|
A Eslovénia, que detém actualmente a Presidência semestral rotativa do Conselho da União Europeia, e a França, que assumirá essa responsabilidade no segundo semestre do ano, esperam que o Tratado de Lisboa seja ratificado antes do final de 2008. Ambos os países colaborarão entre si a fim de acelerar os procedimentos, planeando eles próprios aprovar o Tratado até Fevereiro de 2008.
|
|
Slovenia, now holding the six-month rotating presidency of the EU council, and France, which will take over this responsibility in the second half of the year, hope to see the Treaty of Lisbon ratified before the end of 2008. The two countries will team up to accelerate the procedure and plan to approve it themselves probably by February 2008.
|
|
La Slovénie, qui assure la présidence de l'Union européenne durant les six premiers mois de cette année, conformément au système de présidence tournante en vigueur, et la France, qui lui succédera au second semestre, espèrent voir le traité de Lisbonne ratifié avant la fin de l'année 2008. Les deux pays, qui prévoient d’approuver le traité d’ici février 2008, entendent unir leurs efforts afin d’accélérer la procédure.
|
|
Slowenien, das derzeit den Ratsvorsitz innehat, und Frankreich, das diese Aufgabe im Zuge der sechsmonatigen Rotation in der zweiten Jahreshälfte übernehmen wird, hoffen, dass der Vertrag von Lissabon noch vor Ende 2008 ratifiziert sein wird. Die beiden Länder werden gemeinsam versuchen, das Verfahren zu beschleunigen. Sie selbst planen eine Annahme des Vertrags bis Februar 2008.
|
|
Eslovenia y Francia —que asumen respectivamente la Presidencia de turno del Consejo de la UE durante el primer y el segundo semestre de 2008— esperan que el Tratado de Lisboa quede ratificado antes de que finalice el año. Ambos países aunarán esfuerzos para acelerar este proceso y desean ratificar el texto en breve, probablemente en el mes de febrero.
|
|
La Slovenia, che attualmente detiene la presidenza di turno del Consiglio dell'UE, e la Francia, che l'assumerà nel secondo semestre di quest'anno, auspicano che il trattato di Lisbona venga ratificato entro la fine del 2008. I due paesi, che prevedono di ratificare il trattato entro febbraio, intendono unire le forze per accelerare l'intera procedura.
|
|
Η Σλοβενία, που ασκεί τώρα την εξάμηνη εκ περιτροπής προεδρία του Συμβουλίου της ΕΕ, και η Γαλλία, που θα την διαδεχθεί το δεύτερο εξάμηνο του 2008, προσβλέπουν στην κύρωση της Συνθήκης της Λισαβόνας πριν από το τέλος του έτους. Οι δύο χώρες προτίθενται να συνεργαστούν στενά για να επισπεύσουν τη σχετική διαδικασία, ενώ προβλέπουν να εγκρίνουν οι ίδιες τη Συνθήκη πιθανώς έως τον Φεβρουάριο του 2008.
|
|
Slovenië, dat nu voor zes maanden voorzitter van de EU-Raad is, en Frankrijk, dat de fakkel in de tweede helft van dit jaar zal overnemen, hopen dat het Verdrag van Lissabon nog voor eind 2008 wordt geratificeerd. Samen zullen zij proberen de procedure te versnellen. Zelf willen zij het verdrag al in februari 2008 bekrachtigen.
|
|
Slovinsko, které teď po dobu šesti měsíců předsedá Radě EU, a Francie, která převezme tuto zodpovědnost v druhé polovině roku, doufají, že Lisabonská smlouva bude ratifikována do konce roku 2008. Obě země začaly spolupracovat na urychlení tohoto procesu a samy hodlají smlouvu schválit do února 2008.
|
|
Slovenien, der har formandskabet for EU's Ministerråd i første halvdel af 2008, og Frankrig, som overtager tøjlerne i anden halvdel, håber at få ratificeret Lissabontraktaten inden årets udgang. De to lande vil sammen sætte skub i processen og har selv planer om at godkende traktaten senest i februar 2008.
|
|
Sloveenia, kelle kord on nüüd kuus kuud olla Euroopa Liidu Nõukogu eesistujariik, ning Prantsusmaa, kes võtab selle kohustuse üle aasta teises pooles, loodavad, et Lissaboni leping ratifitseeritakse enne 2008. aasta lõppu. Nimetatud riigid teevad koostööd menetluse kiirendamiseks ning kavandavad ise lepingu ratifitseerida tõenäoliselt 2008. aasta veebruariks.
|
|
Slovenia, josta tuli EU:n neuvoston puheenjohtajamaa vuoden alussa, toivoo, että Lissabonin sopimus saataisiin ratifioitua ennen vuoden 2008 loppua. Samaa toivoo Ranska, joka vastaa puheenjohtajuudesta vuoden loppupuoliskolla. Slovenia ja Ranska hyväksynevät sopimuksen helmikuussa ja suunnittelevat yhteisiä toimia nopeuttaakseen ratifiointia myös muissa maissa.
|
|
Mind Szlovénia, az Európai Unió Tanácsának soros elnöke, mind az őt váltó Franciaország, mely a tagországok között hathavonta gazdát cserélő tisztséget az év második felében tölti majd be, bízik abban, hogy a Lisszaboni Szerződés ratifikációja még 2008 vége előtt lezárul. A két ország szorosan együtt fog működni annak érdekében, hogy a folyamatot felgyorsítsa. Ezt szolgálja az az elképzelés is, melynek értelmében februárra mindketten ratifikálják majd a dokumentumot.
|
|
Słowenia, której sześciomiesięczny okres sprawowania przewodnictwa w Radzie UE właśnie się rozpoczął, oraz Francja, która obejmie przewodnictwo w drugiej połowie br., mają nadzieję, że traktat lizboński zostanie ratyfikowany przed końcem 2008 r. Oba kraje będą wspólnie dążyć do przyspieszenia procedury ratyfikacji. Same planują ratyfikować traktat w lutym 2008 r.
|
|
Slovenia, ţară care deţine preşedinţia Consiliului Uniunii Europene în primele șase luni ale acestui an şi Franţa, care îşi va asuma această responsabilitate în cea de-a doua jumătate a anului, speră că Tratatul de la Lisabona va fi ratificat până la sfârşitul lui 2008. Cele două ţări îşi vor uni eforturile pentru a accelera procedura de ratificare şi, în ceea ce le priveşte, intenţionează să aprobe tratatul până în februarie 2008.
|
|
Slovinsko, ktoré v súčasnosti na šesť mesiacov prevzalo rotujúce predsedníctvo Rady EÚ a Francúzsko, ktoré túto zodpovednosť prevezme v druhej polovici roku, veria, že Lisabonská zmluva bude ratifikovaná pred koncom roku 2008. Krajiny sa budú spoločne usilovať o urýchlenie tohto procesu, pričom samy predbežne plánujú zmluvu ratifikovať do konca februára 2008.
|
|
Slovenija, ki je zdaj prevzela šestmesečno predsedovanje Svetu EU, in Francija, ki mu bo predsedovala v drugi polovici leta, si želita, da bi države ratificirale Lizbonsko pogodbo še pred koncem leta 2008. Obe državi si bosta skupaj prizadevali za to, sami pa bosta Pogodbo verjetno ratificirali do februarja 2008.
|
|
Slovenien, som under första halvåret 2008 har ordförandeskapet i EU:s ministerråd, och Frankrike, som tar över det roterande ordförandeskapet under andra halvåret, hoppas att Lissabonfördraget ska kunna ratificeras före slutet av 2008. De båda länderna ska gemensamt verka för att påskynda ratificeringen och planerar själva att kunna godkänna fördraget senast i februari 2008.
|
|
Slovenija, kurai tagad pienakusi karta uz sešiem menešiem uznemties ES Padomes prezidentvalsts pienakumus, un Francija, kura tos pildis gada otraja puse, cer, ka Lisabonas ligumu ratifices lidz 2008. gada beigam. Abas valstis sadarbosies, lai paatrinatu šo proceduru, un pašas plano Ligumu apstiprinat 2008. gada februari.
|
|
Is-Slovenja, li bħalissa għandha f'idejha l-Presidenza li tinbidel kull sitt xhur tal-Kunsill ta' l-UE, u Franza li se terfa' din ir-responsabbiltà fit-tieni nofs tas-sena, jittamaw li jaraw it-Trattat ta' Liżbona jiġi rratifikat qabel tmiem l-2008. Iż-żewġ pajjiżi se jaħdmu id f'id biex jaċċelleraw il-proċedura, filwaqt li jippjanaw li huma nfushom probabilment japprovaw it-Trattat sa Frar ta' l-2008.
|
|
Tá súil ag an Slóivéin, ag a bhfuil uachtaránacht rothlach chomhairle an AE anois, agus ag an bhFrainc, ag a mbeidh an fhreagracht seo sa dara leath den bhliain, go ndaingneofar Conradh Liospóin roimh dheireadh 2008. Oibreoidh an dá thír go dlúth le chéile chun an nós imeachta a luathú is tá fúthu féin glacadh leis faoi mhí na Feabhra 2008, is dócha.
|