de transmettre – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10'689 Results   3'271 Domains
  www.trackjackeurope.com  
(3) Il est défendu de transmettre à des tiers des données, des contenus et des informations que l’utilisateur obtiendra par son compte d’utilisateur.
(3) Daten, Inhalte und Informationen, die dem Nutzer auf Grund seines Benutzerkontos bekannt sind, dürfen nicht an unbefugte Dritte weitergegeben werden.
(3) Dati, contenuti ed informazioni di cui l’utente abbia conoscenza sulla base del proprio account non potranno essere divulgati a terzi non autorizzati.
  www.binocle.com  
Les cookies techniques sont les cookies utilisés dans le seul but de « transmettre une communication sur un réseau de communication électronique, ou dans la mesure strictement nécessaire au fournisseur d'un service de la société, de l'information explicitement demandée par l'abonné ou par l'utilisateur pour distribuer ce service ». Ils ne sont pas utilisés pour d'autres objectifs et ils sont normalement installés directement par le propriétaire ou par le gérant du site Web.
Technical cookies are those used for the sole purpose of “carrying out the transmission of certain information on an electronic communications network or as strictly necessary for the provider of an information service to provide services requested explicitly by the subscriber or user”. They are not used for other purposes and are normally installed by the owner or manager of the website.
I cookie tecnici sono quelli utilizzati al solo fine di “effettuare la trasmissione di una comunicazione su una rete di comunicazione elettronica, o nella misura strettamente necessaria al fornitore di un servizio della società dell’informazione esplicitamente richiesto dall’abbonato o dall’utente a erogare tale servizio.” Essi non vengono utilizzati per scopi ulteriori e sono normalmente installati direttamente dal titolare o gestore del sito web.
  4 Hits www.szqzdz.net  
Leur souplesse d’utilisation permet d’échanger des données de process et des paramètres et de transmettre en temps réel des résultats extrêmement précis grâce à une optique alignée et un point de commutation ajusté.
Los sensores PNG//smart son el resultado de una combinación única entre una interfaz inteligente y la tecnología de precisión de wenglor. Estos intercambian datos de parámetros y procesos de manera flexible y transmiten resultados de alta precisión en tiempo real gracias a una óptica orientada y un punto de conmutación ajustado.
I sensori PNG//smart sono il risultato di una combinazione unica di interfaccia intelligente e tecnologia di precisione wenglor. Scambiano in modo flessibile i dati di processo e dei parametri e trasmettono risultati di alta precisione in tempo reale grazie a un’ottica allineata e un punto di commutazione bilanciato.
PNG//smart sensörleri, akıllı arayüz ve hassas wenglor teknolojisinin benzersiz kombinasyonunun sonucudur. Proses ve parametre verilerini esnek şekilde alıp verir ve hizalanmış bir optik ünite ve kalibre edilmiş bir anahtarlama noktası sayesinde yüksek oranda hassas sonuçları gerçek zamanlı olarak aktarırlar.
  www.karamehmet.com.tr  
Q7 SmartWatch est une application qui permet de transmettre les données entre des montres portables et des appareils Android
Q7 SmartWatch ist eine Anwendung, mit der Daten zwischen tragbaren Uhren und Android-Geräten übertragen werden können
Q7 SmartWatch es una aplicación que puede pasar los datos entre relojes portátiles y dispositivos Android
Q7 SmartWatch è un'applicazione in grado di trasferire i dati tra gli orologi indossabili e i dispositivi Android
Q7 SmartWatch é um aplicativo que pode passar os dados entre relógios vestíveis e dispositivos Android
Q7 SmartWatch is een applicatie die de gegevens kan doorgeven tussen draagbare horloges en Android-apparaten
Q7 SmartWatch er et program, der kan videregive data mellem slidbare ure og Android-enheder
Q7 SmartWatch on sovellus, joka voi siirtää tietoja kulutettavien kellojen ja Android-laitteiden välillä
क्यू 7 स्मार्टवॉच एक ऐसा एप्लीकेशन है जो पहनने योग्य घड़ियों और एंड्रॉइड उपकरणों के बीच डेटा पास कर सकता है
Q7 SmartWatch - это приложение, которое может передавать данные между носимыми часами и устройствами Android
Q7 SmartWatch är en applikation som kan överföra data mellan bärbara klockor och Android-enheter
Q7 SmartWatch, giyilebilir saatler ve Android cihazlar arasında veri aktarabilen bir uygulamadır
  www.hyakuyoukai.jp  
Ces cookies sont utilisés pour permettre de se connecter directement sur la page d’accueil et de transmettre directement cette opération à notre logiciel interne. Vos contenus personnels et vos coordonnées sont stockés à cet effet.
Diese Cookies werden verwendet, um Anmeldungen direkt auf der Homepage zu tätigen, die dann direkt in unsere interne Software übertragen werden. Dazu werden personenbezogene Inhalte und Kontaktinformationen gespeichert. Sollten Sie dies nicht wollen, sollten Sie keine Registrierung bzw. Anmeldung durchführen.
These cookies are used to enable logins directly on the homepage, which are then transmitted directly to our internal software. Personal content and contact information are stored for this purpose. If you do not wish this to be done, you are advised not to register or log in.
These cookies are used to enable logins directly on the homepage, which are then transmitted directly to our internal software. Personal content and contact information are stored for this purpose. If you do not wish this to be done, you are advised not to register or log in.
  5 Hits www.emilfreyclassics.ch  
«Nous avons un gros travail devant désormais de transmettre toutes les combinaisons qui apporte le groupe. Peu à peu, l'information circule avec une attente croissante, et la preuve de ceci est la charge de travail après MADERALIA SÉLECTION
"We have a big job ahead now to transmit all the combinations that brings the group. Gradually the information is flowing with a growing expectation, and proof of this is the workload after MADERALIA SELECTION
"Wir haben eine große Aufgabe vor sich jetzt, um alle Kombinationen, die die Gruppe bringt übertragen. Nach und nach werden die Informationen mit einer wachsenden Erwartung fließt, und Beweis dafür ist die Arbeitsbelastung nach MADERALIA AUSWAHL
"Abbiamo un grande lavoro avanti ora per trasmettere tutte le combinazioni che porta il gruppo. A poco a poco l'informazione fluisce con un'aspettativa crescente, e la prova di questo è il carico di lavoro dopo la selezione MADERALIA
  2 Hits visitortickets.messefrankfurt.com  
L’objectif est de transmettre aux OSC des éléments théoriques, méthodologiques et instrumentaux qui leur permettent d’augmenter leur participation au développement social ainsi que l’efficacité de leur travail au niveau communautaire.
The aim is to equip CSOs with theoretical-methodological and instrumental elements that allow them to increase their participation in social development and to enhance the effectiveness of their work at the community level. This in order to maximize the impact of organized civil society on social development.
El objetivo es dotar a las OSC de elementos teórico-metodológicos e instrumentales, que les permitan incrementar su participación en el desarrollo social y acrecentar la efectividad de su quehacer en el ámbito comunitario. Lo anterior con el fin de potenciar el impacto en el desarrollo social, generado desde la sociedad civil organizada.
O objetivo é prover as OSCs dos elemento metodológicos, teóricos e instrumentais que os permitem a aumentar sua participação no desenvolvimento social bem como aumentar a efetividade de seus trabalhos no âmbito comunitário. Isto tem como objetivo a potencialização do impacto gerado pelas Organizações da Sociedade Civil organizada no desenvolvimento social.
  2 Hits vatt.fi  
eFiling fournit au tribunal un moyen efficace et rentable de recevoir des dépôts et de transmettre des ordres. Il offre également aux avocats, à leurs clients et aux parties qui se représentent eux-mêmes un accès facile et peu coûteux aux dossiers judiciaires.
eFiling provides the court with an efficient and cost-effective way to receive filings and transmit orders. It also provides lawyers, their clients and self-represented parties with easy and inexpensive access to court filings.
eFiling proporciona al tribunal una forma eficiente y rentable de recibir solicitudes y transmitir órdenes. También ofrece a los abogados, a sus clientes y a las partes representadas por sí mismos un acceso fácil y económico a los documentos judiciales.
eFiling cung cấp cho tòa một cách hiệu quả và tiết kiệm chi phí để nhận hồ sơ và chuyển đơn đặt hàng. Nó cũng cung cấp các luật sư, khách hàng của họ và các bên tự đại diện với quyền truy cập dễ dàng và không tốn kém để nộp đơn tòa án.
eFiling ቅደም ተከተሎችን ለመቀበል እና ትዕዛዞችን ለማስተላለፍ በፍርድ ሂደቱ ውጤታማ እና ወጪ ቆጣቢ መንገድን ይሰጣል. በተጨማሪም ጠበቆች, ደንበኞቻቸው እና እራሳቸውን የሚወከሏቸው ፓርቲዎች በቀላሉ እና ለረጅም ጊዜ የፍርድ ቤት መዝገቦችን ለማግኘት ያቀርባል.
  15 Hits www.postfinance.ch  
PostFinance recourt à des codes QR permettant de transmettre des liens en toute simplicité. En cas de doute quant à la provenance d'un code QR - à savoir s'il a réellement été envoyé par PostFinance, nous vous invitons à contacter le Contact Center en ligne au 0848 880 044.
PostFinance uses QR codes to facilitate the transfer of links. If you are unsure whether a QR code is genuinely from PostFinance, please call the Contact Center Online on 0848 880 044.
PostFinance setzt QR-Codes zur einfachen Übertragung von Links ein. Wenn Sie nicht sicher sind, ob ein QR-Code tatsächlich von PostFinance stammt, wenden Sie sich bitte ans Kontaktcenter Online unter 0848 880 044.
PostFinance impiega i codici QR per trasmettere in tutta semplicità i link. Se non siete sicuri che un codice QR provenga effettivamente da PostFinance, vi invitiamo a rivolgervi al Contact Center online al numero 0848 880 044.
  www.e-facture.ch  
Remarque: Si vous ne trouvez pas l’adresse électronique de votre émetteur de factures, tapez simplement info@e-rechnung.ch. Nous nous chargerons de transmettre votre demande.
Note: If you can't find your biller's e-mail address, just enter info@e-rechnung.ch . We will be happy to pass on your request.
Hinweis: Falls Sie die E-Mail-Adresse Ihres Rechnungssteller nicht finden, geben Sie einfach info@e-rechnung.ch ein. Wir leiten Ihr Gesuch gerne weiter.
Nota: se non trovate l’indirizzo e-mail del vostro emittente di fatture, inserite semplicemente l’indirizzo info@e-rechnung.ch. Provvederemo a inoltrare la vostra richiesta.
  www.e-fattura.ch  
Remarque: Si vous ne trouvez pas l’adresse électronique de votre émetteur de factures, tapez simplement info@e-rechnung.ch. Nous nous chargerons de transmettre votre demande.
Note: If you can't find your biller's e-mail address, just enter info@e-rechnung.ch . We will be happy to pass on your request.
Hinweis: Falls Sie die E-Mail-Adresse Ihres Rechnungssteller nicht finden, geben Sie einfach info@e-rechnung.ch ein. Wir leiten Ihr Gesuch gerne weiter.
Nota: se non trovate l’indirizzo e-mail del vostro emittente di fatture, inserite semplicemente l’indirizzo info@e-rechnung.ch. Provvederemo a inoltrare la vostra richiesta.
  www.schweizmobil.org  
Vous permet de transmettre à SuisseMobile un fichier qui serait trop volumineux en pièce jointe dans un e-mail.
You can send the SwitzerlandMobility foundation a file which would be too large for transmission by e-mail.
Sie können der Stiftung SchweizMobil eine Datei übermitteln, die für den Versand per Email zu gross wäre.
Potete trasmettere alla fondazione SvizzeraMobile un file che sarebbe troppo grande per l'invio tramite E-Mail
  bayview-beach-resort.besthotelspenang.com  
Le module est déjà programmé afin de transmettre l’alarme du moniteur de corrosion quand une des conditions suivantes est atteinte:
The module is already programmed with conditions and will forward the alarm of the corrosion monitor if there have been:
Das Modul ist bereits mit Parametern programmiert und meldet den Alarm des Korrosionsmonitors bei:
  66 Hits www.asproseat.org  
L’office accepte de percevoir et de transmettre les taxes dues au Bureau international.
The Office accepts to collect and forward fees payable to the International Bureau.
La Oficina acepta recaudar y girar las tasas pagaderas a la Oficina Internacional.
  10 Hits www.itu.int  
Une autre façon de transmettre un écrit par le télégraphe était de procéder à une impression mécanique d'un texte. En quelle année la machine à écrire a-t-elle été brevetée pour la première fois?
Printing words mechanically was another way to send writing by telegraph. In what year was the typewriter first patented?
Otra forma de enviar textos por telégrafo fue la impresión mecánica de palabras. ¿En qué año se patentó por primera vez la máquina de escribir?
  2 Hits www.zeroombra.com  
« Merci de transmettre nos remerciements à In-Lease et à toute l'équipe qui nous a installés. C'était vraiment parfait et si important pour notre famille. Merci et mille mercis. » -
'Ich möchte mich bei In-Lease und deren Teams herzlich bedanken. Sie haben wirlkich einen Super Job gemacht, es war so wichtig für unsere Familie. Danke Danke!' -
'Bedank In-Lease en het hele team dat ons geholpen heeft. Echt goed gedaan en dit was zo waardevol voor onze familie. Duizend maal dank!' -
  www.bergeninc.com  
Pendant que je discutais avec un des scientifiques, ils m'ont demandé ce que j'ai fait et j'ai mentionné que je produis des films. En réponse, il m'a demandé de transmettre un message à «l'industrie du film» Alors, l'industrie du film êtes-vous prêt?
Am vergangenen Wochenende hatte ich die Freude an einer privaten Tour um die Hadron Collider Im CERN Während ich mit einem der Wissenschaftler plauderte, fragten sie mich, was ich tat und ich erwähnte, dass ich Filme produziere. Als Antwort bat er mich, eine Nachricht an die Filmindustrie weiterzugeben. Also, Filmindustrie bist du bereit? Gut, dann werde ich anfangen ...
El fin de semana pasado tuve el placer de una visita privada Colisionador de Hadrones En el CERN. Mientras conversaba con uno de los científicos me preguntaron qué hacía y mencioné que producía películas. En respuesta, me pidió que le transmitiera un mensaje a "la industria cinematográfica". Entonces, la industria cinematográfica está lista? Bueno, entonces comenzaré ...
Lo scorso fine settimana ho avuto il piacere di un tour privato intorno a Hadron Collider In CERN. Mentre stavo chiacchierando con uno degli scienziati mi hanno chiesto ciò che ho fatto e ho detto che produco i film. In risposta mi ha chiesto di trasmettere un messaggio all'industria cinematografica. Quindi l'industria cinematografica è pronta? Bene, allora comincerò ...
No fim de semana passado, tive o prazer de uma turnê privada em torno da Colisor de Hadron No CERN. Enquanto conversava com um dos cientistas, eles me perguntaram o que fiz e mencionei que eu produzo filmes. Em resposta, ele me pediu para transmitir uma mensagem para "indústria cinematográfica". Então, a indústria do cinema está pronta? Bom, então vou começar ...
  2 Hits www.hottoymonkeysforkids.com  
Vous avez également le droit de transmettre ces données à un autre responsable du traitement sans entrave de notre part à qui les données à caractère personnel ont été mises à disposition, à condition que le traitement soit fondé sur le consentement prévu à l’article 6, paragraphe 1, point
Sie haben das Recht, die Sie betreffenden personenbezogenen Daten, welche uns durch Sie bereitgestellt wurden, in einem strukturierten, gängigen und maschinenlesbaren Format zu erhalten. Sie haben außerdem das Recht, diese Daten einem anderen Verantwortlichen ohne Behinderung durch uns, dem die personenbezogenen Daten bereitgestellt wurden, zu übermitteln, sofern die Verarbeitung auf der Einwilligung gemäß Art. 6 Abs. 1 lit. a DS-GVO oder Art. 9 Abs. 2 lit. a DS-GVO oder auf einem Vertrag gemäß Art. 6 Abs. 1 lit. b DS-GVO beruht und die Verarbeitung mithilfe automatisierter Verfahren erfolgt, sofern die Verarbeitung nicht für die Wahrnehmung einer Aufgabe erforderlich ist, die im öffentlichen Interesse liegt oder in Ausübung öffentlicher Gewalt erfolgt, welche uns übertragen wurde.
Tiene derecho a recibir los datos personales que le conciernen y que se nos proporciona en un formato estructurado, común y legible por máquina. También tiene derecho a transferir estos datos a otro responsable, sin impedimentos por nuestra parte, a quien se le han proporcionado los datos personales, siempre que el procesamiento se base en el consentimiento de conformidad con el artículo 6, párrafo 1, letra a del RGPD o el artículo 9, párrafo 2, letra a del RGPD o sobre la base de un contrato de conformidad con el artículo 6, párrafo 1, letra b del RGPD y el procesamiento no se requiera por medios automáticos, a menos que el procesamiento sea necesario para la realización de una tarea de interés público o en el ejercicio de la autoridad oficial que nos ha sido confiada.
Tem o direito de manter os dados pessoais que lhe dizem respeito fornecidos por si num formato estruturado, corrente e mecanicamente legível. Além disso, tem o direito de enviar estes dados a outro responsável, sem obstrução por parte da nossa parte, a quem forneceu os dados pessoais, se o processamento se basear no consentimento, conforme o art. 6.º, par. 1 a) ou art. 9.º, par. 2 a) do RGPD, ou num contrato, conforme o art. 6.º, par. 1 b) do RGPD e o processamento ocorrer através de procedimentos automatizados, desde que o processamento não seja necessário para o exercício de uma missão de interesse público ou da autoridade pública a que estamos sujeitos.
  62 Hits www.conventions.coe.int  
Les Parties à la Convention s'engagent à s'accorder l'entraide en matière administrative. Chacune désigne une autorité centrale chargée de transmettre les demandes d'assistance et une autre chargée de recevoir les demandes et d'y donner suite.
Parties undertake to afford each other mutual assistance in administrative matters. Each Party designates a central authority to forward requests for assistance, and another to receive and take action on incoming requests. The request may concern information on law, regulations and customs, factual information and documents, as well as evidence to be used in judicial proceedings. Under certain conditions, Parties may obtain evidence in an administrative matter directly through their diplomatic or consular agents.
Die Vertragsstaaten des Übereinkommens verpflichten sich, einander Amtshilfe in Verwaltungssachen zu leisten. Jeder bestimmt eine Zentralstelle, die die eigenen Amtshilfeersuchen weiterleitet, sowie eine andere Stelle, die die einlaufenden Anträge sammelt und bearbeitet. Es kann sich um Auskunftsersuchen über Rechts- und sonstige Vorschriften sowie die Verwaltungspraxis, um Auskunftsersuchen über gewisse Tatbestände und um Übermittlung von Schriftstücken sowie um Ermittlungsersuchen handeln. Die Vertragsstaaten können unter bestimmten Umständen Erhebungen in Verwaltungssachen direkt über ihre diplomatischen Vertreter oder Konsularbeamten durchführen lassen.
Le Parti s’impegnano ad assicurarsi assistenza in materia amministrativa. Ciascuna Parte individua un'autorità centrale incaricata di trasmettere le richieste di assistenza ed un’altra incaricata di riceverne e darvi seguito. Si può trattare di richieste di informazioni su leggi, su regolamenti e prassi, di richiesti di informazioni su fatti e di richieste di documenti nonché di atti istruttori. Le Parti possono, a certe condizioni, fare eseguire direttamente da loro agenti diplomatici o loro funzionari consolari alcuni atti istruttori in materia amministrativa.
Договаривающиеся Стороны обязуются оказывать друг другу взаимную помощь по административным вопросам. Каждая Договаривающаяся Сторона назначает один орган центральной власти, который должен направлять запросы о помощи, и другой, который должен их получать и исполнять. Запрос может касаться информации о законодательстве, инструкциях и обычаях, фактах и документах, а также доказательств для использования в суде. При определенных условиях Договаривающиеся Стороны могут получать доказательства по административным вопросам напрямую через своих дипломатических или консульских представителей.
  unitron.com  
Dans vos correspondances électroniques avec Unitron, division de National Hearing Services Inc. , vous pouvez décider de transmettre des informations permettant une identification. Unitron, division de National Hearing Services Inc.
Internet users may decide to send Unitron Hearing, a division of National Hearing Services Inc., personally identifying information. Unitron Hearing, a division of National Hearing Services Inc., will use this information only to determine how to respond to the electronic mail. We will not use this information other than to resolve the matter identified in the e-mail.
Benutzer im Internet können Unitron Hearing, ein Unternehmensbereich von National Hearing Services Inc., persönliche Daten übersenden. Diese Informationen werden von Unitron Hearing, ein Unternehmensbereich von National Hearing Services Inc., ausschließlich verwendet, um die elektronische Nachricht zu beantworten. Die Daten werden grundsätzlich zu keinem anderen Zweck als dem in der E-Mail angegebenen verwendet.
Los usuarios de Internet pueden decidir si quieren enviar información de carácter personal a Unitron Hearing, una división de National Hearing Services Inc. Unitron Hearing, una división de National Hearing Services Inc., utilizará esta información solo para determinar cómo responder al correo electrónico. Nunca usamos esta información más que para resolver el asunto que se describe en el correo electrónico.
Os internautas podem decidir se desejam ou não enviar as suas informações pessoais à Unitron Hearing - uma divisão da National Hearing Services Inc.. A Unitron Hearing - uma divisão da National Hearing Services Inc. - irá utilizar essas informações apenas para determinar como responder ao correio eletrônico. Nós não iremos utilizar estas informações para outras coisas, além de resolver a questão identificada no e-mail.
Internetgebruikers kunnen ervoor kiezen om Unitron Hearing, een afdeling van National Hearing Services Inc., persoonlijk identificeerbare informatie te sturen. Unitron Hearing, een afdeling van National Hearing Services Inc., gebruikt deze informatie alleen om te bepalen hoe ze op de elektronische post zullen antwoorden. We zullen deze informatie op geen andere manier gebruiken dan voor de kwestie die in de e-mail wordt besproken.
Интернет-пользователи могут отправить компании Unitron Hearing, подразделению компании National Hearing Services Inc., письмо, содержащее личную информацию. Компания Unitron Hearing, подразделение компании National Hearing Services Inc., будет использовать эту информацию только для того, чтобы ответить на электронное письмо. Мы будем использовать эту информацию только для решения вопросов, указанных в электронном письме.
  www.northistria.com  
Nous avons commencé et acquis notre riche activité touristique en tant que Solea Turizam. Un nom d'agence familiale qui représentait l'effort et le désir que nous avions de transmettre à nos clients la chaleur du soleil istrien.
We had launched and carried outnumerous tourist operations as Solea Tourism. The name of the family-run agency, which described the effort and the wish to bring the warmth of the Istrian sun more closely to our guests, has been replaced by a new, all-inclusive one: Northistria. Wishing to provide our guests with a unique experience of joining a man with the natural beauties of north Istria, its cultural heritage and gourmet pleasures, we have formed a new brand which name and visual identity celebrate the northern part of the Istrian peninsula crowned by the Mirna river.
Unsere vielfältigen Aktivitäten im Tourismus erzielten wir, und begannen sie unter dem Namen Solea Tourismus. Den Namen der Familienagentur, der ursprünglich die Bestrebung und den Wunsch beschrieb, den Gästen die Wärme der istrischen Sonne nahe zu bringen, haben wir nun mit einem neuen, allumfassenden Namen ausgetauscht: Northistria. Wir haben den Wunsch, jedem unserer Gäste das einzigartige Erlebnis der Verbindung zwischen den Menschen und Naturschönheiten von Nordistrien zu vermitteln, durch sein Kulturerbe und gastronomische Genüsse; dadurch entstand ein neues Markenzeichen, dessen Name und visuelle Identität den nördlichen Teil der istrischen Halbinsel, mit dem Fluss Mirna als Krone der Landschaft, feiert.
Con la azienda di famiglia Solea-turismo abbiamo iniziato ad operare nel settore turistico ottenendo ottimi risultati. Il nome dell'agenzia, che descriveva l'impegno e la volontà di offrire ai nostri clienti il calore del sole istriano, è stato sostituito dal un nuovo nome: Northistria. Mossi dall'obiettivo di offrire ai nostri clienti un'esperienza unica, che unisce l'uomo alle bellezze naturali dell'Istria settentrionale, ai beni culturali e ai piaceri culinari, abbiamo creato un nuovo brand, il cui nome ed aspetto celebrano la parte della penisola istriana incoronata dal fiume Quieto.
Bogato turistično dejavnost smo začeli in dosegli z imenom Solea turizem. Ime družinske agencije, ki je opisovalo trud in željo, da svojim gostom približamo toplino istrskega sonca smo zamenjali z novim, vseobsežnim imenom: Northistria. Svojim gostom želimo ponuditi edinstveno izkustvo povezanosti človeka z naravnimi lepotami severne Istre, kulturno zgodovino in gurmanskimi užitki. Naredili smo novo tržno znamko, ki s svojim imenom in vizualno identiteto časti severni del istrskega polotoka. Ta del polotoka je okronan z reko Mirno.
  www.goldenfrog.com  
Le service fournit une connexion Internet cryptée qui sécurise les données et les communications commerciales, protège l'identité de l'employé et permet aux entreprises de transmettre des informations commerciales partout dans le monde.
VyprVPN Business schützt die Business-Kommunikation, einen Mitarbeiter und ein Gerät zur gleichen Zeit. Der Service bietet eine verschlüsselte Internetverbindung, um die Geschäftsdaten und die Kommunikation zu sichern, die Identität der Mitarbeiter zu schützen und es Unternehmen zu ermöglichen, Business Intelligence auf einer weltweiten Skala durchzuführen. Im Fall von VIPAAR"s Kunde wird ein mobiles Video über das Internet transportiert und muss nicht nur sicher, sondern auch schnell und stabil sein.
VyprVPN Business protege las comunicaciones de negocios un empleado, un dispositivo a la vez. El servicio provee una conexión cifrada de Internet para asegurar los datos y comunicaciones de negocios, proteger la identidad del empleado y permitirle a las organizaciones que conduzcan inteligencia de negocios a escala mundial. En el caso de un cliente VIPAAR", el video móvil se transporta por Internet y necesita ser no solo ser segura sino rápida y estable.
VyprVPN Business protege comunicação empresarial de um funcionário e um dispositivo de cada vez. O serviço oferece uma conexão de Internet criptografada para proteger os dados empresariais e de comunicações, proteger a identidade dos funcionários e permitir que as organizações conduzam inteligência de negócios em escala mundial. No caso do cliente de VIPAAR ", o vídeo móvel é transportado através da Internet, e ele precisa ser não apenas seguro, mas rápido e estável.
VyprVPN Business beschermt bedrijfscommunicatie voor elke medewerker, en elk apparaat. De service biedt een versleutelde internetverbinding om bedrijfsgegevens en communicatie te beveiligen, de identiteit van medewerkers te beschermen en organisaties toe te staan om wereldwijd bedrijfsintelligentie te voeren. In het geval van VIPAAR"s klant, is mobiele video overgedragen via het internet, en moet niet alleen veilig maar ook snel en stabiel zijn.
  2 Hits www.suissebank.ru  
Depuis un certain temps, SUISSE BANK PLC lie avec succès des agents fiables à l'entreprise afin de transmettre sur place des instruments bancaires à des clients. Pour une petite entreprise, il est relativement difficile de trouver des clients, de recommander des solutions et d'encadrer au niveau international.
For a long time SUISSE BANK PLC has been successfully recruiting reliable agents to the company to broker banking tools to customers on site. It is relatively difficult for a small company to find final customers, recommend solutions and advise them at an international level. For this reason more and more partnerships are offered with brokers and agents from throughout the world who offer their customers guarantees, standby letters of credits and letters of credit of the SUISSE BANK PLC.
Seit geraumer Zeit bindet SUISSE BANK PLC erfolgreich zuverlässige Agenten an das Unternehmen um Bankinstrumente vor Ort an Kunden zu vermitteln. Für ein kleines Unternehmen ist es relativ schwierig auf internationaler Ebene Endkunden zu finden, Lösungen zu empfehlen und zu betreuen. Aus diesem Grunde werden immer mehr Partnerschaften mit Brokern und Agenten aus der ganzen Welt vereinbart, die Ihren Kunden Garantien, Standby letter of Credits und Akkreditive der SUISSE BANK PLC anbieten.
Durante mucho tiempo SUISSE BANK PLC ha reclutado con éxito agentes fiables para la compañía para el corretaje de instrumentos bancarios a clientes in situ. Es relativamente difícil para una empresa pequeña encontrar clientes finales, recomendar soluciones e impartirles consejo a nivel internacional. Por esta razón se han ofrecido gran número de asociaciones con brokers y agentes de todo el mundo que ofrecen a sus clientes garantías, cartas de crédito standby y cartas de crédito de SUISSE BANK PLC.
منذ القدم قام سویس بنك بي ال سي بربط وكلاء موثوقين و مأمونين بالشركة بنجاح و ذلك كي أن يقدموا الصكوك المصرفية للزبائن في عين المكان. بالنسبة لشركة صغيرة انه من الصعب عليها نسبيا إيجاد زبائن دائمة لها على الساحة العالمية و إعطاء النصائح بالحلول لهم والقيام برعايتهم. لهذا السبب تتشكل كثير من اتفاقيات الشراكة في العالم مع الوكلاء و الوسطاء, الذين يقدمون لزبائنهم الضمانات و خطابات الاعتماد الضامن و وثائق خطاب الاعتماد لسویس بنك بي ال سي.
СВИСС БАНК ПЛС уже долгое время успешно соединяет надежную агентскую поддержку с сопровождением корпоративных клиентов для непосредственного предложения финансовых инструментов напрямую. Для мелкого предприятия поиск клиентов на международном уровне, рекомендация и сопровождение коммерческих решений - задача достаточно трудная. По этой причине с нарастающей активностью заключаются партнерства между брокерами и агентами по всему миру, которые предлагают своим клиентам гарантии, резервные и документарные аккредитивы СВИСС БАНК ПЛС.
Yerel olarak banka enstrümanlarını müşterilerine sunmak için SUISSE BANK PLC uzun süredir güvenilir acenteleri firmasına bağlamaktadır. Küçük bir firma için uluslar arası alanda müşteri bulup, çözümler tavsiye etmek ve ilgilenmek göreceli olarak zordur. Bu sebeplerden ötürü tüm dünyadan brokerler ve acenteleri müşterilerine SUISSE BANK PLC'NİN garantilerini, stand-by-akreditiflerini (teminat) ve akreditiflerini sunan gittikçe artan işbirlikleri yapılmaktadır.
  3 Hits www.nic.ch  
Qu'en est-il lorsque mon droit national m'interdit de transmettre certaines informations au registre?
What if my national law prohibits me from reporting certain information to the Registry?
Cosa accade se il mio diritto nazionale mi vieta di comunicare al Gestore del registro determinate informazioni?
  www.visana-club.ch  
Les pages du site Internet de la Visana ont pour but de transmettre des informations sur la Visana, ses services et ses produits. Elles ne constituent pas une offre au sens juridique du terme.
Zweck der Webseiten ist die Vermittlung von Informationen über die Visana sowie ihre Dienstleistungen und Produkte. Sie stellen kein Angebot im rechtlichen Sinn dar.
Lo scopo di questo sito Web è la diffusione di informazioni sulla Visana, sulle sue prestazioni di servizio e sui suoi prodotti. Esse non rappresentano un`offerta in senso giuridico.
  www.ncte.ie  
Il s'agit de transmettre des connaissances, en accueillir d'autres, respecter l'autre -l'étrange- l'étranger, tisser des liens individuels, collectifs, avec d'autres, avec des "étrangers".
Se trata de transmitir conocimientos, acoger otros, respetar al otro -al extraño, al extranjero-, vincular relaciones individuales, colectivas, con otros, con "extranjeros"..
Trata-se de transmitir conhecimentos, adquirir outros, respeitar "o outro" -o desconhecido- o estranho (estrangeiro), tecer laços individuais, colectivos, com outras pessoas, com outros "estrangeiros".
  infovisual.info  
Chaîne: ensemble d'anneaux métalliques permettant de transmettre le mouvement.
Drive chain: set of metal links that is used to transmit motion.
Cadena de transmisión: conjunto de eslabones metálicos utilizados para transmitir movimiento.
  3 Hits www.connexor.ch  
A l'heure actuelle, les acteurs du marché se voient souvent contraints de transmettre des données de référence dans des fichiers dont les formats diffèrent parfois et de les consolider et uniformiser lors de leur réception.
Market participants are currently impelled to transmit reference data repeatedly and in different data formats and to consolidate and reconcile the data upon their receipt. These media breaks result in insufficient data quality, inconsistent databases, misinterpretations and delayed data distribution. The impacts: personnel and cost intensive data reconciliation, rectification of errors, operational risks and a weakened reputation of the market participants and the entire financial center.
Gegenwärtig sehen sich Marktteilnehmer gezwungen, Referenzdaten mehrfach, in teils unterschiedlichen Datei-Formaten zu übermitteln und umgekehrt beim Datenempfang zu konsolidieren und abzugleichen. Diese Medienbrüche manifestieren sich in unzureichender Datenqualität, uneinheitlichem Datenbestand, in Fehlinterpretationen und verzögerter Datenverbreitung. Die Folgen: Personal- und kostenintensiver Datenabgleich und Fehlerkorrekturen, operationelle Risiken und eine Schwächung der Reputation der Marktteilnehmer und somit des Finanzplatzes.
  www.infovisual.info  
Chaîne: ensemble d'anneaux métalliques permettant de transmettre le mouvement.
Drive chain: set of metal links that is used to transmit motion.
Cadena de transmisión: conjunto de eslabones metálicos utilizados para transmitir movimiento.
  2 Hits www.migesplus.ch  
La check-list Distribution passe en revue les nombreux moyens de transmettre des informations de santé à la population migrante. Elle indique en outre ceux qui ont fait leurs preuves et ceux qui ne sont pas appropriés.
Die Wegleitung zur Distribution zeigt die vielfältigen Möglichkeiten auf, wie Gesundheitsinformationen die Migrationsbevölkerung erreichen können. Zudem zeigt sie, welche Wege sich in der Vermittlung von Informationen bewähren und welche weniger.
La check-list Distribuzione passa in rassegna i numerosi mezzi atti a trasmettere informazioni sulla salute alla popolazione migrante. Indica inoltre quali canali si sono rivelati efficaci e quali non sono idonei.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow