comparabile – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      324 Results   181 Domains
  2 Hits www.conventions.coe.int  
La Convenzione prevede un sistema di protezione sociale dei lavoratori agricoli comparabile a quello di cui godono gli altri gruppi di popolazione.
The Convention provides social protection for rural populations similar to that enjoyed by other groups of the population.
La Convention prévoit une protection sociale des exploitants agricoles comparable à celle dont jouissent d'autres groupes de la population.
Das Übereinkommen sieht einen sozialen Schutz der in der Landwirtschaft tätigen Personen vor, der demjenigen vergleichbar ist, den andere Bevölkerungsgruppen genießen.
Конвенция обеспечивает социальную защиту сельского населения, аналогичную социальной защите других групп населения.
  2 Hits www.provinz.bz.it  
Indice dei prezzi al consumo IPCA: Questo indice è stato sviluppato per assicurare una misura dell'inflazione comparabile a livello europeo.
Verbraucherpreisindex IPCA: Dieser Index wurde entwickelt, um die Inflationsraten der Mitgliedsstaaten der EU vergleichbar zu machen.
  www.provincia.bz.it  
Indice dei prezzi al consumo IPCA: Questo indice è stato sviluppato per assicurare una misura dell'inflazione comparabile a livello europeo.
Verbraucherpreisindex IPCA: Dieser Index wurde entwickelt, um die Inflationsraten der Mitgliedsstaaten der EU vergleichbar zu machen.
  www.chaletsbaiedusud.com  
La seconda urina del mattino è comparabile all'urina raccolta nelle 24 ore se non si è sottoposto il fisico a stress particolari e se non si soffre di nefropatia poliurica.
La 2è urine du matin équivaut à l'urine recueillie durant 24 heures s'il n'y a pas eu d'effort physique particulier avant ou s'il n'y a pas de maladie rénale polyurique.
Der 2. Morgenurin ist dem 24-Stunden-Sammelurin gleichwertig, wenn zuvor keine besondere körperliche Belastung stattgefunden hat bzw. keine polyurische Nierenerkrankung besteht.
  www.unibz.it  
un documento più leggibile e facilmente comparabile all’estero;
einen Abschluss, der im Ausland besser verständlich und leicht zu vergleichen ist;
  www.polishbrokers.co.uk  
Pitagora è un software di programmazione avanzato con simulazione grafica 3D, elaborato dalla Paolino Bacci per centri di lavoro CNC da 5 a 13 assi. Nessun software è comparabile con Pitagora!
Pitagora is an advanced programming software with a 3D graphic simulator, developed by Paolino Bacci to control from 5 up to 13-axis CNC machining centers. No other softwares are comparable with Pitagora!
  12 Hits www.nato.int  
La crisi finanziaria: un effetto comparabile ad un attacco terroristico?
The financial crisis: a similar effect to a terrorist attack?
La crise financière : un effet similaire à celui d’un attentat terroriste ?
Die Finanzkrise: eine ähnliche Wirkung wie ein Terroranschlag?
La crisis financiera: ¿Un efecto semejante a un ataque terrorista?
A crise financeira: um efeito semelhante a um atentado terrorista?
الأزمة المالية ـ هل تأثيرها مماثل لتأثير أيّ اعتداء ارهابي واسع؟
De financiële crisis: een even groot effect als een terroristische aanslag?
Финансовата криза - ефект като от терористично нападение?
Má finanční krize stejné důsledky jako teroristický útok?
Finantskriis: sama mõju mis terrorirünnakul?
A pénzügyi válság: hasonlók a hatásai, mint egy terror- támadásé ?
Fjármá- lakreppan: hefur hún svipuð áhrif og hryðjuver- kaárás?
Finansų krizė: poveikis toks pat kaip teroristų išpuolio?
Finanskrisen: har den en liknende effekt som et terroranslag?
Kryzys finansowy: podobny w skutkach do ataku terro- rystycznego?
Criza financiară: un efect similar celui al unui atac terorist?
Похож ли финансовый кризис по своему воздействию на теракт?
Má finančná kríza rovnaké dôsledky ako teroristický útok?
Finančna kriza: podoben učinek kot teroristični napad?
Finansal kriz: terörist saldırı benzeri etkiler
Finanšu krīze: teroristu uzbrukumam līdzīgs efekts?
  centrabysamui.besthotelskohsamui.com  
Si può dire che il livello delle dotazioni e del servizio è equiparabile a quello di un hotel, albergo, pensione, locanda od ostello a tre stelle, mentre il costo è economicamente conveniente e comparabile a quello di economici hotels, alberghi, pensioni, locande od ostelli ad una stella!
On peut dire que le niveau des dotations et des service est equiparabile à celui d'un hôtel, héberge, ou auberge à trois étoiles, pendant que je coûte est economiquement avantagieux et comparabile à celui economique hotels, héberges ou auberges à une étoile!
  www.bosch-career.it  
Queste domande servono a completare il tuo profilo e a renderlo comparabile con altri candidati e con altre posizioni aperte. Ti consigliamo di compilare anche i campi non obbligatori per dare maggiore visibilità al tuo profilo.
These questions will help you complete your profile, making it suitable for comparison with other applicants and other open positions. We would advise that you fill out all the information fields, even the non-compulsory ones, to increase the visibility of your profile.
  www.deathcamps.org  
Medici e assistenti medici si impegnarono nell’aiutare l’attuazione di questo programma. I volontari erano attratti da un salario che era comparabile con quello ricevuto da un sindaco di una città di 20.000 abitanti !
Ärzte und Pfleger bewarben sich um Einstellung, auch weil der Verdienst mit dem eines Bürgermeisters einer Stadt mit 20.000 Einwohnern vergleichbar war.
Artsen en medisch personeel solliciteerden om mee te draaien in dit programma. De vrijwilligers werden verleid door een salaris dat vergelijkbaar was met dat van een burgemeester van een stad met 20.000 inwoners!
  2 Hits www.premier-ministre.gov.dz  
MSC Seaside è un concept rivoluzionario in grado di fornire all'armatore soluzione per una maggiore generazione di reddito, con più cabine rispetto a un progetto moderno comparabile, più spazi esterni sui ponti e un incremento nelle prestazioni, significativamente più efficienti.
MSC Seaside is revolutionary concept that will provide owner with more revenue-generating solutions, with more cabins than a comparable, contemporary design, more open-deck space and an increase in performances, being significantly more efficient.
  8 Hits www.kmu.admin.ch  
Inoltre, le persone handicappate che hanno un lavoro temono maggiormente di perderlo rispetto ai non handicappati, sottolinea l'UST. Solo un quarto (26,6%) delle persone handicappate crede "facile" trovare un posto comparabile, contro il 41,5% delle persone non handicappate.
Par ailleurs, les personnes handicapées qui ont un emploi redoutent davantage de le perdre et de ne pas pouvoir retrouver un poste comparable que les personnes non handicapées, souligne l'OFS. Seul un quart (26,6%) des personnes handicapées estiment "facile" de trouver un poste comparable, contre 41,5% parmi les personnes non handicapées.
Zudem fürchten behinderte Erwerbstätige eher, ihre Arbeit zu verlieren und keine vergleichbare Stelle zu finden, als Erwerbstätige ohne Behinderung, betont das BFS. Nur ein Viertel (26,6%) der Menschen mit Behinderungen finden es "leicht", eine vergleichbare Anstellung zu finden, während es bei Personen ohne Behinderung 41,5% sind.
  www.lfi.ch  
La zona più estesa senza presenza di acero di monte si trova tra Susch e Maloia in Engadina. La diffusione altitudinale dell'acero di monte (da 300 fino a 1700 m s.l.m.) è comparabile a quella dell'abete bianco.
L'érable sycomore est largement répandu en Suisse. Il est particulièrement fréquent dans le Jura, à l'est du Plateau et dans les Préalpes. La plus grande région où l'érable sycomore est absent se trouve entre Susch et la Maloya, en Engadine.
  www.castelnaudary-tourisme.fr  
funzioni dirigenziali relative ad attività di amministrazione, finanza e controllo e/o comunque inerenti allo svolgimento di attività di predisposizione e/o di analisi e/o di valutazione e/o di verifica di documenti societari che presentano problematiche contabili di complessità comparabile a quelle connesse ai documenti contabili della Società; ovvero
administration activities, finance and control and/or managing functions inherent to the activity of preparation and/or analysis and/or evaluation and/or verification of company documents whose complexity is comparable to accounting documents of the Company; or
  arhomani.shop  
Età ossea (la maturazione dell’osso non è sempre comparabile all’età biologica)
Idade óssea (a maturidade dos ossos nem sempre é a mesma que a da idade cronológica)
سن العظام (نضوج العظام ليس دائما نفس العمر الزمني)
Οστική ηλικία (η ωρίμανση του σκελετού δεν είναι πάντα η ίδια με την χρονολογική ηλικία)
۲– سن استخوانی ( تکامل استخوانی هیشه درست مطابق سن زمانی نیست)
  dickenmirahoogenboom.nl  
Il video wall basato sulla rete è comparabile per costo a tile-matrix o pre-splitting ma offre tutte le funzionalità di controllo avanzate di un controller tradizionale.
Die netzwerkbasierte Videowand ist vergleichbar mit der Tile-Matrix oder Pre-Splitting, bietet aber alle erweiterten Steuerungsfunktionen eines herkömmlichen Controllers.
A parede de vídeo baseada em rede é comparável em custo à matriz de blocos ou à pré-divisão, mas oferece todos os recursos avançados de controle de um controlador tradicional.
حائط الفيديو القائم على الشبكة قابل للمقارنة في التكلفة إلى مصفوفة البلاط أو ما قبل التقسيم لكنه يقدم جميع ميزات التحكم المتقدمة في وحدة تحكم التقليدية.
  4 Hits webworld.unesco.org  
Alcuni indicatori sono connessi agli aspetti fisici delle risorse (es: disponibilità d’acqua e precipitazioni), mentre altri si concentrano su settori come quello delle infrastrutture (es: capacità di deposito delle acque - riserve) o delle risorse economiche e umane. "Gli Indicatori di Contesto"sono necessari per stabilizzare punti di riferimento quando si valutano i risultati ottenuti in differenti categorie di un contesto comparabile.
Certains indicateurs se rapportent aux aspects physiques de la ressource (ex. disponibilité de l’eau ou précipitations), alors que d’autres se concentrent sur des domaines comme les infrastructures (ex. capacité de traitement ou de stockage de l’eau) ou encore sur les ressources humaines et économiques. Les « indicateurs de contexte » sont nécessaires pour établir des points de référence lors d’évaluations de résultats obtenus dans différentes catégories dans un contexte comparable.
Algunos de estos indicadores se refieren a aspectos físicos del recurso (disponibilidad del agua, precipitaciones) mientras que otros se centran en ámbitos como las infraestructuras (capacidad para el tratamiento de aguas, almacenamiento) o los recursos humanos y económicos. Los "indicadores de contexto" son necesarios para establecer puntos de referencia en la evaluación de los logros alcanzados en las diferentes categorías, en un contexto equiparable.
  cars.wizzair.com  
Certe volte, è possibile trovare altrove un prezzo inferiore di cui non siamo a conoscenza, ed ecco dove tu entri in gioco. Nel caso in cui trovassi un'offerta comparabile a costo inferiore, comunicacelo!
Mais de temps en temps, il se peut qu'un prix plus bas que le nôtre échappe à notre vigilance - et c'est là que vous intervenez… Si vous trouvez un accord comparable pour moins cher, nous souhaitons être mis au courant !
Ganz selten kommt es vor, dass ein anderer Anbieter einen günstigeren Preis anbietet. Dann aber kommen Sie ins Spiel. Denn wenn Sie ein vergleichbares Angebot für weniger gefunden haben, möchten wir das wissen!
Es muy sencillo. Los proveedores con los que trabajamos nos ofrecen precios más económicos debido al alto volumen de reservas que tramitamos con ellos. De este modo, incluso una vez cubiertos los costes, usted sigue disfrutando de un precio reducido.
Het kan zijn (maar komt zelden voor) dat u een lagere prijs aangeboden krijgt van een ander bedrijf, wij horen het dan ook graag wanneer u een vergelijkbare aanbieding voor een lagere prijs gevonden heeft.
Но иногда (достаточно редко) кто-то предлагает более низкую цену – и вот тогда дайте нам об этом знать. Если вы нашли сопоставимую сделку за меньшие деньги – сообщите нам!
Men ibland (väldigt sällan), kan ett annat bolag erbjuda ett lägre pris – och det är där du kommer in. Om du hittat en jämförbar produkt till ett lägre pris vill vi veta det!
  2 Hits www.hotelsdubrovnik.info  
I filtri di ricambio a basso costo sono garantiti per avere una distribuzione di potenza spettrale comparabile a quella dei filtri originali forniti da Atlas . I filtri rispondono alle specifiche di molte normative come ISO, ASTM, SAE e AATC.
A Q-Lab oferece filtros Ópticos de reposição refrigeradas a água para uso nas Altas Weather-Ometer® modelos Ci35, Ci35A, Ci65, Ci65A, Ci4000 e Ci5000.
  6 Hits www.mecaplast.es  
Qualora un servizio internazionale di autobus esistente comprometta gravemente, sulle tratte dirette interessate, l’esistenza di un servizio comparabile coperto da uno o più contratti di servizio pubblico conformi al diritto della Parte contraente in seguito a circostanze eccezionali impossibili da prevedere al momento del rilascio dell’autorizzazione, l’autorità competente di una Parte contraente può, con l’accordo del Comitato misto, sospendere o ritirare l’autorizzazione ad esercitare un servizio internazionale di autobus dopo un preavviso di sei mesi al trasportatore.
Dans le cas où un service international par autocars et autobus existant affecte sérieusement, sur les tronçons directs concernés, la viabilité d’un service comparable couvert par un ou plusieurs contrats de service public conformes au droit de la Partie contractante à la suite de circonstances exceptionnelles impossibles à prévoir lorsque l’autorisation a été accordée, l’autorité compétente d’une Partie contractante peut, avec l’accord du Comité mixte, suspendre ou retirer l’autorisation d’exploiter le service international d’autobus et d’autocars après avoir donné un préavis de six mois au transporteur.
Die zuständige Behörde einer Vertragspartei kann mit Zustimmung des Gemischten Ausschusses sechs Monate nach Unterrichtung des Verkehrsunternehmers die Genehmigung für den Betrieb des grenzüberschreitenden Verkehrsdienstes mit Kraftomnibussen aussetzen oder entziehen, falls ein bestehender grenzüberschreitender Verkehrsdienst mit Kraftomnibussen aus aussergewöhnlichen Gründen, die zum Zeitpunkt der Erteilung der Genehmigung nicht absehbar waren, ernsthaft die Funktionsfähigkeit eines vergleichbaren Dienstes der im Rahmen eines oder mehrerer öffentlicher Dienstleistungsaufträge im Einklang mit geltendem Recht einer Vertragspartei durchgeführt wird, auf den betreffenden direkten Teilstrecken beeinträchtigt.
  www.michis-appartements.com  
Stampfli: Assolutamente sì! L'importanza è comparabile. Sono dell'avviso che ogni progetto, sia esso mia Engiadina o il progetto nell'Alto Vallese, abbia le proprie peculiarità. Nell'Engadina i responsabili hanno potuto concludere un accordo con Swissgrid e con la Ferrovia Retica.
F. Stampfli: Absolument! La signification est similaire. Je suis d’avis que chaque projet, qu’il s’agisse de mia Engiadina ou du projet du Haut-Valais, a ses propriétés. En Engadine, les responsables ont obtenu un accord avec Swissgrid et avec la Rhätische Bahn, deux éléments qui avancent dans la même direction.
Stampfli: Absolut! Die Bedeutung ist vergleichbar. Ich bin der Meinung, dass jedes Projekt, sei es mia Engiadina oder das Projekt im Oberwallis, seine Eigenheiten hat. Im Engadin konnten die Verantwortlichen einen Deal mit der Swissgrid und mit der Rhätischen Bahn abschliessen. Das sind wichtige Komponenten, die in die gleiche Richtung zielen.
  6 Hits www.zivi.admin.ch  
Per questo motivo, la Confederazione riscuote dei tributi dagli istituti d’impiego. Il loro ammontare è compreso tra 8.– franchi al giorno e il 25% al massimo del salario lordo, usuale nel luogo e per la professione, versato per un’attività comparabile.
Les établissements d’affectation ont un avantage concurrentiel puisque, par rapport aux autres salariés de l’établissement, l’affectation des civilistes leur coûte beaucoup moins. A titre de contrepartie, ils doivent donc verser une contribution à la Confédération. Cette contribution s’élève de huit francs par jour à 25% au maximum du salaire brut d’usage sur place et pour la profession exercée pour une main d’oeuvre comparable. Le Service civil fixe le montant de cette contribution dans sa décision de reconnaissance. Pour les 26 premiers jours d’affectation, l’établissement d’affectation doit seulement verser la demi-contribution
  31 Hits www.blw.admin.ch  
Un concetto di sostenibilità deve tenere in considerazione le esigenze future nonché la disponibilità di risorse e comprendere le tre dimensioni: economia, aspetti sociali ed ecologia. L’obiettivo consiste nel creare i presupposti affinché le generazioni future possano godere di un livello di benessere comparabile per lo meno a quello attuale.
Un concept de durabilité doit être axé sur l’avenir et les ressources et englobe les trois dimensions que constituent l’économie, le social et l’écologie. L’objectif est que les générations futures puissent jouir d’un niveau de prospérité au moins comparable à l’actuel. Par prospérité nous entendons le bien-être découlant de la satisfaction des besoins humains, tant matériels qu’immatériels. Les générations futures doivent disposer à cette fin d’une certaine quantité de ressources d’une qualité définie. Par ressources, on entend les ressources naturelles, humaines (savoir) et investies (capital financier investi dans l’immobilier).
Ein Konzept der Nachhaltigkeit muss zukunfts- und ressourcenorientiert sein und umfasst die drei Dimensionen Ökonomie, Soziales und Ökologie. Das Ziel ist, dass künftige Generationen ein Wohlfahrtsniveau erreichen können, das zumindest mit dem heutigen vergleichbar ist. Unter Wohlfahrt ist das Wohlbefinden zu verstehen, welches auf der Befriedigung materieller und immaterieller menschlicher Bedürfnisse beruht. Damit dies möglich ist, muss den zukünftigen Generationen ein bestimmter Bestand an Ressourcen in einer bestimmten Qualität zur Verfügung stehen. Als Ressourcen gelten natürliche Ressourcen, Humanressourcen (Wissen) und reproduzierte Ressourcen (in Anlagevermögen investiertes Geldkapital).
  ec.europa.eu  
Lavorare per l’Unione europea è un’esperienza unica! Non esiste un’altra organizzazione comparabile, sia dal punto di vista lavorativo che sotto il profilo dell’ambiente multiculturale per eccellenza in cui ci si trova a lavorare.
Working for the European Commission is challenging! You will not find another organisation like it, in terms of the work you will be doing and in terms of the genuinely multicultural environment in which you will find yourself.
Travailler pour la Commission européenne est particulièrement stimulant! Que ce soit sur le plan du travail à accomplir ou de la possibilité d'évoluer dans un environnement véritablement multiculturel, vous ne trouverez pas d'organisation comparable.
Für die Europäische Union zu arbeiten, ist eine echte Herausforderung.In keiner anderen Organisation werden Sie derart vielfältige Betätigungsmöglichkeiten und das multikulturelle Arbeitsumfeld finden, welches die Europäische Kommission auszeichnet.
Trabajar para la Unión Europea es un reto. No hay otro organismo como éste, ni por el trabajo que se hace ni por el ambiente verdaderamente multicultural en el que se está inmerso.
Η εργασία στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή είναι μία μεγάλη πρόκληση!Δεν θα βρείτε άλλον οργανισμό σαν κι αυτόν, από την άποψη της εργασίας που θα διεκπεραιώνετε και του γνήσια πολυπολιτισμικού περιβάλλοντος εντός του οποίου θα βρεθείτε.
Werken voor de Europese Unie is een uitdaging! De EU is met geen enkele andere organisatie te vergelijken, niet alleen wat het werk zelf betreft maar ook vanwege de typisch multiculturele omgeving waarin u komt te werken.
Работата за Европейската комисия е предизвикателство!Няма да намерите друга подобна организация по отношение на работата, която ще вършите, и наистина многоезичната среда, в която ще попаднете.
Práce pro Evropskou komisi je náročná! Nenajdete druhou takovou organizaci, pokud jde o práci, kterou budete dělat, a o ryze multikulturní prostředí, ve kterém se ocitnete.
Det er en stor udfordring at arbejde for Kommissionen!Sammenlignet med alle andre organisationer er Kommissionen helt speciel, og det gælder både selve arbejdet og det multikulturelle miljø, du skal indgå i.
Töö Euroopa Komisjonis on väljakutseterohke!Võrreldes tööd ja üldist kultuurilist mitmekesisust, ei ole muudes organisatsioonides selliseid töövõimalusi.
Working for the European Commission is challenging! You will not find another organisation like it, in terms of the work you will be doing and in terms of the genuinely multicultural environment in which you will find yourself.
Az Európai Bizottságnál dolgozni nagy kihívást jelent!Nincs még egy ehhez hasonló szervezet – sem ami a munkát, sem ami a multikulturális munkakörnyezetet illeti.
Praca dla Komisji Europejskiej to prawdziwe wyzwanie. Trudno znaleźć podobną organizację, czy to pod względem rodzaju wykonywanej pracy, czy też jeśli chodzi o prawdziwie wielokulturowe środowisko pracy.
Este interesant să lucrezi pentru Comisia Europeană!Nu vei găsi o altă organizaţie care să vă poată oferi acelaşi cadru de lucru multicultural şi acelaşi tip de muncă.
Pracovať pre Európsku komisiu je náročné! Podobnú organizáciu z hľadiska práce, ktorú budete vykonávať, ani z hľadiska skutočne multikultúrneho prostredia, v ktorom sa ocitnete, nenájdete.
Delo za Evropsko komisijo pomeni izziv!Komisija je edinstvena organizacija na svetu – nikjer drugje ne boste opravljali takega dela ali bili v takem resnično večkulturnem delovnem okolju.
Det är spännande att arbeta för EU-kommissionen!Med sina varierande arbetsuppgifter och sin mångkulturella arbetsmiljö liknar EU-kommissionen ingen annan organisation i världen.
Strādāt Komisijā ir īpaši motivējoši!Gan veicamā darba ziņā, gan patiesi daudznacionālas vides ziņā līdzvērtīgu organizāciju atrast būs grūti.
Impjieg mal-Kummissjoni Ewropea huwa eċċitanti!Qajla tista' ssib organizzazzjoni oħra bħalha, kemm f'dik li hija ħidma li tkun qed tagħmel u wkoll f'dak li huwa ambjent ġenwinament multikulturali li ssib ruħek fih.
  clc.stust.edu.tw  
Da parte sua, l'Associazione Monegasca delle Attività Finanziarie ha pubblicato nel 2000, con un successivo aggiornamento nel novembre 2004, un documento destinato a tutti gli Associati che raccoglie una serie di raccomandazioni e consigli di comportamento professionale caratterizzato da un rigore comparabile a quello delle pratiche in vigore nella maggior parte delle grandi piazze internazionali.
Pour sa part, l'Association Monégasque des Activités Financières a publié, initialement en 2000 avec mise à jour en novembre 2004, un recueil de recommandations professionnelles à l'intention de ses Membres, dont le niveau d'exigence est tout à fait comparable aux pratiques en vigueur sur la plupart des grandes places internationales. Ce document précise les obligations et diligences des organismes financiers monégasques dans l'identification et la connaissance des clients, ainsi que par rapport aux mouvements de capitaux.
  2 Hits www.seco.admin.ch  
Paradossalmente, dal rapporto emerge che, malgrado l’aumento registrato negli ultimi anni, gli stipendi di chi lavora nel settore sono ancora tendenzialmente inferiori rispetto a quelli di chi svolge un’attività comparabile.
Les professionnels se plaignent d’un manque de personnel qualifié dans les TIC, tout au moins depuis la fin de la crise de la bulle informatique. Le rapport constate paradoxalement que les salaires TIC demeurent généralement inférieurs à ceux versés pour des activités comparables, même s’ils ont progressé ces dernières années. Cet état de fait peut s’expliquer par l’afflux dans la branche de travailleurs d’autres horizons professionnels et par le recours à des prestations TIC «offshore» par les entreprises. Ces deux facteurs pourraient avoir freiné la hausse des salaires et tenu un certain nombre de Suisses à l’écart des filières TIC. Si ces pratiques peuvent porter des fruits à court et moyen terme, elles risquent d’aggraver le problème sur la durée. En résumé, force est d’admettre l’existence d’une certaine pénurie de main-d’œuvre spécialisée qui a des effets limitatifs sur le développement des TIC.
Spätestens seit der Erholung der Dotcom-Krise wird über einen Mangel an IKT-Fachkräften geklagt.  Scheinbar paradoxerweise stellt der Bericht fest, dass trotz eines Anstiegs der IKT-Löhne in den letzten Jahren, diese tendenziell immer noch unter den Löhnen vergleichbarer Tätigkeiten liegen. Mögliche Erklärungsansätze werden bei den Quereinsteigern aus anderen Bereichen und offshore-Leistungsbezügen der Unternehmen ausgemacht, welche den Lohnanstieg gebremst und Schweizer von IKT-Lehrgängen ferngehalten haben könnten. Quereinsteiger und Outsourcing würden zwar kurz- bis mittelfristig helfen, könnten aber das Problem auf längere Dauer verschärfen. Insgesamt ist deshalb anzunehmen, dass tatsächlich ein gewisser Fachkräftemangel besteht, der sich einschränkend auf die IKT-Entwicklung in der Schweiz auswirkt.
  www.spf-gmbh.com  
Il manichino del test sopravvive anche alla prova più severa, un impatto a 50 km/h con un ostacolo fisso a forma di camion. Nella realtà, la prova è comparabile a un urto a 80 km/h con un veicolo fermo e suggerisce che anche il conducente sopravvivrebbe all'impatto.
Crashtests bestätigen die Vorteile der neuen Fahrerhausstruktur. Der Crashtest-Dummy überlebt den härtesten Test: Einen Aufprall mit 50 km/h auf ein feststehendes Hindernis in Lkw-Form. In der Realität ist dieser Test mit einem Aufprall bei 80 km/h auf einen stehenden Lkw vergleichbar, und man kann auch hier davon ausgehen, dass der Fahrer den Crash überleben würde.
Las pruebas de impacto confirman las ventajas de la nueva estructura de la cabina. El muñeco en las pruebas sobrevive incluso a la prueba más exigente, un impacto a 50 km/h con una barrera fija con forma de camión. En la vida real, la prueba es comparable a una a 80 km/h con un camión parado e indica que el conductor también sobreviviría al impacto.
De crashtesten bevestigen de voordelen van het nieuwe cabineframe. De botsdummy overleeft zelfs de zwaarste test: een aanrijding met 50 km/u met een vast obstakel in de vorm van een truck. Deze test is echt vergelijkbaar met een botsing bij 80 km/u tegen een stilstaande truck en gaat ervan uit dat ook de chauffeur de aanrijding overleeft.
Crashtestene bekræfter fordelene ved den nye førerhusstruktur. Testdukken overlevede selv den skrappeste test: en kollision med en lastvognsformet fast barriere ved 50 km/t. Testen svarer til et virkeligt sammenstød med en stillestående lastvogn ved 80 km/t og antyder, at også en chauffør ville overleve sammenstødet.
„Uue FH puhul oli meil võimalus disainida kabiin otsast lõpuni, ilma piiranguteta. Kasutasime selle võimaluse täielikult ära, et ehitada oma kõigi aegade turvalisim veok,” ütleb Matti Koponen Volvo kabiiniehituse osakonnast. Ainult Volvo teeb katsetused komplektse kabiini sisustuse ja täidetud panipaikadega.
Törmäystestit vahvistavat uuden ohjaamorakenteen hyödyt. Törmäysnukke selviää kovimmastakin testistä, jossa kuorma-auto törmää 50 km/h:n nopeudella kiinteään, kuorma-auton muotoiseen esteeseen. Tosielämässä tämä vastaa törmäystä 80 km/h:n vauhdista paikallaan olevaan kuorma-autoon. Se kertoo, että kuljettajalla on hyvät mahdollisuudet selvitä onnettomuudesta.
Töréstesztek bizonyítják az új fülkeszerkezet előnyeit. A tesztbábuk még a legkeményebb tesztet, az 50 km/h-s sebességgel teherautó formájú rögzített pillérnek ütközést is túlélték. A való életben ez egy álló teherautóba történő, 80 km/h-s ütközésnek felel meg, és azt valószínűsíti, hogy a járművezető is túlélné a balesetet.
Testy zderzeniowe potwierdzają zalety nowego szkieletu kabiny. Manekin przetrwał nawet najbardziej wymagającą próbę: uderzenie przy prędkości 50 km/h w stałą barierę w kształcie samochodu ciężarowego. W rzeczywistości test ten odpowiada uderzeniu przy prędkości 80 km/h w stojący w miejscu samochód ciężarowy i sugeruje, że kierowca mógłby przeżyć taki wypadek.
„V prípade nového vozidla sme mali od začiatku príležitosť navrhnúť konštrukciu kabíny bez obmedzení. Naplno sme túto možnosť využili a postavili sme tak naše najbezpečnejšie nákladné vozidlo,“ hovorí Matti Koponen z oddelenia konštrukcie kabín spoločnosti Volvo Trucks. Pre spoločnosť Volvo je špecifické, že testovanie sa uskutočňuje so všetkými prvkami kabíny pripevnenými na mieste a zaplnenými úložnými priehradkami.
  2 Hits www.torredeiserviti.com  
Numerosi studi hanno dimostrato che lo zinco agisce in modo positivo sull’acne. Un’analisi condotta sullo zinco ha evidenziato che possiede un’efficacia addirittura comparabile ad una terapia antibiotica.
Several studies showed that zinc has a positive effect on acne. One study even found that under zinc effects were produced that were comparable to an antibiotic therapy.
Plusieurs études ont montré que le zinc a des effets bénéfiques sur l’acné. Dans un examen on a même découvert des effets du zinc qui étaient comparables à une thérapie antibiotique.
Mehrere Studien zeigten, dass Zink sich günstig auf Akne auswirkt. Eine Untersuchung fand unter Zink sogar Effekte, die mit einer antibiotischen Therapie vergleichbar waren.
  www.bergeninc.com  
Ad esempio, in un anno medio, la biopicistica è di circa circa 1% del box office complessivo, ma in 2009 il discorso di King ha spinto fino a 5%, quindi rubando alcuni punti percentuali da Comedy, Action e ogni altro genere. Tuttavia ho ritenuto che questo fosse un prezzo minore vale la pena pagare per poter collinare un decennio di dati in una tabella comparabile.
J'ai choisi de publier des pourcentages de guichets au lieu des chiffres difficiles en livres afin de supprimer l'effet de l'inflation et la croissance globale des ventes de billets au cours de cette période. Le seul effet négatif de cette approche est qu'un film anormalement performant supprimera les recettes pour d'autres genres. Par exemple, dans une année moyenne, les Biopics habituellement autour de 1% de la box-office globale, mais dans 2009, The King's Speech a poussé cela à 5%, ce qui a entraîné des points de pourcentage de Comedy, Action et tous les autres genres. Néanmoins, j'ai estimé que c'était un prix mineur à payer pour pouvoir rassembler une décennie de données dans un graphique comparable.
Ich entschied mich, Kassenprotokolle anstelle der harten Zahlen in Pfund zu veröffentlichen, um den Effekt der Inflation und das gesamte Wachstum des Ticketverkaufs über diesen Zeitraum zu beseitigen. Der eine negative Effekt dieses Ansatzes ist, dass ein ungewöhnlich gut durchführender Film die Quittungen für andere Gattungen unterdrücken wird. Zum Beispiel in einem durchschnittlichen Jahr Biopics in der Regel etwa für rund 1% der gesamten Kasse aber in 2009 Die King's Rede drückte, dass bis zu 5%, damit stehlen einige Prozentpunkte von Comedy, Action und alle anderen Genre. Trotzdem fühlte ich, dass dies ein kleiner Preis wert bezahlt wurde, um in der Lage zu sein, ein Jahrzehnt der Daten in einem vergleichbaren Diagramm zusammenzustellen.
Elegí publicar porcentajes de taquilla en lugar de las duras cifras en libras para eliminar el efecto de la inflación y el crecimiento general de las ventas de boletos durante este período. El único efecto negativo de este enfoque es que una película anormalmente bien ejecutada suprimirá los recibos de otros géneros. Por ejemplo, en un año promedio Biopics por lo general alrededor de alrededor de 1% de la taquilla en general, pero en 2009 El discurso del rey empujó hasta que 5%, con lo que robar algunos puntos porcentuales de Comedia, Acción y todos los demás géneros. Sin embargo, sentí que este era un precio menor vale la pena pagar para poder cotejar una década de datos en un gráfico comparable.
Eu escolhi publicar porcentagens de bilheteria em vez de números difíceis em libras, a fim de eliminar o efeito da inflação e o crescimento geral das vendas de ingressos durante esse período. O único efeito negativo desta abordagem é que um filme anormalmente bem-executado irá suprimir os recibos de outros gêneros. Por exemplo, em um ano médio, os Biopics costumam ser por cerca de 1% da caixa geral, mas em 2009 The King's Speech empurrou isso para 5%, roubando assim alguns pontos percentuais da Comedy, Action e de todos os outros gêneros. No entanto, senti que este era um preço menor que vale a pena pagar, para poder classificar uma década de dados em um gráfico comparável.
  www.edoeb.admin.ch  
Secondo Virginie Carniel, CEO della EMITALL, questa tecnologia di videosorveglianza ha già risvegliato un considerevole interesse presso imprese, privati, Comuni e Cantoni. Il livello di sicurezza raggiunto grazie alla tecnologia della chiave software è comparabile a quello offerto da una banca.
Aux dires de Mme Virginie Carniel, directrice générale d’Emitall, cette technologie suscite déjà un vif intérêt auprès des entreprises, des particuliers, des cantons et des communes. Elle compare le niveau de sécurité atteint par la clé informatique à celui qu’offre une banque. Un autre avantage est que le procédé peut être implanté dans des installations exis-tantes. De plus, le système permet non seulement la surveillance de lieux publics, mais également la protection de personnes âgées vivant seules : le logiciel, qui ne requiert qu’une infrastructure domestique minimale (ordinateur personnel et webcaméra), peut en effet être programmé pour détecter des événements insolites, par exemple la chute d’une personne, et actionner une alarme sur le téléphone portable.
Diese Videoüberwachungstechnologie hat laut Virginie Carniel, CEO der EMITALL, bereits beträchtliches Interesse von Firmen, Privaten, Kommunen und Kantonen geweckt. Das durch den Software-Schlüssel erreichte Sicherheitsniveau vergleicht sie mit dem einer Bank. Ein weiterer Vorteil der Technologie ist, dass sie in bestehende Installationen von Videokameras integriert werden kann. Zudem eignet sie sich nicht nur für die Überwachung öffentlicher Orte, sondern z.B. auch für die Sicherung des Wohlergehens älterer allein stehender Menschen. Das System, das auch auf elementarer Heiminfrastruktur wie PC und Webcam anwendbar ist, kann nämlich so programmiert werden, dass ungewöhnliche Vorfälle wie der Sturz einer Person einen Alarm auf dem Mobiltelefon auslöst.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow