feo – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      864 Results   307 Domains
  www.indexpharma.com  
Cañas de “Pan Feo
Canyes de “Pan Feo”
  3 Hits www.foerstergroup.de  
Aquel patito es distinto de los otros. Todos, animales y hombres le toman el pelo porque es feo: solo mamá pato lo quiere. Entonces decide dejar la granja. Pero cuando llega la primavera, las cosas han verdaderamente cambiado…
Ce petit canard est différent des autres. Tout le monde, les animaux et même les hommes, se moque de lui parce qu’il n’est pas beau : il n’y a que sa mère qui l’aime. Il décide donc de quitter la ferme. Mais lorsque le printemps arrive, les choses ont bien changé…
Das Entenküken ist anders, als die anderen. Alle, Mensch und Tier, machen sich lustig über das Küken, weil es hässlich ist. Nur seine Mutter hat es lieb. Also beschließt es den Hof zu verlassen. Doch als das Frühjahr kommt, haben sich die Dinge sehr verändert…
Quell’anatroccolo è diverso dagli altri. Tutti, animali e uomini, lo prendono in giro perché è brutto: solo mamma anatra gli vuole bene. Allora decide di lasciare la fattoria. Ma quando arriva la primavera, le cose sono davvero molto cambiate…
  eservice.cad-schroer.com  
El sapo gigante es el hermano mayor (y feo) de la rana, al que puedes despellejar para obtener piel fina de categoría 3. ¡No te acerques mucho o te atacará con su colosal lengua!
The Giant Toad is the Frog’s older (and uglier) brother, which can be skinned for Tier 3 Thin Hide. Don’t get too close, because it will attack you with its giant tongue!
Le Crapaud Géant est le grand (et laid) frère de la Grenouille, qui peut être dépecée pour de la Peau Fine T3. Ne vous approchez pas trop, car le Crapaud Géant vous attaquera avec sa langue géante!
Die Riesenkröte ist der ältere (und hässlichere) Bruder des Frosches, sie kann für Tier 3 Dünnes Leder gehäutet werden. Komm' ihr besser nicht zu nah, denn sie wird dich mit ihrer riesigen Zunge angreifen!
O Sapo Gigante é o irmão mais velho (e mais feio) do Sapo, que pode ser esfolado para se obter Couro Fino do tier 3. Não chegue muito próximo, porque eles te atacarão com sua língua gigante!
Wielka Ropucha jest większym(i brzydszym) bratem Żaby, uzyskacie z niej Cienką Skórę Poziomu 3. Nie zbliżajcie się zbyt blisko, bo zaatakuje was swym gigantycznym językiem!
Огромная жаба - это старший (и более уродливый) брат лягушки, с которого можно получить Т3 тонкую шкуру. При приближении жаба немедленно атакует!
  mezzena.com  
El patito feo (12)
James Bond 007 (4)
The Red Shoes (7)
La principessa sul pisello (7)
エンドウ豆の上に寝たお姫さま (7)
Svinedrengen (5)
고 독 고! (3)
Кролик Нафл (4)
  14 Hits www.sitesakamoto.com  
Helsinki: el patito feo del Báltico
Helsinki: le vilain petit canard de la mer Baltique
Helsinki: das hässliche Entlein der Ostsee
Helsinki: il brutto anatroccolo del Baltico
Helsinque: o patinho feio do Báltico
Helsinki: het lelijke eendje van de Baltische
ヘルシンキ: バルトの醜いアヒルの子
Hèlsinki: l'aneguet lleig del Bàltic
Helsinki: ružno pače od Baltika
Хельсинки: Гадкий утенок балтийских
Helsinkiko: Baltikoko ahatetxo itsusiak
  www.vatel.com  
Otros signos de alarma no se ven, como por ejemplo, el rápido crecimiento, el picor, el dolor o el sangrado. Aparte de estos datos es muy importante examinar los lunares que son muy diferentes de los demás. A estos que son distintos se les conoce como lunares con el signo del "patito feo".
Altres signes d'alarma no es veuen, com per exemple, el ràpid creixement, la picor, el dolor o el sagnat. A part d'aquestes dades és molt important examinar els lunars que són molt diferents dels altres. A aquests que són diferents se'ls coneix com lunars amb el signe del "aneguet lleig".
  www.langcrowd.com  
Tú eres feo.
Io ho fatto questo.
電車のなかに傘を忘れてきた。
  www.iicmadrid.esteri.it  
Teatralia- Il bruttoanatroccolo (El patito feo).Teatro delle Briciole Solares Fondazione delle Arti
Teatralia- Il brutto anatroccolo (El patito feo).Teatro delle Briciole Solares Fondazione delle Arti
  17 Hits www.dfma.hk  
La Xarxa / Noticia radiofónica con entrevista al técnico del LIFE Potamo Fauna Carles Feo
La Xarxa / Radio news interview with Carles Feo about LIFE Potama Fauna
La Xarxa / Notícia radiofònica amb entrevista al tècnic del LIFE Potamo Fauna Carles Feo
  2 Hits www.fride.org  
Annapolis: El bueno, el feo y el malo
Annapolis: the good, the bad and the ugly
  2 Hits strongproudready.ca  
Aquello que no nos atrevemos a explorar suele ser territorio de lo feo, lo malvado, lo indigno, lo repudiado, lo monstruoso…
Allò que no ens atrevim a explorar pot ser un territori del lleig, el malvat, l’indigne, el repudiat, el monstruós…
  www.svatymaur.cz  
“Investigamos para que la vivienda deje de ser el patito feo de nuestro estado social”
“Investiguem per fer que l’habitatge deixi de ser l’aneguet lleig del nostre estat social”
  2 Hits www.eusko-ikaskuntza.org  
La presión sociocultural actual sobre la imagen corporal exige tener un cuerpo delgado y perfecto, es interiorizado desde la niñez y en la adolescencia aparece una imagen, nos vemos y nos ven. Lo bello y lo feo establecido culturalmente en la época que nos toca vivir es una regla a seguir que no afecta a todas las personas por igual.
Gorputz irudiaren gainean gaur egun egiten den presio soziokulturala, gorputz mehe eta perfektua izatea eskatzen duena, haurtzarotik barneratzen da eta nerabezaroan irudi bat agertzen da, gure burua ikusten dugu eta ikusten gaituzte. Ederra eta itsusia dena, bizitzea egokitu zaigun garaiko kulturak ezarritakoa, jarraitu beharreko araua dugu. Baina ez ditu pertsona guztiak berdin ukitzen.
  www.vischpoorte.nl  
feo
moreno
  www.findthemissing.org  
Las últimas imágenes de exposición de Brian él fuera del Atún Feo Saloona, una barra situada cerca del campus de OSU.
The last images of Brian show him outside the Ugly Tuna Saloona, a bar located near the OSU campus.
  8 Hits www.mamalisa.com  
Cuán feo parece.
Dodo, qu'il a l'air vilain.
  6 Hits www.enoone.com  
El patito feo. Colorín colorado
L'aneguet lleig. Vet aquí un gat
  www.9b-plus.com  
En una tienda de mascotas de una isla solitaria, Pierre, el loro feo, quiere ser comprado por un pirata. los piratas extravagantes sólo compran los loros más bonitos. Pero, finalmente, un día él es comprado por un pirata desesperado y salen hacia la aventura.
En una botiga de mascotes d’una illa solitària, Pierre, el lloro lleig, vol ser comprat per un pirata. Els pirates extravagants només compren els lloros més bonics. Però, finalment, un dia ell és comprat per un pirata desesperat i surten cap a l’aventura. Però l’aventura no és el que Pierre espera...
  www.fondazionemorragreco.com  
Feo lío adentro hacia afuera, pero me encanta. Las vistas desde el restaurante terraza E.S. 2015-05-21T14:06:28+02:00
Désordre intérieur laid, mais je l'aime. Super vue depuis la terrasse du restaurant sur le toit E.S. 2015-05-21T14:06:28+02:00
Ugly confusione dentro e fuori, ma mi piace. Ottima vista dalla terrazza del ristorante sul tetto E.S. 2015-05-21T14:06:28+02:00
  milimsyscon.co.kr  
Obesidad - Síndrome de peso feo Mayor
Obesity - Increased weight ugly syndrome
  4 Hits www.palast-orchester.de  
- Taller “¡El patito feo! La autoestima y las emociones” (“Experiencias en el WOK”)
- Taller “L’aneguet lleig! L’autoestima i les emocions” (“Experiències al WOK”)
  afaithfulwitness.org  
Palillo feo
Ugly Stick
Hässlich Stick-
  2 Hits track-trace.live  
Fiel a su reputación, el Troll es grande, feo y muy fuerte. Tan fuerte como el ogro de los Humanos, el Troll es aún más estúpido. No obstante, puede agarrar a sus compañeros de equipo más pequeños, como los Goblins, y lanzarlos sin o con balón hacia la línea de meta rival.
Faithful to his reputation, the Troll is big, ugly and very powerful. As strong as the Humans' Ogre, the Troll is even more stupid. However, he can grab his smaller teammates like Goblins and throw them with or without the ball far towards the opponent's line. But, beware, the Troll is ‘Always Hungry’ and sometimes, he chooses to swallow his team-mate whole instead of throwing the poor Goblin...!
Fidèle à sa réputation, le Troll est gros, moche, et très costaud. Aussi fort que l’Ogre des équipes Humaines, le Troll est cependant encore plus idiot. Il est néanmoins capable de se saisir de ses plus petits coéquipiers comme les Gobelins, pour les lancer avec (ou sans) le ballon loin vers les lignes adverses ; Attention cependant, le Troll est sans-cesse affamé, et il lui arrive de décider de casser la croûte plutôt que de lancer le pauvre Gobelin…
Seinem Ruf getreu, ist der Troll groß, hässlich und sehr stark. Er ist so stark wie der Oger der Menschen, aber noch dümmer als dieser. Allerdings kann er sich kleinere Teamkameraden, die Goblins, schnappen und sie mit oder ohne Ball weit in Richtung der gegnerischen Linie werfen. Aber Vorsicht, der Troll ist immer hungrig und manchmal schluckt er seinen Teamkameraden an einem Stück herunter, anstatt den armen Goblin über den Platz zu werfen...!
  www.amt.it  
"X es lo contrario de Y" (relación de antonimia: X e Y son antónimos, por ejemplo: feo vs. guapo
"X is the opposite of Y" (antonyms), for example ugly vs. beautiful
« X est le contraire de Y » (antonymes), par exemple laid et beau
X ist das Gegenteil von Y" (Antonym), zum Beispiel hässlich gegen schön
"X è l'opposto di Y" (antonimo), ad esempio brutto e bello
"X is het tegenovergestelde van Y" (antoniem), bijvoorbeeld lelijk tegen mooi
"X е противоположното на Y" (антоними), например грозен и хубав
"X yra Y priešingybė" (antonimai, pavyzdžiui negražus prieš gražus
„X to przeciwieństwo Y” (relacja antonimii: X i Y to antonimy), na przykład: brzydki vs. piękny
"X este opusul lui Y" (antonime), de exemplu urât vs. frumos
"X -это противоположность Y" (антонимы), например некрасивый против красивый
"X je nasprotje Y" (antonim (protipomenka)), na primer grdo v nasprotju z lepo
"X är motsatsen till Y" (antonymer), till exempel ful respektive vacker
"X ir pretējs Y" (antonīmi), piemēram, neglīts vs. skaists
"Contrárthacht Y is ea X" ( {focail fhrithchiallacha)), mar shampla {gránna) vs {álainn)
  www.sembcorp.com  
Parejas besándose, hombres de negocios con los BlackBerry, estudiantes punk y mujeres musulmanas con velo ociosos a la sombra de los edificios cívicos como gran y elegante como cualquiera que he visto en Inglaterra . ☏. Durante años patito feo del país, Birmingham está sacudiendo gradualmente su reputación como una metrópolis monótonos que se extiende a través de los Midlands "
Küssen der Paare, Geschäftsleute mit Blackberrys, punkish Studenten und muslimische Frauen mit Kopftuch im Leerlauf im Schatten des öffentlichen Gebäuden so großartig und elegant wie jeder habe ich in England gesehen .... Seit Jahren hässliche Entlein des Landes, Birmingham allmählich Abschütteln seinen Ruf als einer tristen Metropole, die über die Midlands "wuchert
Coppie che si baciano, uomini d'affari con BlackBerry, studenti punk e le donne musulmane in velo di inattività all'ombra di edifici civili come grande ed elegante come quelli che ho visto in Inghilterra .... Per anni brutto anatroccolo del Paese, Birmingham sta gradualmente scrolla di dosso la sua reputazione di una metropoli grigie che si estende in tutto il Midlands "
Kussende koppels, zakenlieden met BlackBerry's, punkish studenten en moslimvrouwen in hoofddoekjes inactief in de schaduw van openbare gebouwen als groots en elegant als die ik heb gezien in Engeland .... Jarenlang lelijke eendje van het land, Birmingham geleidelijk af te schudden zijn reputatie als een grauwe miljoenenstad, dat spreidt zich uit over de Midlands "
  www.secure.europarl.europa.eu  
El responsable del tratamiento de los datos es el Sr. Alfredo De Feo, director en la DG de Presidencia del Parlamento Europeo. Los datos de carácter personal que figuren en su correo electrónico serán utilizados por el Servicio de Información al Ciudadano con la única finalidad de tramitar su solicitud.
Your mail will be treated by the Citizens' Enquiry Service of the European Parliament in accordance with the provisions of section III of the Guide to the Obligations of Officials and Other Servants of the European Parliament (Code of Conduct) (Bureau Decision of 7 July 2008). The data controller is Mr Alfredo De Feo, Director in the Presidency DG of the European Parliament. Personal data in your mail will be used by the Citizens' Enquiry Service solely for the purpose of handling your request. However, some inquiries may also be directed to an official of the EU institutions who is competent to reply to a particular question or to Europe Direct. Data on age, sex, socio-professional category, nationality and country of residence are used for compiling statistics. Data will be retained in the service's archives for a maximum duration of 5 years, after which it will be destroyed. You have the right to access and rectify the data concerning you by contacting the Citizens' Enquiry Service, and the right to have recourse to the European Data Protection Supervisor.
Votre mail sera traité par le Service d'information du citoyen du Parlement européen conformément aux dispositions de la section III du Guide sur les obligations des fonctionnaires et agents du Parlement européen (code de bonne conduite) (décision du Bureau du 7 juillet 2008). Le responsable du traitement des données est M. Alfredo De Feo, directeur à la DG Présidence du Parlement européen. Les données à caractère personnel figurant dans votre mail serviront uniquement au Service d'information du citoyen pour traiter votre demande d'information. Toutefois, certaines informations pourront être transmises à Europe Direct ou à un fonctionnaire des institutions européennes plus apte à répondre à une question particulière. Les données relatives à l'âge, au sexe, au secteur socio-professionnel, à la nationalité et au pays de résidence servent à l'établissement de statistiques. Les données seront conservées dans les archives du service pendant une durée maximale de cinq ans au terme de laquelle elles seront détruites. Vous avez un droit d'accès et de rectification des données qui vous concernent en contactant le Service d'information du citoyen ainsi qu'un droit de recours auprès du Contrôleur européen de la protection des données.
Ihr Schreiben wird vom Referat Bürgeranfragen des Europäischen Parlaments gemäß den Bestimmungen nach Abschnitt III des Leitfadens für die Pflichten der Beamten und sonstigen Bediensteten des Europäischen Parlaments (Verhaltenskodex) bearbeitet (Beschluss des Präsidiums vom 7. Juli 2008). Der Datenschutzbeauftragte ist Alfredo De Feo, Direktor in der Generaldirektion Präsidentschaft des Europäischen Parlaments. Die in Ihrem Schreiben enthaltenen persönlichen Daten werden vom Referat Bürgeranfragen ausschließlich für die Bearbeitung Ihrer Anfrage verwendet. Manche Anfragen können auch an einen Beamten der Organe und Einrichtungen der Europäischen Union, der zur Beantwortung einer besonderen Frage befähigt ist, oder an Europe Direct gerichtet werden. Die Angaben zum Alter, zum Geschlecht, zur Berufsgruppe, zur Staatsangehörigkeit und zum Wohnsitzland werden für statistische Zwecke genutzt. Die Angaben werden im Archiv der Dienststelle für die Dauer von höchstens fünf Jahren gespeichert, anschließend werden sie vernichtet. Sie haben das Recht, die Sie betreffenden Angaben einzusehen und gegebenenfalls zu korrigieren. Dazu wenden Sie sich bitte an das Referat Bürgeranfragen. Sie haben ferner das Recht, sich an den Europäischen Datenschutzbeauftragten zu wenden.
La vostra corrispondenza sarà trattata dal Servizio informazioni per i cittadini del Parlamento europeo conformemente alle disposizioni della sezione III della Guida ai doveri dei funzionari e agenti del parlamento europeo (Codice di buona condotta) (decisione dell'Ufficio di presidenza del 7 luglio 2008). Il responsabile del trattamento dei dati è il sig. Alfredo De Feo, Direttore presso la DG Presidenza del Parlamento europeo. I dati personali contenuti nei messaggi elettronici saranno utilizzati dal Servizio informazioni per i cittadini unicamente ai fini del trattamento delle richieste. Tuttavia, talune domande possono anche essere rivolte a Europe Direct o a un funzionario delle istituzioni dell'UE competente a rispondere a un quesito specifico. I dati relativi a età, sesso, categoria socioprofessionale, nazionalità e paese di residenza sono utilizzati a fini statistici. I dati saranno conservati negli archivi del Servizio per un periodo massimo di 5 anni, al termine del quale saranno distrutti. Avete il diritto di accedere ai vostri dati e di rettificarli contattando il Servizio informazioni per i cittadini, e il diritto di adire il Garante europeo della protezione dei dati.
Η αλληλογραφία σας θα εξετασθεί από τη Μονάδα «Υπηρεσία Ενημέρωσης του Πολίτη» του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σύμφωνα με τις διατάξεις του Τμήματος III του Οδηγού σχετικά με τις υποχρεώσεις των μονίμων και λοιπών υπαλλήλων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (Κώδικας Συμπεριφοράς) (Απόφαση του Προεδρείου της 7ης Ιουλίου 2008). Ο υπεύθυνος επεξεργασίας είναι ο κ. Alfredo De Feo, Διευθυντής στη ΓΔ Προεδρίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα στην αλληλογραφία σας θα χρησιμοποιηθούν από την Υπηρεσία Ενημέρωσης του Πολίτη αποκλειστικά και μόνο για τον σκοπό της διεκπεραίωσης του αιτήματός σας. Ωστόσο, ορισμένα αιτήματα είναι δυνατόν να παραπεμφθούν σε υπάλληλο των θεσμικών οργάνων της ΕΕ που είναι αρμόδιος να απαντήσει σε ειδικό ερώτημα ή στην υπηρεσία Europe Direct. Τα δεδομένα που αφορούν την ηλικία, το φύλο, την κοινωνικοεπαγγελματική κατηγορία, την υπηκοότητα και την χώρα διαμονής χρησιμοποιούνται για την κατάρτιση στατιστικών. Τα δεδομένα φυλάσσονται στα αρχεία της υπηρεσίας για χρονική περίοδο 5 ετών κατ’ ανώτατο όριο, και στη συνέχεια καταστρέφονται. Έχετε δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα που σας αφορούν και μπορείτε να προβείτε σε τυχόν διορθώσεις ερχόμενοι σε επαφή με την Υπηρεσία Ενημέρωσης του Πολίτη• επίσης, έχετε δικαίωμα προσφυγής στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων.
Uw schrijven wordt door de Dienst burgerinformatie van het Europees Parlement behandeld in overeenstemming met afdeling III van de Gids betreffende de verplichtingen van ambtenaren en andere personeelsleden van het Europees Parlement (gedragscode) (besluit van het Bureau van 7 juli 2008). De heer Alfredo De Feo, directeur bij het DG Presidium van het Europees Parlement, is verantwoordelijk voor de verwerking van de gegevens. De persoonlijke gegevens in uw schrijven worden door de Dienst burgerinformatie uitsluitend gebruikt in het kader van de behandeling van uw verzoek. Sommige inlichtingen kunnen echter worden overgemaakt aan EuropeDirect of aan een ambtenaar van de EU-instellingen, die meer bevoegd is om een bepaalde vraag te beantwoorden. De gegevens over leeftijd, geslacht, maatschappelijke/beroepsstatus, nationaliteit en land van vestiging worden uitsluitend gebruikt voor de opstelling van statistieken. De gegevens worden ten hoogste vijf jaar bewaard in de archieven van de dienst en worden daarna vernietigd. U hebt het recht uw gegevens in te zien en te corrigeren door contact op te nemen met de Dienst burgerinformatie, alsook het recht u te wenden tot de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming.
Вашето електронно писмо ще бъде обработено от службата за справки на гражданите на Европейския парламент в съответствие с разпоредбите на раздел ІІІ от Ръководството за задълженията на длъжностните лица и служителите на Европейския парламент (Кодекс за добро поведение) (Решение на Бюрото от 7 юли 2008 г.). Администраторът на данните е г-н Alfredo De Feo, директор в Генерална дирекция за председателството на Европейския парламент. Личните данни от Вашето електронно писмо ще бъдат използвани от службата за справки на гражданите единствено за целите на обработване на заявлението Ви. При все това някои заявления могат да бъдат също така насочени към длъжностно лице на институциите на ЕС, компетентно да отговори на определен въпрос, или към „Europe Direct“. Информация за възраст, пол, социално-професионална категория, националност и страна на пребиваване се използва за събиране на статистически данни. Данните се съхраняват в архива на службата за максимален период от 5 години, след което се унищожават. Разполагате с право на достъп и коригиране на данните, които Ви касаят, като се свържете със службата за справки на гражданите, както и с правото да се обръщате към Европейския надзорен орган по защита на данните.
Služba za upite građana Europskog parlamenta obradit će Vaš upit u skladu s odredbama odjeljka III. Priručnika o obvezama dužnosnika i ostalih djelatnika Europskog parlamenta (Kodeks ponašanja) (Odluka Predsjedništva od 7. srpnja 2008.). Nadzornik podataka je g. Alfredo De Feo, direktor Glavne uprave Predsjedništva Europskog parlamenta. Osobne podatke u Vašoj poruci Služba za upite građana koristi isključivo kako bi se obradio Vaš zahtjev. Neki se upiti, međutim, mogu proslijediti dužnosniku neke od institucija EU-a nadležnom za pojedina pitanja ili informacijskom centru Europe Direct. Podaci o dobi, spolu, društveno-profesionalnoj kategoriji, državljanstvu te zemlji boravišta koriste se u statističke svrhe. Oni će biti pohranjeni u arhivu Službe najviše 5 godina nakon čega će biti uništeni. Imate pravo pristupa i mijenjanja osobnih podataka koje možete ostvariti stupanjem u kontakt sa Službom za upite građana, kao i pravo obraćanja europskom nadzorniku zaštite podataka.
Deres e-mail vil blive behandlet af Europa-Parlamentets Tjeneste for Oplysninger til Borgerne i overensstemmelse med bestemmelserne i afsnit III i "Pligter for tjenestemænd og øvrige ansatte i Europa-Parlamentet - Kodeks for god adfærd" (vedtaget af Præsidiet den 7. juli 2008). Registeransvarlig er Alfredo De Feo, direktør i Europa-Parlamentets Generaldirektorat for Ledelsestjenesterne. Personoplysningerne i Deres e-mail bliver kun anvendt af Tjenesten for Oplysninger til Borgerne til behandling af Deres spørgsmål. I nogle tilfælde videresendes spørgsmål dog til en medarbejder i en af EU-institutionerne, som er særligt kompetent til at besvare et specifikt spørgsmål, eller til Europe Direct. Oplysningerne om alder, køn, samfunds- og erhvervsmæssig stilling, nationalitet og bopælsland anvendes til udarbejdelse at statistikker. Oplysningerne opbevares i tjenestens arkiver i højst 5 år, hvorefter de destrueres. De har ret til at få indsigt i disse oplysninger og til at berettige dem, hvilket kan ske ved at kontakte Tjenesten for Oplysninger til Borgerne. De har desuden ret til at klage til Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse.
Euroopa Parlamendi kodanike päringute teenistus menetleb Teie kirja vastavalt juhatuse 7. juuli 2008. aasta otsusega vastu võetud Euroopa Parlamendi ametnike ja teenistujate kohustusi käsitleva juhendi (käitumisjuhend) III jao sätetele. Vastutav andmetöötleja on Euroopa Parlamendi presidentuuri peadirektoraadi direktor Alfredo De Feo. Kodanike päringute teenistus kasutab Teie kirjas sisalduvaid isikuandmeid üksnes Teie taotluse käsitlemiseks. Siiski võidakse mõned päringud suunata edasi ELi institutsioonide ametnikele, kes on pädevad asjaomasele küsimusele vastama, või teabeteenistusele „Europe Direct”. Vanust, sugu, sotsiaal- ja töövaldkonda, kodakondsust ja elukohariiki käsitlevaid andmeid kasutatakse statistika koostamiseks. Andmeid säilitatakse teenistuse arhiivis kuni viis aastat ja pärast seda need kustutatakse. Teil on juurdepääsuõigus Teid puudutavatele andmetele ja õigus teha neis parandusi, võttes ühendust kodanike päringute teenistusega, ning õigus pöörduda Euroopa Andmekaitseinspektori poole.
Kansalaisten tiedusteluihin vastaava Euroopan parlamentin yksikkö käsittelee viestinne Euroopan parlamentin virkamiesten ja toimihenkilöiden velvollisuuksista laaditun oppaan (menettelysäännöt) osaston III määräysten mukaisesti (puhemiehistön päätös 7. heinäkuuta 2008). Tietosuojasta vastaava henkilö on Euroopan parlamentin johdon pääosaston johtaja Alfredo De Feo. Kansalaisten tiedusteluihin vastaava yksikkö käyttää viestiinne sisältyviä henkilötietoja ainoastaan pyyntönne käsittelyn yhteydessä. Jotkut tiedustelut voidaan kuitenkin ohjata kyseiseen kysymykseen erikoistuneelle EU:n virkamiehelle tai Europe Direct -tiedotuspisteeseen. Ikää, sukupuolta, sosiaalista ja ammatillista viitekehystä, kansalaisuutta ja asuinvaltiota koskevia tietoja käytetään tilastollisiin tarkoituksiin. Tietoja säilytetään yksikön arkistossa enintään 5 vuoden ajan, minkä jälkeen ne tuhotaan. Teillä on oikeus tutustua itseänne koskeviin tietoihin ja korjata mahdolliset virheet ottamalla yhteyttä kansalaisten tiedusteluihin vastaavaan yksikköön, ja teillä on myös oikeus saattaa asia Euroopan tietosuojavaltuutetun käsiteltäväksi.
Az uniós polgárok európai parlamenti tájékoztatási szolgálata az Ön levelét az Európai Parlament tisztviselőinek és alkalmazottainak kötelezettségeire vonatkozó útmutató (a magatartási kódex) III. szakaszában megállapított rendelkezéseknek megfelelően kezeli (a 2008. július 7-i elnökségi határozat). Az adatkezelő Alfredo De Feo, az Európai Parlament Elnökségi Főigazgatóságának igazgatója. Az Ön levelében szereplő személyes adatokat az uniós polgárok tájékoztatási szolgálata kizárólag az Ön kérdése megválaszolásának céljaira használja fel. Elképzelhető azonban, hogy egyes kérdéseket továbbítunk az uniós intézmények valamely, a konkrét kérdés megválaszolásában illetékes tisztviselőjének vagy a „Europe Direct” szolgálatnak. A korra, nemre, társadalmi-szakmai hovatartozásra, a nemzetiségre és a lakóhelyre vonatkozó adatokat statisztikák összeállítása céljából kérjük be, és megsemmisítésük előtt a szolgálat irattárában legfeljebb 5 évig tároljuk. Az Önre vonatkozó adatokhoz való hozzáférés és azok helyesbítése érdekében vegye fel a kapcsolatot az uniós polgárok tájékoztatási szolgálatával. Ezenkívül fordulhat az európai adatvédelmi biztoshoz is.
Jūsų el. laišką tvarkys Europos Parlamento Piliečių informavimo tarnyba, vadovaudamasi EP pareigūnų ir tarnautojų pareigų vadovo (Elgesio kodekso) (2008 m. liepos 7 d. Biuro sprendimas) III skirsniu. Duomenų valdytojas yra Alfredo De Feo, Europos Parlamento Vadovybės generalinio direktorato direktorius. Jūsų el. laiške nurodytus asmens duomenis Piliečių informavimo tarnyba naudos tik siekdama apdoroti Jūsų klausimą. Tačiau kai kurie klausimai gali būti perduoti ES institucijų pareigūnui, kuris kompetentingas atsakyti į konkretų klausimą, arba informacijos tinklui„ Europe Direct“. Duomenys, susiję su amžiumi, lytimi, socialine ir profesine padėtimi, pilietybe ir gyvenamosios vietos šalimi, naudojami statistikos tikslais. Duomenys tarnybos archyvuose laikomi ne ilgiau kaip 5 metus, po to jie sunaikinami. Turite teisę susipažinti su duomenimis, kurie susiję su Jumis, ir juos pataisyti. Šiuo klausimu kreipkitės į Piliečių informavimo tarnybą. Taip pat turite teisę kreiptis į Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūną.
Wiadomości e-mail będą rozpatrywane przez Dział informacji dla obywateli Parlamentu Europejskiego zgodnie z przepisami części III Przewodnika dotyczącego obowiązków urzędników i pracowników Parlamentu Europejskiego (Kodeks postępowania) (Decyzja Prezydium z dnia 7 lipca 2008 r.). Funkcję administratora danych pełni Alfredo De Feo, dyrektor w DG ds. Gabinetu Przewodniczącego Parlamentu Europejskiego. Dane osobowe zawarte w wiadomości e-mail będą wykorzystywane przez Dział informacji dla obywateli jedynie w celu rozpatrzenia wniosku. Niektóre zapytania mogą być jednak kierowane do odpowiedniego urzędnika z instytucji UE upoważnionego do udzielania odpowiedzi na dane pytania lub do punktu informacyjnego Europe Direct. Dane dotyczące wieku, płci, kategorii społeczno-zawodowej, narodowości i kraju zamieszkania są wykorzystywane do opracowywania statystyk. Dane będą przechowywane w archiwum Działu przez maksymalny okres 5 lat, po którym zostaną zniszczone. Osobom przysługuje prawo dostępu do własnych danych i ich korygowania za pośrednictwem Działu informacji dla obywateli oraz prawo do odwołania się do Europejskiego Inspektora Ochrony Danych.
E-mailul dvs. va fi tratat de Serviciul de informare a cetățenilor din cadrul Parlamentului European în conformitate cu dispozițiile Ghidului privind obligațiile funcționarilor și ale celorlalți agenți ai Parlamentului European (Codul de conduită) (Decizia Biroului din 7 iulie 2008). Responsabilul cu prelucrarea datelor este dl Alfredo De Feo, director în cadrul DG Președinție a Parlamentului European. Datele cu caracter personal din e-mailul dvs. vor fi utilizate de către Serviciul de informare a cetățenilor doar cu scopul de a căuta o soluție la cererea dumneavoastră. Cu toate acestea, este posibil ca unele informații să fie transmise unui funcționar de la instituțiile UE care este competent să răspundă la o anumită întrebare sau către Europe Direct. Datele referitoare la vârstă, sex, categorie socioprofesională, naționalitate și țara de reședință sunt utilizate în scopul elaborării de statistici. Datele vor fi conservate în arhivele serviciului pe o durată de maximum 5 ani, după care vor fi distruse. Dispuneți de dreptul de acces la datele care vă vizează și de rectificare a acestora. În acest scop, trebuie să contactați Serviciul de informare a cetățenilor. De asemenea, aveți dreptul la o cale de atac la Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor.
Váš list bude vybavovať Informačná služba Európskeho parlamentu pre obyvateľov v súlade s ustanoveniami oddielu III Príručky o povinnostiach úradníkov a ostatných zamestnancov Európskeho parlamentu (kódex správania) (rozhodnutie Predsedníctva zo 7. júla 2008). Prevádzkovateľom je Alfredo De Feo, riaditeľ GR pre predsedníctvo Európskeho parlamentu. Osobné údaje vo Vašom liste použije Informačná služba pre obyvateľov iba s cieľom spracovať Vašu žiadosť. Niektoré žiadosti však môžu byť postúpené úradníkovi inštitúcií EÚ, ktorý je kompetentný odpovedať na konkrétnu otázku, alebo službe Europe Direct. Údaje o veku, pohlaví, sociálnej a profesijnej kategórii, štátnej príslušnosti a krajine pobytu sa použijú na zostavenie štatistiky. Údaje sa uchovajú v archíve oddelenia maximálne 5 rokov a následne sa zlikvidujú. Máte právo na prístup k údajom, ktoré sa Vás týkajú, a na ich opravu tak, že sa skontaktujete s Informačnou službou pre obyvateľov, ako aj právo obrátiť sa na európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov.
Služba Evropskega parlamenta za vprašanja državljanov bo vašo pošto obravnavala v skladu z določbami oddelka III pravilnika o obveznostih uradnikov in drugih uslužbencev Evropskega parlamenta (kodeks ravnanja) (sklep predsedstva z dne 7. julija 2008). Nadzornik podatkov je Alfredo De Feo, direktor v generalnem direktoratu Predsedstvo Evropskega parlamenta. Osebne podatke iz vaše pošte bo služba za vprašanja državljanov uporabila izključno za obravnavanje vaše prošnje. Nekatere poizvedbe se lahko tudi posredujejo uradnikom v institucijah EU, ki so pristojni, da odgovorijo na določeno vprašanje, ali službi Europe Direct. Podatki o starosti, spolu, družbeni in poklicni kategoriji, državljanstvu in državi prebivanja se uporabijo za statistične namene. Podatki se hranijo v arhivu službe največ 5 let, potem pa so uničeni. Zagotovljena vam je pravica, da dostopate do svojih podatkov in jih popravite, in sicer tako, da stopite v stik s službo za vprašanja državljanov, pa tudi pravica do pritožbe pri evropskem nadzorniku za varstvo podatkov.
Ditt e-postmeddelande kommer att behandlas av Europaparlamentets enhet Medborgarnas upplysningstjänst i enlighet med bestämmelserna i avsnitt III i regelverket Skyldigheter för Europaparlamentets tjänstemän och anställda (uppförandekoden) som fastställdes av presidiet den 7 juli 2008. Ansvarig för kontroll av hanteringen av uppgifter är Alfredo De Feo, direktör vid generaldirektoratet för parlamentets ledning. Personuppgifterna i ditt e-postmeddelande kommer enbart att användas av Medborgarnas upplysningstjänst för att behandla förfrågan. Vissa frågor kan komma att skickas vidare till en tjänsteman vid en annan EU-institution som är bättre skickad att svara, eller till EU:s informationstjänst Europa Direkt. Uppgifter om ålder, kön, yrke, medborgarskap och bosättningsland används endast för statistiska ändamål. Uppgifterna lagras i enhetens arkiv i högst 5 år och raderas sedan. Du har rätt att få tillgång till och rätta till uppgifter som rör dig. Kontakta i så fall Medborgarnas upplysningstjänst. Du har också möjlighet att vända dig till Europeiska datatillsynsmannen.
Jūsu pasta sūtījumu apstrādās Eiropas Parlamenta Pilsoņu uzziņu dienests saskaņā ar Eiropas Parlamenta ierēdņu un pārējo darbinieku pienākumu rokasgrāmatas (Rīcības kodeksa) III sadaļas noteikumiem (Prezidija 2008. gada 7. jūlija lēmums). Datu apstrādi uzrauga Eiropas Parlamenta Prezidentūras ĢD direktors Alfredo De Feo. Jūsu pasta sūtījumā minētos personas datus Pilsoņu uzziņu dienests izmantos tikai vienā nolūkā — lai apstrādātu Jūsu pieprasījumu. Daži pieprasījumi tomēr tiek nosūtīti ES iestāžu amatpersonām, kas kompetentas atbildēt uz konkrētu jautājumu, vai Europe Direct dienestam. Informāciju par personas vecumu, dzimumu, piederību kādai sociāli profesionālajai kategorijai, valstspiederību un pastāvīgās dzīvesvietas valsti izmanto, lai apkopotu statistikas datus. Šos datus dienesta arhīvos glabā ne ilgāk kā 5 gadus un pēc tam iznīcina. Jums ir tiesības piekļūt saviem datiem un izdarīt vajadzīgus labojumus, iepriekš sazinoties ar Pilsoņu uzziņu dienestu, kā arī tiesības vērsties Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāja iestādē.
Il-korrispondenza tiegħek se tkun ittrattata mis-Servizz għal mistoqsijiet taċ-ċittadini tal-Parlament Ewropew f'konformità mad-dispożizzjonijiet tat-taqsima III tal-Gwida għall-Obbligi tal-Uffiċjali u Aġenti Oħra tal-Parlament Ewropew (Kodiċi ta' Kondotta) (Deċiżjoni tal-Bureau tas-7 ta' Lulju 2008). Il-kontrollur tad-data huwa s-Sur Alfredo De Feo, Direttur tad-DĠ Presidenza tal-Parlament Ewropew. Id-data personali li tinsab fil-korrispondenza tiegħek se tintuża mis-Servizz għal mistoqsijiet taċ-ċittadini esklussivament għall-finijiet tat-trattament tat-talba tiegħek. Madankollu, uħud mill-mistoqsijiet jistgħu wkoll jintbagħtu għand uffiċjal tal-istituzzjonijiet tal-UE li jkun kompetenti li jwieġeb mistoqsijiet partikolari jew lil Europe Direct. Id-data dwar l-età, is-sess, is-settur soċjoprofessjonali, iċ-ċittadinanza, il-pajjiż ta' residenza jintużaw għall-kumpilazzjoni ta' statistika. Id-data se tinżamm fl-arkivji tas-servizz għal perjodu ta' żmien massimu ta' 5 snin, u sussegwentement tinqered. Għandek id-dritt taċċeddi u tirrettifika d-data dwarek billi tikkuntattja s-Servizz għal mistoqsijiet taċ-ċittadini kif ukoll id-dritt li tirrikorri għand il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data.
  3 Hits www.kla-tencor.com  
“Argh! Me siento feo” Articulo en el Diario Ara por Emma Ribas
“Argh! Em sento lleig” Article al Diari Ara per Emma Ribas
  pe.visionlossrehab.ca  
Anja Niemi dice que es una fotógrafa noruega cuyo modo de vida se basa en jugar a disfrazarse y crear personajes para retratar. Niemi se sienta fascinada por la obsesión social de esconder todo lo feo de la vida.
Anja Niemi says she is a Norwegian photographer whose way of life is based on playing dress up and creating characters to photograph. Niemi feels fascinated by society's obsession to hide all the ugliness of life. Her characters instead seek to reveal the cracks that make up the facade of their identity, showing both sides of the coin of all kinds of social prototypes.
  edicionesmagina.com  
El patito feo
L'aneguet lleig
  www.cloudantivirus.com  
Agent.FEO
Agent.EZA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow