fza – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      557 Results   56 Domains   Page 5
  5 Résultats stipendien.educa.ch  
Arbeitnehmende und selbständig erwerbstätige Bürgerinnen und Bürger aus oben erwähnten Staaten sind unter denselben Bedingungen stipendienberechtigt wie schweizerische Staatsangehörige (Art. 9 Abs. 2 und Art. 15 Abs. 2 Anhang I FZA , bzw. Art. 9 Abs. 2 und Art. 15 Abs. 2 Anlage 1 Anhang K EFTA-Übereinkommen).
Les citoyens des Etats susmentionnés qui travaillent en Suisse en tant qu’employés ou indépendants ont droit à des bourses d’études aux mêmes conditions que les citoyens suisses (art. 9, al. 2 et art. 15, al. 2, annexe I, ALCP / art. 9, al. 2 et art. 15, al. 2, appendice 1, annexe K, accord AELE).
I cittadini degli stati sopraccitati che lavorano in Svizzera come impiegati o indipendenti hanno pure diritto a richiedere le borse di studio alle stesse condizioni dei cittadini svizzeri (art. 9, cpv. 2 e art. 15, cpv. 2, allegato I, AELS / art. 9, cpv. 2 e art. 15, cpv. 2, appendice 1, allegato K, accordo AELS).
  33 Résultats www.personenfreizuegigkeit.admin.ch  
Startseite FZA > Suchen
Accueil FZA > Recherche
Pagina iniziale FZA > Ricerca
  www.traintheater.co.il  
3.      die Beschränkung des Abzugs von Verlustvorträgen, des EBE -Abzugs und des Abzugs für Risikokapital (FZA) im Rahmen der Gesellschaftssteuer
4. La contribution stabilité financière (une contribution des banques au fonds de résolution belge abrité par la Caisse des Dépôts et Consignations).
4.   de bijdrage financiële stabiliteit (een bijdrage van de banken aan het Belgisch resolutiefonds ondergebracht bij de Deposito- en Consignatiekas).
  3 Résultats www.contribution-enlargement.admin.ch  
Das FZA ist von grosser Bedeutung für Wirtschaft und Wohlstand der Schweiz. Eine Ausdehnung des FZA auf Kroatien sichert das Fortbestehen der Personenfreizügigkeit und damit den bilateralen Weg der Schweiz mit der EU.
L'ALCP revêt une grande importance pour l'économie et la prospérité de la Suisse. L'extension de l'ALCP à la Croatie assurerait la poursuite de la libre circulation des personnes et de la voie bilatérale dans les relations de la Suisse avec l'UE.
L'ALC riveste un'importanza cruciale per l'economia e il benessere della Svizzera. Una sua estensione alla Croazia consoliderebbe la libera circolazione delle persone e pertanto anche la via bilaterale adottata dalla Svizzera nei confronti dell'UE.
  3 Résultats www.eda.ch  
Das FZA ist von grosser Bedeutung für Wirtschaft und Wohlstand der Schweiz. Eine Ausdehnung des FZA auf Kroatien sichert das Fortbestehen der Personenfreizügigkeit und damit den bilateralen Weg der Schweiz mit der EU.
L'ALCP revêt une grande importance pour l'économie et la prospérité de la Suisse. L'extension de l'ALCP à la Croatie assurerait la poursuite de la libre circulation des personnes et de la voie bilatérale dans les relations de la Suisse avec l'UE.
L'ALC riveste un'importanza cruciale per l'economia e il benessere della Svizzera. Una sua estensione alla Croazia consoliderebbe la libera circolazione delle persone e pertanto anche la via bilaterale adottata dalla Svizzera nei confronti dell'UE.
  cert.provinz.bz.it  
Durch das Personenfreizügigkeitsabkommen (FZA) vom 21. Juni 1999 zwischen der EU und der Schweiz wird Angehörigen von EU-/EFTA-Staaten Einreise und Aufenthalt in die Schweiz stark erleichtert.
L'Accordo del 21 giugno 1999 sulla libera circolazione delle persone tra la Svizzera e l'UE comporta forti agevolazioni per l'entrata e il soggiorno dei cittadini comunitari.
  www.provincia.bz.it  
Durch das Personenfreizügigkeitsabkommen (FZA) vom 21. Juni 1999 zwischen der EU und der Schweiz wird Angehörigen von EU-/EFTA-Staaten Einreise und Aufenthalt in die Schweiz stark erleichtert.
L'Accordo del 21 giugno 1999 sulla libera circolazione delle persone tra la Svizzera e l'UE comporta forti agevolazioni per l'entrata e il soggiorno dei cittadini comunitari.
  www.provinz.bz.it  
Durch das Personenfreizügigkeitsabkommen (FZA) vom 21. Juni 1999 zwischen der EU und der Schweiz wird Angehörigen von EU-/EFTA-Staaten Einreise und Aufenthalt in die Schweiz stark erleichtert.
L'Accordo del 21 giugno 1999 sulla libera circolazione delle persone tra la Svizzera e l'UE comporta forti agevolazioni per l'entrata e il soggiorno dei cittadini comunitari.
  www.swissmem.ch  
Das Gericht hat entschieden, dass der Arbeitgeber durch die Reduktion der Löhne der Grenzgänger diese indirekt diskriminiert und damit gegen das Freizügigkeitsabkommen (FZA) mit der EU verstossen hat.
Le tribunal s’est prononcé en faveur des collaborateurs en se référant à la protection sociale. Malheureusement, l’interdiction de traitement différencié des frontaliers par rapport aux travailleurs suisses a eu plus de poids que la solution envisagée par l’entreprise qui prévoyait de maintenir l’égalité en matière de pouvoir d’achat des frontaliers par rapport à leurs collègues domiciliés en Suisse. Le tribunal a décidé qu’en diminuant le salaire des frontaliers l’employeur les discriminait indirectement et violait ainsi l’accord de la libre circulation des personnes (ALCP) avec l’UE.
  4 Hits www.wbf.admin.ch  
Der Bundesrat hat an seiner heutigen Sitzung beschlossen, auf die Anrufung der im Freizügigkeitsabkommen (FZA) vorgesehenen besonderen Schutzklausel zu verzichten. Das Eidgenössische Justiz- und Polizeidepartement (EJPD) wird beauftragt, in Zusammenarbeit mit dem Eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartement (EVD) den Arbeitsmarkt und die Zuwanderung weiterhin genau zu beobachten.
Mercoledì il Consiglio federale ha approvato il mandato per i negoziati previsti tra la Svizzera e l'Unione europea in merito a una collaborazione con l'Agenzia europea per la difesa (EDA). È fatto salvo il consenso delle Commissioni della politica di sicurezza delle Camere federali. I motivi per una collaborazione con l'EDA risiedono soprattutto negli interessi svizzeri in materia di politica economica, politica d'armamento e politica di sicurezza. I negoziati inizieranno probabilmente nel primo semestre 2010.
  5 Hits boursesdetudes.educa.ch  
Arbeitnehmende und selbständig erwerbstätige Bürgerinnen und Bürger aus oben erwähnten Staaten sind unter denselben Bedingungen stipendienberechtigt wie schweizerische Staatsangehörige (Art. 9 Abs. 2 und Art. 15 Abs. 2 Anhang I FZA , bzw. Art. 9 Abs. 2 und Art. 15 Abs. 2 Anlage 1 Anhang K EFTA-Übereinkommen).
Les citoyens des Etats susmentionnés qui travaillent en Suisse en tant qu’employés ou indépendants ont droit à des bourses d’études aux mêmes conditions que les citoyens suisses (art. 9, al. 2 et art. 15, al. 2, annexe I, ALCP / art. 9, al. 2 et art. 15, al. 2, appendice 1, annexe K, accord AELE).
I cittadini degli Atati sopraccitati che lavorano in Svizzera come impiegati o indipendenti hanno pure diritto a richiedere le borse di studio alle stesse condizioni dei cittadini svizzeri (art. 9, cpv. 2 e art. 15, cpv. 2, allegato I, AELS / art. 9, cpv. 2 e art. 15, cpv. 2, appendice 1, allegato K, accordo AELS).
  3 Hits www.humanrights.ch  
Von Matthias Jäggi An der Tagung «Das Migrationsrecht in Bewegung» in Olten vom 15. Nov. 2010 waren die problematischen Schnittstellen zwischen dem Freizügigkeitsabkommen (FZA) und dem Ausländergesetz (AuG) ein...
Les exigences de preuve de violence domestique devraient être quelque peu réduites par une mesure de l'Office des migrations (ODM) en été 2011. Selon un rapport de l'Observatoire suisse du droit d'asile et...
  28 Hits www.bag.admin.ch  
FZA und EFTA-Übereinkommen
OFS: Office fédéral de la statistique
UFS: Ufficio federale di statistica
  3 Hits www.kdk.ch  
die Ausdehnung des Personenfreizügigkeitsabkommens (FZA) auf Bulgarien und Rumänien.
ont aussi participé aux séances des comités mixtes dans les domaines Libre circulation des personnes,
  2 Hits mathizv.isu.ru  
Freizügigkeitsabkommen FZA
Sur le même sujet
  4 Hits shakehands.com  
Urlaub und Freizeitausgleich (FZA) ohne Budget
Easily evaluate rest periods
  5 Hits borsedistudio.educa.ch  
Arbeitnehmende und selbständig erwerbstätige Bürgerinnen und Bürger aus oben erwähnten Staaten sind unter denselben Bedingungen stipendienberechtigt wie schweizerische Staatsangehörige (Art. 9 Abs. 2 und Art. 15 Abs. 2 Anhang I FZA , bzw. Art. 9 Abs. 2 und Art. 15 Abs. 2 Anlage 1 Anhang K EFTA-Übereinkommen).
Les citoyens des Etats susmentionnés qui travaillent en Suisse en tant qu’employés ou indépendants ont droit à des bourses d’études aux mêmes conditions que les citoyens suisses (art. 9, al. 2 et art. 15, al. 2, annexe I, ALCP / art. 9, al. 2 et art. 15, al. 2, appendice 1, annexe K, accord AELE).
I cittadini degli Atati sopraccitati che lavorano in Svizzera come impiegati o indipendenti hanno pure diritto a richiedere le borse di studio alle stesse condizioni dei cittadini svizzeri (art. 9, cpv. 2 e art. 15, cpv. 2, allegato I, AELS / art. 9, cpv. 2 e art. 15, cpv. 2, appendice 1, allegato K, accordo AELS).
Arrow 1 2 3 4