benessere, massaggi e lavanderia, la vasca idromassaggio, le immersioni e la suite nuziale comportano costi aggiuntivi. Siete pregati di notare che al momento del check-out vi sarà addebitata una tassa di servizio del 10%. L'isola di Ilha Grande si trova a 152 km dalla città di Rio de Janeiro. Per raggiungere l'isola dovrete prendere un traghetto da una delle 3 località: Mangaratiba, Conceição de Jacareí o Angra dos Reis. L'ultima barca per l'isola lascia la terraferma alle 18:00. Dopo tale orario, non troverete traghetti pubblici. L'unica opzione alternativa consiste in un servizio privato a pagamento o nel noleggio di una barca privata.
Houd er rekening mee dat kinderen van 15 jaar of jonger niet in deze accommodatie kunnen verblijven. Houd er rekening mee dat de spa, de massagebehandelingen, de hot tub, de wasserette, de duikfaciliteiten en de bruidssuite beschikbaar zijn tegen een toeslag. Bij het uitchecken worden 10% servicekosten in rekening gebracht. Ilha Grande ligt op 152 km van de stad Rio de Janeiro. Het eiland is bereikbaar via een veerboot vanuit Mangaratiba, Conceição de Jacareí of Angra dos Reis. De laatste veerboot naar het eiland vertrekt om 18:00 uur. Na dit tijdstip varen er geen openbare veerboten meer naar het eiland. U kunt in dit geval zelf een boot huren of een privéveerdienst gebruiken.
  6 Résultats www.2wayradio.eu  
Leur utilisation de cavaleries en armure et d'archers à cheval, alliée à leurs tactiques de combat, faisaient des Alains un ennemi redoutable. À la fin du IVe siècle, quand les Huns déferlèrent en provenance des steppes, les Alains vivaient alors de l'autre côté du fleuve Don, au nord-est de la mer Noire.
The Alans, or Alani, were a Sarmatian people, probably of Iranian or Turkish origin. Like other nomads, livestock formed the basis of their sustenance, so a land's suitability for grazing was a major factor when deciding where to settle. Famed for their skill as horse breeders, even the Romans wrote favourably of the Alans' talents. This fine breeding stock gave their warriors an edge in mounted combat; horse and rider had to perform a variety of manoeuvres very quickly, so man and beast constantly trained together to ensure this. The Alani's use of armoured cavalry and horse archers, along with the tactics they employed, made them a formidable foe. By the end of the 4th century AD, when the Huns stormed down from the steppes, the Alans were living beyond the River Don, northeast of the Black Sea. The Huns' arrival drove them from the region in several groups, some of whom joined the emergent Vandals as they migrated into Roman-held Gaul, becoming part of their confederation from that point onwards.
Die Alaner waren ein sarmatisches Volk, wahrscheinlich iranischen oder türkischen Ursprungs. Wie bei anderen nomadischen Völkern bildete bei den Alanern Viehzucht die Lebensgrundlage. Wo immer sie geeignetes Weideland vorfanden, dort siedelten sie. Die Alaner galten als geschickte Pferdezüchter. Selbst die Römer beschrieben das alanische Zuchtgeschick mit Wohlwollen. Diese hervorragenden Zuchttiere brachten den Kriegern Vorteile im berittenen Kampf ein. Pferd und Reiter mussten in der Lage sein, eine Reihe von Manövern in schnellem Tempo auszuführen. Daher wurde die Koordination von Ross und Reiter kontinuierlich perfektioniert. Da die Alaner gepanzerte Kavallerie, berittene Bogenschützen und Taktik nutzten, galten sie als furchterregende Feinde. Als Gegen Ende des 4. Jahrhunderts n. Chr. die Hunnen aus den Steppen stürmten, lebten die Alaner jenseits des Don, nordöstlich des Schwarzen Meeres. Durch den Einfall der Hunnen wurden sie in mehreren Gruppen aus der Region vertrieben. Einige davon schlossen sich den aufstrebenden Vandalen auf ihrem Zug ins römisch besetzte Gallien an und galten ab dem Punkt als Föderaten.
Gli Alani erano un popolo sarmatico, di probabili origini iraniane o turche. Come per altri nomadi, il bestiame era alla base del loro sostentamento, perciò le condizioni dei pascoli rappresentavano un importante fattore nella scelta delle zone in cui stanziarsi. Erano famosi per le abilità nell’allevare i cavalli e persino i Romani ne elogiarono il talento. Tale maestria costituiva un vantaggio per i guerrieri che combattevano stando su una sella; cavallo e cavaliere dovevano eseguire una serie di manovre veloci, quindi uomo e bestia si allenavano insieme per raggiungere questo obiettivo. L’uso che gli Alani facevano della cavalleria corazzata e degli arcieri a cavallo, oltre che delle tattiche, li rendeva nemici formidabili. Alla fine del IV sec. d.C., quando gli Unni arrivarono dalle steppe, gli Alani vivevano oltre il fiume Don, a nordest del Mar Nero. Questo evento causò la partenza in gruppi dalla regione; alcuni si unirono ai Vandali che migravano verso la Gallia controllata dai Romani e da quel momento entrarono a far parte della loro confederazione.
Alani, nebo také Alanové, byli sarmatského původu a jejich domovinou bylo pravděpodobně území dnešního Íránu nebo Turecka. Stejně jako ostatní kočovné národy si i Alani obživu obstarávali především chovem dobytka. Blízkost pastvin tak pro ně byla tím hlavním při rozhodování o tom, kde se usadit. Alani prosluli jako vynikající chovatelé koní. Pro tuto dovednost o nich pochvalně psali i Římané. A protože právě plemenní koně poskytovali Alanům výhodu nad nepřáteli a dovolovali jim provádět v boji velmi rychle i složité manévry, museli jezdci se svými zvířaty neustále trénovat. Obrněná jízda, jízdní lukostřelci a osvědčená taktika, to vše činilo z Alanů v očích nepřátel obávané protivníky. Koncem 4. století našeho letopočtu, v době, kdy se ze stepí přihnali Hunové, sídlili Alani za řekou Don, severovýchodně od Černého moře. Hunové je z této oblasti vyhnali. Někteří z nich se proto přidali k Vandalům, se kterými společně odtáhli do římské Galie a stali se členy jejich konfederace.
Alanowie byli ludem sarmackim, prawdopodobnie o korzeniach irańskich lub tureckich. Podobnie jak inne ludy wędrowne, podstawą utrzymania była dla nich hodowla bydła, dlatego najważniejszym czynnikiem doboru ziem pod zasiedlenie była dostępność terenów pastewnych. Alanowie słynęli także z hodowli koni, co docenili nawet Rzymianie. Dawało to alańskim jeźdźcom zdecydowaną przewagę na polu bitwy. Zarówno koń, jak i jeździec trenowali wspólnie, ucząc się wykonywać szybkie i różnorodne manewry. Alanowie korzystali także ze zbrojnej jazdy i konnych łuczników, co – w połączeniu ze stosowaną taktyką – czyniło z nich groźnych adwersarzy. Pod koniec IV wieku n.e., gdy po stepach pędziły hordy Hunów, Alanowie zamieszkiwali obszary za rzeką Don, na północny wschód od Morza Czarnego. Najazd Hunów zmusił ich do opuszczenia tych ziem, przy czym część uchodźców znalazła schronienie wśród Wandalów wędrujących do wciąż okupowanej przez Rzym Galii.
Сарматский народ аланов происходил с территории нынешнего Ирана или Турции. Как и многие другие кочевники, аланы были скотоводами, поэтому наличие пастбищ было для них решающим при выборе места для поселения. Особых успехов они добились в коневодстве, что признавали даже высокомерные римляне. Выведенные ими кони давали всаднику заметное преимущество в бою, а после должных совместных тренировок были способны чувствовать и даже предугадывать желания хозяина. В военном деле аланы, как и большинство степняков, полагались на тяжелую конницу и конных лучников. В конце IV в. они жили на берегах Дона к северо-востоку от Черного моря. Внезапная появившаяся орда гуннов разделила их на несколько групп, часть из которых переселилась в римскую Галлию вместе с вандалами и образовала с ними единую конфедерацию.
Alaniler veya Alanlar muhtemelen İran veya Türk kökenli Sarmatyalı bir halktır. Diğer göçebeler gibi hayvancılık besin kaynaklarının temelini oluştururdu bu yüzden bir tarlanın otlatma için uygunluğu yerleşim yeri seçerken önemli bir etkendi. At beslemedeki yetenekleriyle meşhur olan Alanlılar, Romalıların bile onlar hakkında iyi şeyler yazmasına sebep olmuştur. Yetişen bu iyi atlar, onlara binekli muharebede avantaj sağlardı; at ve binicisi çeşitli manevraları çok hızlı bir şekilde yapmalıydı, bu yüzden binici ve hayvan bundan emin olmak için sürekli beraber çalışırdı. Alanların zırhlı süvari ve atlı okçuları, uyguladıkları taktiklerle beraber onları zorlu bir düşman haline getirmişti. MS 4. yüzyılın sonunda, Hunlar bozkırlardan taarruza geçtiğinde, Alanlar Don Nehri'nin ötesinde, Karadeniz'in kuzeydoğusunda yaşıyordu. Hunların gelişi onları bölgeden birkaç grup halinde uzaklaştırdı; bazıları ise Roma kontrolündeki Galya'ya göç ederek henüz ortaya çıkan Vandallara katıldı ve ittifaklarının bir parçası olarak devam etti.
  premier.shutterstock.com  
Mais si ces vidéos montrent l’utilisation du produit, ou des témoignages de clients satisfaits, ou encore des astuces pour mieux utiliser le produit, le consommateur a alors de nouvelles informations, qu’il n’aurait pas eues sans la vidéo.
Assuming you're thinking cross­channel and incorporating video into broader marketing efforts, it's key that videos provide a distinct value­add for users. E-­commerce retailers who put videos on product pages get no extra mileage if the video only serves to reiterate (albeit visually) the product description that's already on the page. However, if the video actually shows a product in use, or gives user testimonials, or illustrates alternate uses of the product, a user suddenly gets more information than they had before. Since you're investing company resources into producing videos, go the extra mile and give viewers something that didn't already exist in your photo or written content.
Vorausgesetzt, Sie denken bereits an alle Vertriebskanäle und haben Videos bereits in Ihre Marketing-Aktivitäten integriert, wissen Sie natürlich, dass Videos einen erheblichen Mehrwert für Ihre Kunden ausmachen können. E-Commerce-Händler, die Produkte und Services mit Videos bewerben, können keine Umsatzsteigerungen entdecken, wenn Videos nur trockene Produkteigenschaften wiederholen, die sowieso schon auf der Internetseite beschrieben sind. Wenn ein Video aber bestimmte Anwendungsbeispiele bebildert oder Nutzer zeigt, die das Produkt besonders empfehlen und dies begründen oder bestimmte Neuerungen genannt werden, dann erhält der Kunde mehr Informationen als üblich. Sobald man sich für den Invest in das Video-Marketing entschieden hat, lohnt es sich also, Clips zu produzieren und damit einen aktuellen Mehrwert zu kommunizieren, der weit über Produktfotos und -beschreibungen hinaus geht.
Si damos por hecho que tiene en cuenta diferentes canales e incorpora video a esfuerzos de marketing más amplios, es fundamental que los videos proporcionen un valor agregado especial para los usuarios. Los minoristas de comercio electrónico que agregan videos a las páginas de productos no logran mejores resultados si el video solo sirve para repetir (por más que sea en forma visual) las descripciones de productos que ya están disponibles en las páginas. Sin embargo, si en el video se muestra el uso de un producto, se ofrecen testimonios de usuarios o se presentan otros usos del mismo producto, el usuario de pronto recibe más información que la que tenía antes. Ya que invertirá recursos de la empresa en la producción de videos, haga un esfuerzo adicional y brinde a los visitantes algo que no se incluya en su contenido fotográfico o escrito.
Creare una campagna di marketing multicanale incorporando video con scopi più ampi è la chiave affinché il video possa offrire un chiaro valore aggiunto agli utenti. I commercianti di e-commerce che pubblicano video sulle pagine dei prodotti non offrono valore aggiunto se il video serve solo a ribadire (sebbene con supporto visivo) la descrizione dei prodotti già presente nella pagina. Se invece il video mostra il prodotto mentre viene utilizzato, offre testimonianze degli utenti o descrive usi alternativi, permette a chi lo guarda di avere più informazioni. Dato l’investimento di risorse aziendali nella produzione di video, cerca di andare oltre e offrire agli utenti qualcosa che non sia già presente nella foto o nel contenuto scritto.
Ervan uitgaande dat u meerdere kanalen gebruikt en video‘s gebruikt in uitgebreidere marketingacties, is het belangrijk om eraan te denken dat uw video‘s van toegevoegde waarde moeten zijn voor gebruikers. Eigenaars van webshops die video‘s op productpagina‘s plaatsen, hebben daar geen baat bij als de video alleen dient als aanvulling op de productbeschrijving die al op de pagina staat. Als in de video echter word getoond hoe het product kan worden gebruikt, als er gebruikers in de video te zien zijn die hun oordeel geven, als er alternatieve gebruikswijzen voor het product worden getoond of als de gebruiker plotseling meer informatie krijgt dan verwacht, kan dat wel een positief effect hebben. Omdat u bedrijfsmiddelen investeert in het produceren van video‘s, kunt u het beste iets meer investeren en kijkers iets bieden dat met foto‘s en geschreven content niet te realiseren is.
Za předpokladu, že uvažujete napříč kanály a začleňujete video do širšího marketingového úsilí, je klíčové, aby videa poskytovala jasnou přidanou hodnotu pro uživatele. Prodejci v oboru elektronického obchodu, kteří umisťují videa na produktové stránky, nedosáhnou žádných dalších výhod, pokud video slouží jen k tomu, aby opakovalo (i když vizuálně) popis produktu, který už na stránce je. Pokud ale video ve skutečnosti ukazuje používání produktu nebo nabízí reference od uživatelů či předvádí alternativní využití produktu, uživatel najednou dostane více informací, než měl doposud. Protože do tvorby videí investujete firemní prostředky, vyviňte větší úsilí a dejte divákům něco, co dosud neexistovalo na fotografiích nebo v písemném popisu.
Jos harkitset monien media-alustojen hyödyntämistä ja videoiden sisällyttämistä laajempiin markkinointiponnistuksiin, avainasia on, että videot tarjoavat käyttäjille selvää lisäarvoa. Verkkokauppayrittäjät eivät hyödy tuotesivujen videoista, jos video vain toistaa visuaalisessa muodossa saman tuotekuvauksen, joka on jo tuotesivulla. Jos toisaalta video näyttää tuotteen käytössä, sisältää käyttäjien kokemuksia tai esittelee tuotteen vaihtoehtoisia käyttötapoja, käyttäjä saakin siitä sellaista tietoa, jota hänellä ei ennestään ollut. Koska investoit videoiden tuottamiseen yrityksen resursseja, panosta niihin sen verran enemmän, että annat katsojille jotain sellaista, jota ei löydy valokuva- tai tekstisisällöstä.
Feltéve, hogy Ön több csatornában gondolkodik, és általános marketingtevékenységébe videót kívánt bevonni, akkor a legfontosabb, hogy a videók a felhasználó számára hozzáadott értéket jelentsenek. A termékoldalakon videókat elhelyező e-kereskedő forgalmazók nem sok értéket teremtenek, ha a videó csak az oldalon már szereplő termékleírást ismétli meg (még ha vizuálisan is). Ha viszont a videó a termék valós alkalmazását mutatja be, beszámolókat tartalmaz, vagy a termék további felhasználhatóságát mutatja be, akkor a felhasználó a korábbinál több tájékoztatást kap. Ha már a videók előállításába vállalati erőforrásokat fektetünk, akkor teremtsünk ezzel értéket, és a fényképen vagy szövegesen már közölt tartalomnál nyújtsunk többet a nézőknek.
Hvis du vurdere kampanjer på tvers av kanaler og ønsker å bruke videoer i et større markedsføringsperspektiv, er det viktig å huske på at videoer gir en tydelig verdiskapning for brukere. Forhandlere på nettet som legger ut videoer på produktsiden får ikke noe ekstra ut av dem så lenge videoene kun gjentar (om enn visuelt) produktbeskrivelsen som allerede finnes på nettsiden. Men hvis videoen faktisk viser produktet i bruk, eller inneholder anbefalinger fra folk eller illustrere alternative bruk av produktet, så har brukeren plutselig mer informasjon enn de hadde før. Siden du allerede investerer selskapets ressurser i å produsere videoer, gjør noe mer og gi seerne noe som ikke allerede finnes i bildeform eller tekst.
Zakładając, że myślisz o łączeniu kanałów i włączaniu filmów do szerszych starań marketingowych, kluczem jest, aby filmy wideo dostarczały użytkownikom wyrazistą wartość dodaną. Sprzedawcy w handlu elektronicznym, którzy umieszczają filmy wideo na stronach produktów, nie uzyskują dodatkowych korzyści, jeśli ich film służy jedynie przypomnieniu (aczkolwiek wizualnemu) opisu produktu, który już znajduje się na stronie. Jednakże, gdy film rzeczywiście przedstawia produkt w działaniu, zawiera świadectwa użytkowników lub ilustruje jego alternatywne sposoby wykorzystania, użytkownik momentalnie otrzymuje więcej informacji, niż wcześniej posiadał. Ponieważ inwestujesz zasoby firmy w produkcję filmów, postaraj się i daj widzom coś, co jeszcze nie istniało na zdjęciu lub w opisie.
Предположим, что вы действительно не ограничиваетесь только одним каналом и используете видео в рамках комплексных маркетинговых кампаний. В этом случае принципиально важно, чтобы предлагаемые видеоматериалы сообщали о продукты нечто новое. Интернет-магазины, которые размещают на страницах продуктов видеоролики, не получают никаких дополнительных преимуществ, если видео только повторяет (пусть и визуальными средствами) описание продукта, которое уже есть на странице. Но если в видеоролике демонстрируется процесс использования продукта, или пользователи делятся своими впечатлениями, или же приводятся альтернативные варианты применения, пользователь получает дополнительную информацию. Так что если вы уже инвестируете ресурсы компании в производство видеоматериалов, сделайте еще одно дополнительное усилие и предложите зрителям нечто, чего нет на фотографиях или в тексте.
สมมุติว่าคุณคิดใช้กลยุทธ์หลายช่องทางแล้วรวมวิดีโอเข้าไว้ในการตลาดที่กว้างยิ่งขึ้น เป็นสิ่งสำคัญที่วิดีโอต้องให้มูลค่าเพิ่มที่ไม่เหมือนใครแก่ผู้ใช้ ผู้ค้าปลีกอีคอมเมิร์ซที่วางวิดีโอไว้บนหน้าผลิตภัณฑ์จะไม่ได้รับประโยชน์ใดเป็นพิเศษ ถ้าวิดีโอนั้นได้แต่พูดซ้ำ (แม้ว่าจะเห็นภาพ) คำอธิบายผลิตภัณฑ์ที่อยู่บนหน้านั้นอยู่แล้ว แต่ถ้าวิดีโอแสดงภาพผลิตภัณฑ์จริงที่ใช้งานอยู่ หรือให้ผู้ใช้ทดลองใช้ หรือแสดงการใช้ผลิตภัณฑ์ในลักษณะอื่น ผู้ใช้จะได้รับข้อมูลเพิ่มขึ้นทันที เนื่องจากคุณใช้ทรัพยากรของบริษัทลงทุนไปกับการผลิตวิดีโอ เกินงบไปบ้าง และให้ผู้ชมดูสิ่งที่ไม่มีอยู่ในภาพหรือไม่ได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษร
Çok kanallı olmak istediğinizi ve videonuzu daha geniş pazarlama çalışmalarına dahil etmeyi düşündüğünüzü varsaydığımızda, videolar kullanıcılar için özel bir katma değer sağlar. Ürün sayfalarına video koyan e-ticaret perakendecileri, video sadece sayfada yer alan ürün açıklamasını pekiştirmek (görsel olarak da olsa) için kullanılıyorsa, herhangi bir ilerleme kaydedemez. Ancak video, bir ürünün nasıl kullanıldığını gösteriyorsa veya kullanıcı görüşleri sunuyorsa veya ürünün alternatif kullanımlarını gösteriyorsa, kullanıcı daha önce sahip olduğundan daha fazla bilgi edinmiş olur. Video oluşturmak için şirket kaynaklarıyla yatırım yaptığınıza göre, bir adım öteye giderek izleyicilere fotoğrafınızda veya yazılı içeriğinizde yer almayan bir şey verin.
  www.sitesakamoto.com  
Le voyageur décide alors de viser à ce qui est peut-être la force la plus célèbre et photographié de l'Ecosse. Après écart, Un premier à-887 et ensuite à l'A-87, direction de l'île de Skye, situé sur la rive du Loch Duich l' "Donan Castle Isle".
The traveler then decides to aim at what is perhaps the most famous and photographed strength of Scotland. After deviation, first to A-887 and then to the A-87, direction of the Isle of Skye, located on the shore of Loch Duich the "Eilean Donan Castle". It comes out in movies like Braveheart and the Immortals or is a symbol of the country. It was built in 1220 by Alexander II to defend against the constant attacks of the Vikings. Here Robert Bruce took refuge when he fled from the English invasion of Edward I. The weight of Spain is strong in this fortress. Their destruction is due to take that into 1719 staged 46 Spanish soldiers, who supported the Jacobite cause against British rule, and awaited the arrival of artillery and reinforcements. After just over a month of occupation, three British frigates bombarded the castle, without being able to pay their defenses. Finally, the British launched a strong attack that managed to take the square. Again, the traveler is struck by a postcard that looks like a decorated. Magical place that needs to be viewed and understood in detail. Take a beer bar in the store is across the stone bridge and let your senses rest there.
Der Reisende entscheidet dann, zu schauen, was ist vielleicht der berühmteste und fotografiert Stärke of Scotland Ziel. Nach Abweichung, Erste A-887 und dann zu dem A-87, Richtung der Isle of Skye, gelegen am Ufer des Loch Duich der "Donan Castle Isle". Es kommt heraus, in Filmen wie Braveheart und den Unsterblichen oder ist ein Symbol des Landes. Im Jahr 1220 von Alexander II, gegen die ständigen Angriffe der Wikinger verteidigen. Hier Robert Bruce Zuflucht, als er von der englischen Invasion von Edward I floh. Das Gewicht von Spanien ist in dieser Festung stark. Ihre Zerstörung ist darauf zurückzuführen, dass in nehmen 1719 inszeniert 46 Spanische Soldaten, Verfechter des Jacobite Ursache gegen die britische Herrschaft, und erwartete die Ankunft der Artillerie und Verstärkungen. Nach etwas mehr als ein Monat der Besetzung, drei britischen Fregatten beschossen die Burg, ohne die Möglichkeit, ihre Verteidigung zu bezahlen. Schließlich, die Briten startete einen starken Angriff, der auf den Platz nehmen konnte. WIEDER, Der Reisende wird von einer Postkarte, die wie eine geschmückte sieht angeschlagen. Magischer Ort, um gesehen und verstanden werden muss im Detail. Nehmen Sie ein Bier-Bar in der Filiale ist über die steinerne Brücke und lassen Sie Ihre Sinne Rest gibt.
Il viaggiatore decide di mira quella che forse è la fortezza più famoso e fotografato della Scozia. Dopo la deviazione, al primo A-887 e poi per A-87, verso l'Isola di Skye, si trova sulla riva del Loch Duich "Eilean Donan Castle". Con in film come Braveheart o Immortali ed è un simbolo del paese. E 'stato costruito nel 1220 di Alessandro II per la difesa contro i continui attacchi dei Vichinghi. Ci Robert Bruce si rifugiò durante la fuga l'invasione inglese di Edoardo I. Il peso della Spagna è forte in questa fortezza. La sua distruzione è dovuta a tenerne 1719 messo in scena 46 Soldati spagnoli, che hanno sostenuto la causa giacobita contro il dominio britannico, e atteso l'arrivo di artiglieria e di rinforzi. Dopo poco più di un mese di occupazione, tre fregate inglesi bombardarono il castello, senza essere in grado di pagare le loro difese. Infine, il britannico ha lanciato un forte attacco impetuoso che è riuscito a prendere il quadrato. Di nuovo, il viaggiatore è colpito da una cartolina che sembra un decorato. Luogo magico che ha bisogno di essere visto e compreso in dettaglio. Prendete una birra al bar di fronte al negozio per il ponte di pietra e lasciate che i vostri sensi vi riposano.
O viajante decide então procurar o forte é talvez o mais famoso e fotografado na Escócia. Depois de desvio, primeiro para o A-887 e depois para a A-87, para a Isle of Skye, localizado às margens do Lago Duich o "Donan Castle Eilean". Venda em filmes como Highlander ou Coração Valente, e é um dos símbolos do país. Foi construído em 1220 por Alexandre II para se defender de constantes ataques dos Vikings. Lá, Robert Bruce se refugiou ao fugir da invasão britânica de Eduardo I. O peso de Espanha é forte nesta fortaleza. Sua destruição é devido a que ter em 1719 protagonizaram 46 soldados espanhóis, que apoiaram a causa jacobita contra o domínio Inglês, e esperando a chegada de reforços de artilharia e. Depois de pouco mais de um mês de ocupação, três fragatas britânicas bombardearam o castelo, sem poder pagar as suas defesas. Finalmente, os britânicos lançaram um ataque ao solo forte, que teve lugar. Mais uma vez, o viajante é atingido por um cartão postal que se parece com uma decoração. Magical lugar que precisa ser visto e compreendido em detalhes. Tome um bar de cerveja na loja fica em frente à ponte de pedra lá e deixar seus sentidos relaxar.
De reiziger beslist dan richten op wat misschien wel de beroemdste en meest gefotografeerde kasteel van Schotland. Na afwijking, de eerste A-887 en vervolgens A-87, naar de Isle of Skye, gelegen aan de oever van Loch Duich "Eilean Donan Castle". Met in films als Immortals of Braveheart en is een symbool van het land. Het werd gebouwd in 1220 door Alexander II te verdedigen tegen de voortdurende aanvallen van de Vikingen. Er Robert Bruce toevlucht zochten toen de vlucht voor de Engels invasie van Edward I. Het gewicht van Spanje is sterk in dit fort. De vernietiging is te wijten aan te nemen dat in 1719 geënsceneerde 46 Spaanse soldaten, die achter de Jacobieten oorzaak tegen de Britse overheersing, en in afwachting van de komst van artillerie en versterkingen. Na iets meer dan een maand van de bezetting, drie Britse fregatten gebombardeerd het kasteel, zonder de mogelijkheid om hun verdediging te betalen. Eindelijk, de Britse gestart met een sterke werking spel dat erin geslaagd om het plein te nemen. Weer, de reiziger wordt getroffen door een briefkaart die eruit ziet als een versierde. Magische plek die moet worden bekeken en begrepen in detail. Neem een ​​biertje bar in de winkel dat is aan de overkant van de stenen brug en laat je zintuigen rusten er.
El viatger decideix llavors encaminar-se a la que és potser la fortalesa més famosa i fotografiada d'Escòcia. Després desviar, primer a la A-887 i després a l'A-87, direcció a l'illa de Skye, troba a la riba del llac Duich l' “Eilean Donan Castle”. Surt en pel lícules com els Immortals o Braveheart i és un dels símbols del país. Va ser construït al 1220 per Alexander II per defensar-se dels constants atacs dels víkings. Allà es va refugiar Robert de Bruce quan fugia de la invasió anglesa de Eduardo I. El pes d'Espanya és fort en aquesta fortalesa. La seva destrucció es deu a la presa que en 1719 etapes 46 soldats espanyols, que recolzaven la causa jacobita contra el domini anglès, i que esperaven l'arribada d'artilleria i reforços. Després de poc més d'un mes d'ocupació, tres fragates britàniques van bombardejar el castell, sense aconseguir rendir les seves defenses. Finalment, els anglesos van llançar un fort atac terrestre que va aconseguir prendre la plaça. Una altra vegada, el viatger queda impressionat per una postal que sembla un decorat. Màgic lloc que necessita ser visitat i comprès al detall. Prenguin una cervesa a la botiga bar que està davant del pont de pedra i deixin descansar allí els seus sentits.
Putnik zatim odlučuje da cilj utvrda je možda najpoznatiji i fotografirali u Škotskoj. Nakon što je odstupanje, prvi-887, a zatim u-87, prema Isle of Skye, smješten na obalama Loch Duich "Eilean Donan Castle". Prodaja u filmovima kao što su Highlander ili Hrabro srce, te je jedan od simbola zemlje. Izgrađena je u 1220 Aleksandar II da se brane sa stalnim napadima od Vikinga. Tu, Robert Bruce je uzeo utočište kad su bježali britanskoj invaziji na Edvard I.. Težina Španjolska je jak u ovoj tvrđavi. Njegova je zbog uništenja to uzeti u 1719 priređen 46 Španjolski vojnici, koji su podržavali jakobinac uzrok protiv engleskog vladavine, i očekuje dolazak topništva i pojačanja. Nakon nešto više od mjesec dana okupacije, tri britanska fregata bombardiraju dvorac, bez mogućnosti da plati obranu. Napokon, Britanski pokrenula snažan napad tlo da se održati. Opet, putnik je pogodio razglednicu koja izgleda kao uređena. Čarobno mjesto koje treba promatrati i razumjeti u detalj. Uzmi pivo bar u dućanu je suprotno kameni most tamo i neka vaša osjetila opustiti.
Путешественник решает ориентироваться на то, что, пожалуй, самый известный и сфотографировали силы Шотландии. После отклонения, первый-887, а затем-87, направлении Скай, расположен на берегу Лох-Дех "Donan замок Остров". Он выходит в таких фильмах, как Храброе сердце и бессмертных или символ страны. Он был построен в 1220 Александр II для защиты от постоянных нападений викингов. Здесь Роберт Брюс укрылись, когда он бежал от английского вторжения Эдуарда I. Вес Испании сильна в этой крепости. Их разрушение происходит из-за считать, что в 1719 поэтапный 46 Испанских солдат, которые поддерживали якобитов дело против британского правления, и ожидал прибытия подкрепления и артиллерии. После того, как чуть больше месяца оккупации, трех британских фрегатов бомбардировали крепость, будучи не в состоянии платить свою защиту. В конце концов, британцы начали сильную атаку, которой удалось извлечь квадратный. Снова, путешественника поражает открытку, которая выглядит как украшенные. Магическое место, которое необходимо рассматривать и понимать подробнее. Возьмите пивной бар в магазине через каменный мост, и пусть ваши чувства отдыхают.
Ondoren erabakiko da, beharbada,, Eskoziako indarra ospetsuena eta argazkiak helburua bidaiariak. Desbiderapen ondoren, lehen A-887 eta gero A-87, Skye uhartea norabidean, , Loch Duich kostaldean kokatua "Donan Castle Isle". Braveheart bezalako filmak eta Immortals dator da edo herrialdearen ikur bat da. Eraiki zen 1220 , Vikings den etengabeko erasoen aurrean defendatzeko Alexander II-k. Hemen Robert Bruce aterpea hartu Edward I ingeles inbasioa noiz ihes egin zuen. Espainiako pisua strong da gotorleku hau. Beraien suntsiketa dela bihurtu dela hartu 1719 eszenaratzen 46 Espainiako soldadu, aurkako kausa Jacobite British araua onartzen duten, eta berriro Artilleriako eta indargarri iritsi. Okupazio hilabete bat besterik ez baino gehiago ondoren, hiru fragata britainiar bonbardatu gaztelu, beren defentsak ordaindu ahal izan gabe. Bukatzeko, British plazan kudeatzen eraso sendoa jarri zuen abian. Again, Postal bat apaindutako baten itxura deigarria bidaiariaren. Magical leku bisitatua (k) egin behar da eta zehatz-mehatz ulertu behar duen. Dendan barran garagardo bat hartu, harrizko zubi osoan zehar eta zure zentzumenak gainerako utzi.
O viaxeiro decide entón buscar o que é, quizais, a fortaleza máis famosa e fotografado da Escocia. Despois de desvío, primeiro a A-887 e logo a A-87, para a Illa de Skye, Situado nas marxes do Lago Duich o "Eilean Donan Castle". En filmes como Inmortais ou Braveheart e é un dos símbolos do país. Foi construído en 1220 por Alexander II para defenderse contra os constantes ataques dos Vikings. Hai Bruce Robert fuxiu cando fuxindo da invasión inglés de Eduardo I. O peso de España é forte nesta fortaleza. Súa destrución se debe ter en 1719 encenado 46 Soldados españois, que apoiaron a causa jacobita contra o dominio británico, e agardaba a chegada da artillería e reforzos. Despois de pouco máis dun mes de ocupación, tres fragatas británicas bombardearon o castelo, sen poder pagar as súas defensas. Finalmente, os británicos lanzaron un forte ataque correndo que conseguiu tomar a praza. De novo, o viaxeiro é atinxido por unha tarxeta-postal que parece un decorado. Lugar máxico que debe ser visto e comprendido detallados. Tome unha cervexa no bar diante da tenda para a ponte de pedra e deixar os seus sentidos descansar alí.
  2 Résultats grisaia-pt.com  
– Le contact avec les yeux peut provoquer une irritation sévère, très douloureuse sur le moment. Il convient alors de rincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes, afin d’éliminer complètement le détergent.
A3. – Eye exposure may cause severe irritation.  This can be extremely painful when it happens. Hence it is very important to rinse out the eyes cautiously with water, for several minutes, to remove the detergent fully. In reported incidents up to now, no long-term eye damage has been observed following eye exposure to liquid laundry detergent capsules.  Skin exposure can lead to skin irritation, especially when the detergent remains in contact with the skin for a longer time. Also in these cases, thorough rinsing of the skin is required. And call the poison control centre or seek medical advice.
Antwort 3: Der Kontakt mit den Augen kann zu schweren Reizungen führen. Solche Reizungen können extrem schmerzhaft sein. Daher ist es sehr wichtig, die Augen vorsichtig mehrere Minuten mit Wasser auszuspülen, damit das Waschmittel vollständig entfernt wird. Bei den bisher berichteten Vorfällen wurden nach dem Kontakt von Flüssigwaschmittel-Kapseln mit den Augen keine dauerhaften Schädigungen der Augen beobachtet. Der Kontakt mit der Haut kann zu Hautreizungen führen, insbesondere dann, wenn das Waschmittel längere Zeit in Kontakt mit der Haut bleibt. Auch in diesem Fall ist es wichtig, die Haut gründlich abzuspülen. Rufen Sie zusätzlich ein Giftinformationszentrum an oder konsultieren Sie einen Arzt.
R3. – El contacto con los ojos puede provocar una irritación grave. Si ocurre, puede ser extremadamente doloroso. Por lo tanto, es muy importante aclararle los ojos con agua durante varios minutos para eliminar todo el detergente. En las incidencias que se han notificado hasta ahora, no se han observado daños a largo plazo en el ojo tras la exposición a cápsulas de detergente líquido. El contacto con la piel puede provocar irritación, especialmente si el detergente permanece en contacto con la piel durante mucho tiempo. Además, en este caso, es necesario enjuagar la piel minuciosamente. Llama al servicio de información toxicológica o busca atención médica
R3. - L'esposizione oculare può causare gravi irritazioni e può essere estremamente dolorosa. È pertanto molto importante risciacquare abbondantemente gli occhi con acqua, per alcuni minuti, per eliminare tutto il detersivo. Negli incidenti finora segnalati non sono stati osservati casi di danni a lungo termine in seguito all'esposizione oculare ai detersivi liquidi monodose per bucato. L'esposizione cutanea può portare a irritazioni della pelle, soprattutto se il detergente vi rimane a contatto a lungo. Anche in questi casi è bene risciacquare abbondantemente e chiamare il centro antiveleni o consultare un medico.
R3. – A exposição ocular poderá provocar irritação grave. Esta situação pode ser extremamente dolorosa. Por isso, é muito importante lavar os olhos abundantemente com água, durante vários minutos, para remover totalmente o detergente. Nos incidentes reportados até ao momento, não foram observados danos oculares a longo prazo após a exposição às cápsulas de detergente líquido para a roupa. A exposição da pele pode provocar irritação, especialmente quando o detergente permanece em contacto com a pele por um longo período de tempo. Nestes casos, também deverá lavar abundantemente a pele, se necessário. Contacte o centro de informação antivenenos ou procure aconselhamento médico.
A3. – Oogcontact kan ernstige irritatie veroorzaken. Dat kan erg pijnlijk zijn. Het is dan ook belangrijk om de ogen voorzichtig te spoelen met water, gedurende meerdere minuten, totdat het wasmiddel volledig verwijderd is. Tot nu toe zijn er geen gevallen van langdurige oogschade na contact met capsules met vloeibaar wasmiddel gemeld. Huidcontact kan tot irritatie leiden, vooral wanneer het wasmiddel langere tijd in contact blijft met de huid. Ook in dit geval moet u de huid grondig afspoelen en een arts raadplegen.
О3. – Попадането в очите може да предизвика сериозно раздразнение. То може да бъде особено болезнено, когато се случи. Ето защо е много важно внимателно да изплакнете очите с вода в продължение на няколко минути, за да отстраните напълно препарата. При инцидентите, докладвани досега, не се наблюдава дългосрочно увреждане на очите след попадане на течен перилен препарат от капсули в очите. Попадането на препарат върху кожата може да доведе до кожно раздразнение, особено ако препаратът остане в контакт с кожата за продължителен период. В тези случаи също е необходимо обилно изплакване на кожата. Освен това, трябва да се обадите на центъра по токсикология или да потърсите медицинска помощ.
O3. – Izlaganje očiju može uzrokovati teški nadražaj. Ako do toga dođe to može biti jako bolno. Stoga je vrlo važno oprezno ispirati oči vodom, u trajanju od nekoliko minuta, kako bi se deterdžent potpuno uklonio. U prijavljenim incidentima do sada nisu zabilježena dugotrajna oštećenja oka nakon izlaganja očiju kapsulama tekućeg deterdženta za rublje. Izlaganje kože može izazvati nadražaj kože, naročito ako deterdžent ostane u doticaju s kožom dulje vrijeme. I u tim je slučajevima nužno temeljito ispiranje kože. Nazovite centar za kontrolu otrovanja ili potražite savjet liječnika.
V3. – Silmäaltistus voi aiheuttaa voimakasta ärsytystä. Tämä voi olla erittäin kivuliasta. Siksi on erittäin tärkeää huuhdella silmiä varovasti vedellä useita minuutteja pesuaineen poistamiseksi kokonaan. Toistaiseksi ei ole tiedossa tapauksia, joissa nestemäinen pyykinpesuainekapseli olisi aiheuttanut pitkäaikaisia silmävaurioita. Ihoaltistus voi aiheuttaa ihoärsytystä etenkin, jos pesuaine on pidemmän aikaa kosketuksissa ihoon. Näissäkin tapauksissa iho on huuhdeltava perusteellisesti. Lisäksi on soitettava myrkytystietokeskukseen tai otettava yhteys lääkäriin.
3. válasz – Amennyiben a termék a szembe jut, súlyos irritációt okozhat. Ez rendkívül nagy fájdalmakkal járhat. Ezért nagyon fontos, hogy a szemet vízzel óvatosan több percen keresztül kiöblítsük, hogy a mosószert teljesen eltávolítsuk. A mai napig bejelentett esetekben nem figyeltek meg hosszú távú szemkárosodást a folyékony mosószerkapszula tartalmának szembe jutását követően. A bőrrel való érintkezés bőrirritációt okozhat, különösen akkor, ha a mosószer hosszabb ideig érintkezik a bőrrel. Ilyen esetekben a bőrt alaposan le kell öblíteni! Illetve a méregközpontot hívni, vagy orvoshoz fordulni!
Svar 3. – Að fá efnið í augu getur valdið alvarlegri ertingu. Það getur verið mjög sársaukafullt þegar það gerist. Þar af leiðandi er það mjög mikilvægt að skola augun varlega með vatni í nokkrar mínútur til að fjarlægja þvottaefnið að fullu. Í tilkynntum atvikum fram að þessu, hefur enginn langvarandi augnskaði átt sér stað eftir að fljótandi þvottaefni hefur komist í augu. Ef efnið kemst á húð getur það leitt til húðertingar, sérstaklega þegar efnið er í snertingu við húð í lengri tíma. Í þessum tilfellum er rækileg skolun á húð einnig nauðsynleg. Hafðu samband við eiturefnamiðstöð eða lækni
3 atsakymas. – Poveikis akims gali sukelti stiprų sudirginimą. Tai gali sukelti stiprų skausmą. Todėl labai svarbu kelias minutes atsargiai plauti akis vandeniu, norint visiškai pašalinti skalbiklį. Iki šiol užfiksuotuose atvejuose nebuvo pastebėta ilgalaikė žala akims po skysto skalbiklio kapsulių sąlyčio su akimis. Sąlytis su oda gali sukelti odos sudirginimą, ypač jei sąlytis su skalbikliu išlieka ilgesnį laiką. Taip pat šiais atvejais būtina kruopščiai nuplauti odą. Taip pat kreipkitės į apsinuodijimų kontrolės biurą arba gydytoją.
SV3. – Kontakt med øyne kan forårsake alvorlig irritasjon. Det kan være veldig smertefullt når det skjer. Det er derfor svært viktig å skylle øynene grundig med vann i flere minutter for å fjerne vaskemiddelet helt. Frem til i dag har det ikke blitt rapport om hendelser hvor det har oppstått langvarig øyeskade etter eksponering for kapsler med flytende tøyvaskemiddel. Kontakt med huden kan føre til hudirritasjon, spesielt hvis produktet er i kontakt med huden over lengre tid. Det er i disse tilfellene også nødvendig å skylle huden grundig med vann. Kontakt også Giftinformasjonen eller oppsøk lege.
Odp. 3 – Kontakt z oczami może doprowadzić do poważnego ich podrażnienia. Może się to wiązać z intensywnym bólem. Dlatego też bardzo ważne jest ostrożne przemywanie oczu wodą przez kilka minut w celu usunięcia całej substancji. W zgłoszonych do tej pory przypadkach, nie zaobserwowano długotrwałych uszkodzeń oczu u dzieci, które miały kontakt z płynną zawartością kapsułek do prania. Kontakt detergentu ze skórą może doprowadzić do jej podrażnienia, zwłaszcza w przypadku kontaktu długotrwałego. W takich przypadkach konieczne jest także dokładne opłukanie skóry wodą. Kolejnym krokiem jest zgłoszenie się do ośrodka informacji toksykologicznej lub skorzystanie z pomocy lekarskiej.
R3. – Expunerea ochilor poate cauza o iritație severă. Acest lucru poate fi extrem de dureros dacă are loc. Prin urmare, este foarte important să clătiți atent ochii cu apă, timp de câteva minute, pentru a îndepărta complet detergentul. În cazul incidentelor raportate până în prezent, nu s-au observat leziuni oculare pe termen lung ca urmare a expunerii ochilor la capsulele de detergent lichid pentru rufe. Expunerea pielii poate duce la o iritație a pielii, mai ales atunci când detergentul rămâne în contact cu pielea pentru o perioadă mai îndelungată. Și în aceste cazuri, este necesară o clătire temeinică a pielii. Și apelați la centrul de informare toxicologică sau consultați medicul.
О3. – Контакт средства с глазами может привести к серьезному раздражению. Это может причинить сильную боль. Поэтому крайне важно тщательно промывать глаза водой в течение нескольких минут, чтобы полностью вымыть моющее средство. В известных несчастных случаях, произошедших до настоящего момента, длительное повреждение глаза после контакта слизистой с капсулами для стирки белья не наблюдалось. Попадание средства на кожу может вызвать раздражение, особенно если моющее средство продолжает контактировать с кожей в течение продолжительного промежутка времени. В этих случаях также требуется промывание кожи. Кроме того, позвоните в токсикологический центр или обратитесь за медицинской помощью.
OD3. - Zasiahnutie očí môže mať za následok vážne podráždenie. Ak k tomu dôjde, môže to byť extrémne bolestivé. Preto je veľmi dôležité opatrne vyplachovať oči vodou počas niekoľkých minút, až do úplného odstránenia pracieho prostriedku. Pri doteraz hlásených nehodách nebolo pozorované dlhodobé poškodenie očí po zasiahnutí obsahom kapsuly s tekutým pracím prostriedkom. Zasiahnutie pokožky môže viesť k jej podráždeniu, a to najmä ak je prací prostriedok v kontakte s pokožkou dlhší čas. V týchto prípadoch sa tiež vyžaduje dôkladné opláchnutie pokožky vodou. Zároveň kontaktujte Národné toxikologické informačné centrum alebo vyhľadajte lekársku pomoc.
A3. – Ja produkts iekļuvis acīs, var rasties nopietns kairinājums. Tas var būt ļoti sāpīgi. Tāpēc ir ļoti svarīgi uzmanīgi skalot acis ar ūdeni vairākas minūtes, lai pilnībā izskalotu mazgāšanas līdzekli. Līdz šim brīdim apzinātajos negadījumos pēc šķidro veļas mazgāšanas līdzekļu kapsulu iekļūšanas acīs nav novēroti ilgstoši acu bojājumi. Ja mazgāšanas līdzeklis nokļūst uz ādas, var rasties ādas kairinājums, īpaši tad, ja mazgāšanas līdzeklis paliek uz ādas ilgāku laiku. Arī šādos gadījumos ir nepieciešama rūpīga ādas skalošana. Kā arī jāzvana saindēšanās informācijas centram vai jāmeklē medicīniska palīdzība.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow