goli – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      232 Ergebnisse   38 Domänen
  berrendorf.inf.h-brs.de  
Bosi i Goli, Starigrad vrsta hotela: Apartman-hotel
Bosi i Goli, Starigrad vrsta hotela: Apartma-hotel
  34 Treffer unibl.org  
Darko Golić
Дарко Голић
  www.esdistinto.es  
Opis: Apartmani Golić - Biograd na moru Udaljenost od mora 400m, udaljenost od plaže 500m Apartman A2+2 za max. 4 osoba - cijena već od 60 Euro/dan S za max. 2 osoba - cijena već od 40 Euro/dan Studio za max.
Description: Apartments Golić - Biograd na moru Distance from sea 400m, distance from beach 500m Apartment A2+2, sleeps up to 4 persons - price from 60 Euro/night S, sleeps up to 2 persons - price from 40 Euro/night Studio, sleeps up to 2 persons - price from 40 Euro/night Apartment A2+1, sleeps up to 3 persons - price from 45 Euro/night Apartment A4+1, sleeps up to 5 persons - price from 80 Euro/night Apartment A2+2, sleeps up to 4 persons - price from 60 Euro/night Apartment A3, sleeps up to 3 persons - price from 60 Euro/night
Beschreibung: Appartements Golić - Biograd na moru Entfernung vom Meer 400m, entfernung vom Strand 500m Ferienwohnung A2+2 für max. 4 Personen - preis ab 60 Euro per Nacht S für max. 2 Personen - preis ab 40 Euro per Nacht Studio für max. 2 Personen - preis ab 40 Euro per Nacht Ferienwohnung A2+1 für max. 3 Personen - preis ab 45 Euro per Nacht Ferienwohnung A4+1 für max. 5 Personen - preis ab 80 Euro per Nacht Ferienwohnung A2+2 für max. 4 Personen - preis ab 60 Euro per Nacht Ferienwohnung A3 für max. 3 Personen - preis ab 60 Euro per Nacht
  9 Treffer www.disksh.com  
« PROJEKCIJA FILMA “GOLI” U MAKARSKOJ
« ”NAKED ISLAND” IN MAKARSKA
  105 Treffer legta.formagri.nc  
Meksički goli pas, srednji Bigl Graničarski terijer Mješanac Mops Španjolski hrt
Deutscher Schäferhund Italienisches Windspiel English Pointe Irish Terrier Französische Bulldogge Zwergschnauzer schwarz
Leonberger Salchicha, Estándar, De pelo corto Beauceron Xoloitzcuintle Lobo de Sarloos, Perro Blood Hound Boyeros de Berna
Barboncino nano, grey, apricot Epagneul Breton, Brittany Pastore Maremmano Abruzzese Flat Coated Retriever Barboncino
Keeshond klein, wit Cairn Terrier Chihuahua, langhaar Shar Pei
Hvid Schweizisk Hyrdehund Welsh Corgi Cardigan Spinone Dværgschnauzer, hvid Affenpinscher Irsk Terrier
Baieri verekoer Malta bichon Jaapani spits Suur puudel, hall, aprikoos Inglise pointer Itaalia corso Jaapani terjer
Staffordshirenbullterrieri Venäläis-eurooppalainen laika Anatolian Shepherd Dog Kleinspitz, ruskea tai musta Italianvinttikoira
Lasa Apso Cvergšnauceris (pipirai su druska) Pudelis žaislinis Ši cu Karaliaus Karolio spanielis
Leonberger Boston Terrier Maltańczyk Manchester Terrier Owczarek belgijski Tervuren Sznaucer olbrzym, czarny
Средний шнауцер (Миттельшнауцер) перец с солью Болонез Испанский мастиф Басенджи Далматин
  zff.hr  
Goli
Album 61
  for-xxx.com  
20a - Otok Rab, Goli otok - Scale 1/25 000
Bakony (2 Sheet Set) - 1/40 000 & 1/80 000
  8 Treffer www.museum-kaprun.at  
Klinča Sela – Goli Vrh – Repišće – Gornji Desinec – Vlaškovec – Novo Selo Okićko – Sveti Martin pod Okićem – Klinča Sela, 38 km
Red route Klinča Sela – Goli Vrh – Repišće – Gornji Desinec – Vlaškovec – Novo Selo Okićko – Sveti Martin pod Okićem – Klinča Sela
  2 Treffer www.walkinn.fr  
Ljubav prema kvaliteti s prirodnim materijalima i odabranim oblikom: Pritom značajnu ulogu imaju površinski poravnani prozori ALWOOD u izvedbi drvo-alu i podizno-klizna vrata u hrastu te ostakljenje bez vidljivih okvira LOFT. Uz to su usklađeni goli beton i hrastovi podovi unutra te drvena fasada i zid od prirodnog kamena izvana.
Liebe zur Qualität mit natürlichen Materialien und erlesenem Design: Die flächenbündigen ALWOOD Holz-Alu Fenster und Hebeschiebetüren in Eiche und das rahmenlose LOFT Ganzglas-Design spielen dabei eine Hauptrolle. Dazu stimmig Sichtbeton und EichenKboden innen, sowie Holzfassade und Natursteinmauer außen.
Ljubezen do kakovosti z naravnimi materiali in izbrano obliko: Pri tem imajo pomembno vlogo površinsko poravnana les-alu okna ALWOOD in dvižno-drsna vrata iz hrastovega lesa ter zasteklitev brez vidnih okvirjev LOFT. Skladnost dopolnjujejo goli beton in hrastova tla v notranjosti ter lesena fasada in stena iz naravnega kamna zunaj.
  3 Treffer www.comievents.com  
Nismo baš previše razmišljali s obzirom da ga oboje simpatiziramo. OK, moram priznati nešto. Kad je krenuo kao “goli kuhar”, apsolutno mu nisam dao šansu. Smatrao sam da kao Britanac nema šta pokazati svijetu s obzirom da britanska kuhinja i nije na nekom glasu.
We did not think too much since we both like him and his show. OK, I have a confession to make. When he started as “naked chef” I was among those who didn’t want to even give him a chance. Prejudice that he can be good chef since he is British, and British cuisine is not on any gastro map known as “wow” were too strong, so I missed his early carrier. Few years later I watched his fight against American fast food and how he tried to introduce healthier eating habits in US schools, his tears when they refused his meals and opted for fast food were kinda breaking point and I started to like him. I watched several different shows later, red some of his articles and tried some cooking techniques, and figured out that I was incredibly wrong.
  4 Treffer kws-forum.org  
Goli otok
Restaurants
Bars
Ristoranti
  tubepornstock.com  
I pođe dalje; U svoje sirote tišine pune nesanica, u svoja ledena staništa i ranjena noćišta, u svoje zebnje, strepnje i progonstva, u svoju golemu nemaštinu i borbu za goli život, u svoje neimaštvo i stvaralaštvo, u svoju boemiju i alhemiju i sve ono što duh stvara i duša sanja...
Оно што остаде јесу књиге стихова: „Лелек себра“ и „Колајна“, „Ојађено звоно“ и „Жедан камен на студенцу“, те „Ауто на корзу“, „Мудре и луде ђебице“, затим књиге есеја „Скалпел каоса“, „Људи на вратима гостионица“, „Два главна Богумила“, бројни преводи из антике, класике, препјеви поезије, а стиже да пише огледе о Дантеу, Петрарки, Толстоју, Гетеу, Шопену, Јесењину и блиставе оцјене о Крањчевићу, Шантићу, Муси Ћазиму Ћатићу и многим другима. А тек бројне полемике, расправе, и ватрене окршаје између Љевице и Деснице, између филозофије и религије, социјалистичких идеја и социјалне борбе... Све то је могао и стигао, јер, иза сваког његовог потеза пера, иза сваког узлета или пада и посртаја, окупљали су се, као око буктиње, људи без духа и душе, без ума и талента, ситне душе, опаке и завидљиве, те силници и злобници, продане личности и полтрони, поклоници свакаквој и свакој власти, склони да изневјере и лажу, да роваре, сплеткаре, руше и негирају... Кораком моћним могао је све то да прекорачи, замахом духа и шкрипом пера све да утиша и поништи... И пође даље; У своје сироте тишине пуне несаница, у своја ледена станишта и рањена ноћишта, у своје зебње, стрепње и прогонства, у своју голему немаштину и борбу за голи живот, у своје неимаштво и стваралаштво, у своју боемију и алхемију и све оно што дух ствара и душа сања...
  www.republicart.net  
U jednoj seriji od tri ulje/akril slike reinterpretirao je Delacroixovo platno "Sloboda" kao i Géricaultovu "Splav Meduze" u smislu globalno kapitalisticke danasnjice: "Sloboda" je prekrivena poznatim Nike-spotom Svjetskog nogomentog prvenstva 1998., u kojem brazilska momcad u igri preskace sigurnosne checkpointe u nekoj zracnoj luci; "Splav Meduze" pretvorena je u havariju broda s izbjeglicama pred australskom obalom, a aktualni oblik subjektivacije koji slici daje efekt doslovno je sveden na "goli zivot" (Giorgio Agamben).
Contrasts of this kind are meanwhile circulating in the field of art as well: the painter Dierk Schmidt, for instance, picks up in his most recent works from a passage from Peter Weiss' "Aesthetics of Resistance" to speculate on the artistic furnishings of an (interior) ministerial salon in keeping with our times. In a series of three oil/acrylic paintings, he reinterprets Delacroix' painting "Liberty" and Gericault's "The Raft of Medusa" for the global capitalist present: the well known Nike spot for the Soccer World Championship 1998 is superimposed on "Liberty", as the Brazilian team playfully overcomes the security checkpoints at an airport; "The Raft of Medusa", on the other hand, becomes a refugee boat shipwrecked off the coast of Australia, and the contemporary form of subjectification that comes into effect in this is literally shrunken to "bare life" (Giorgio Agamben). At least here - as Schmidt's portrayal option may be contrasted with Agamben - the damaged sovereignty of the stranded subjects is still recognizable as a shadowy outline.[2] Although it is reduced to a minimum, it is still there.
Auch im Kunstbereich kursieren mittlerweile Gegenüberstellungen dieser Art: Der Maler Dierk Schmidt etwa geht in einer seiner jüngsten Arbeiten von einer Passage aus Peter Weiss' "Ästhetik des Widerstands" aus, um über die zeitgemäße künstlerische Ausstattung eines (innen-)ministeriellen Salons zu spekulieren. In einer Serie von drei Öl-/Acryl-Malereien deutet er Delacroix' Gemälde "Die Freiheit" wie auch Géricaults "Das Floß der Medusa" für die global-kapitalistische Gegenwart um: "Die Freiheit" wird mit dem bekannten Nike-Spot zur Fußballweltmeisterschaft 1998 überblendet, in dem das brasilianische Team spielerisch die Sicherheits-Checkpoints eines Flughafens überwindet; "Das Floß der Medusa" hingegen wird zu einem havarierten Flüchtlingsschiff vor der australischen Küste, und die darin zum Tragen kommende aktuelle Subjektivierungsform ist buchstäblich auf das "nackte Leben" (Giorgio Agamben) geschrumpft. Immerhin - so ließe sich mit Schmidts Darstellungsoption gegen Agamben einwenden - ist die beschädigte Souveränität der gestrandeten Subjekte zumindest noch als schattenhafter Umriss erkennbar. [2] Auf ein Minimum reduziert, aber doch noch vorhanden.
  www.croatia-tickets.com  
Veliki, naizgled goli blokovi stijena s mnoštvom pukotina, teško prohodne šume, maleni i veliki doci, travnate krške doline, jame, ponikve, sniježnice, lokve i škrape. Prostor sjevernog Velebita pravi je mozaik sastavljen od najrazlićitijih staništa koja su dom mnogim biljnim, gljivljim i životinjskim vrstama čije se bogatstvo tek počelo otkrivati.
Northern Velebit is an ideal destination for those who prefer active holidays and recreation in a pristine nature with a sense of true wilderness. Cycling, hiking, photography – the choice is yours. The most famous sites in the park are Zavižan, Velebit Botanical Garden, Premužić Trail, Štirovača, Alan and Lubenovac. Zavižan and Alan are the areas of rich green forests and huge limestone block surrounded by peaks which offer magnificent views of the sea and Lika. In the Velebit botanical garden you can enjoy the diversity of plant communities. Štirovača is  extremely rich with spruce and fir forests and the only humid habitat in the Park . Lubenovac is a spacious meadow rich with remains of ancient dwellings and dry stone walls which testify about former life of people on the mountain and represent the cultural heritage of this region. Premužić trail takes you to the very tops of Velebit and amazes you with its performance and diversity of the  karst forms. To win the mountain is what people usually say before climbing one, but Velebit is surely a mountain that wins its visitors.
  2 Treffer www.delphix.com  
GOLI OTOK otočić između Raba, Svetog Grgura i Prvića, nasuprot velebitskom prigorju, obuhvaća 4,7 km2. Zajedno sa susjednim Svetim Grgurom sastavni je dio prekinuta vapnenačkoga antiklinalnog niza koji se pruža usporedno s rapskim Kamenjakom (408 m) i Prvićem (356 m)...
Goli otok, a small island between the islands of Rab, Sveti Grgur and Prvic, opposite of Velebitsko Prigorje, covering an area of 4.7 sq km. Together with the neighbouring island of Sveti Grgur, it is an integral part of the interrupted limestone anticlinal range which extends parallel with Kamenjak on the island of Rab (408 m) and Prvic (356 m). Along the northern coast there are no bays... MORE >>
  talis.org  
Slikar je zamislilo Limb (7) kao neku okruglu kulu. Na slici je ona nalik na bačvu bez gornjeg dna. Duše su u njoj oni mali goli ljudski likovi, koje čuvaju đavoli. Jedan dlakavi đavo gađa strelicom i lukom ruku, koja razbija vrata.
The painting also depicts two angles: with crossed arms they observe how God-The Father (3), leaning over the walls of the heavenly Jerusalem, looks down on earth and with an outstretched right arm gives his blessing and accepts the atoning sacrifice on the cross.
Die riesige Arme des Kreuzes ist auf allen vier Seiten als Verstärkung bereitgestellt und sie halten und verbinden die einzelnen Figuren,die der Künstler auf der Oberfläche des Bildes geteilt. Alle vier Arme des Kreuzes sind an den Enden die Arme, wobei jeder Arm - und als lebendig ist - etwas macht. Deswegen wird diese Erscheinung „Lebendes Kreuz „genannt.
  3 Treffer www.lopar.com  
Goli otok
Tourist agencies
Gastronomia
  www.zoomitnow.co  
Vrhunsko vino Babić proizvedeno je od istoimene sorte grožđa koje potječe iz vinogradarskih položaja primoštenskoga vinogorja. Položaji vinograda predstavljaju najbolji dokaz ljudske snage i volje da „goli kamen“ pretvori u škrto ali plemenito vinogradarsko tlo, o čemu govori i priznanje Ujedinjenih naroda.
High quality wine Babic is produced from the grape sort of the same name which originates from the location of Primosten vineyards. The locations of the vineyards are the best evidence of human strength and willingness to turn the "bare stone" into a stingy, but noble wine-soil, which is discussed in the recognition of the United Nations.
BABIĆ – vin de qualité Babić est produit de la sorte de raisin du même nom, qui vienne des vignobles de Primosten. Ces vignobles sont la meilleure preuve de la force et de la volonté des gens à transformer de la « pierre nue » en sol (pauvre mais précieux), dont témoigne la reconnaissance des Nations unies.
der Spitzenwein Babić, der aus der gleichnamigen Traubensorte, die von den Weinberglagen der weinbebauten Hügel von Primošten stammt, hergestellt wird. Die Lage der Weinberge ist der beste Beweis für die Kraft und den Willen des Menschen aus "purem Stein" kargen, aber edlen Weinbergboden zu schaffen, wovon auch die Anerkennung der Vereinten Nationen zeugt.
il vino di qualità Babić è prodotto dalle uve del vitigno omonimo ricavato dai vigneti di Primošten. La posizione in cui si trovano i vigneti è la dimostrazione migliore della forza umana e della volontà di trasformare la “roccia nuda” nel suolo avaro, ma fertile. Ne testimonia lo stesso riconoscimento da parte delle Nazioni Unite.
  firmamtm.pl  
Spomenuta dugačka i prelijepa plaža, opremljena brojnim mogućnostima razonode, jedan je od važnijih razloga za dolazak; ljepota mjesta kroz koje ćete šetati kao da čitate udžbenik primorske arhitekture, također. U Baški se , kao u mjestu «na kraju svijeta» otvaraju mogućnosti za izlete brodom na druge otoke (nenaseljeni Prvić, obližnji Grgur i Goli, te na obližnje kopno (Senj).
La longue et belle plage, que nous avons mentionnée est équipée de nombreux divertissements et en est la raison principale. De même que l'architecture locale et la beauté du village où vous vous promènerez. Comme tous les lieux situés «au bout du monde», Baska offre de nombreuses possibilités d'excursions en bateau vers les îles environnantes (l'île déserte de Prvić, l'île de Grgur et de Goli) et vers le littoral (Senj). Vous pouvez également partir à la découverte de l'arrière pays montagneux de Baska par des chemins et des sentiers aménagés, et les plus courageux pourront même essayer l'escalade.
Der genannte wunderschöne uns lange Strand, der zahlreiche Unterhaltungsmöglichkeiten anbietet, ist einer der wichtigeren Gründe für den Besuch des Ortes; genauso ist es mit der Schönheit des Ortes, in dem sich ein Spaziergang mit dem Lesen eines Lehrbuches über Architektur in Küstenorten vergleichen lässt. In Baska gibt es, wie auch in anderen Orten «am Ende der Welt» Möglichkeiten für Bootsausflüge auf andere Inseln (unbewohnte Insel Prvić, nahe liegenden Inseln Grgur und Goli, und nahe liegende Küstenort (Senj). Das bergige Hinterland von Baska können Sie auf Spaziergängen auf eingerichteten Wanderwegen erkunden, während sich die Mutigeren auf den Kletterwerg in der Nähe von Baska wagen werden.
La succitata spiaggia, lunga, bellissima e ricca di tante opportunità di svago, è una delle principali ragioni del richiamo turistico della località, così come la bellezza del paese, passeggiando per le cui vie vi sembrerà di sfogliare un manuale d’architettura costiera. A Baska, quale “luogo ai confini della Terra”, vi si presenterà l’occasione di partecipare a gite sulle isole circostanti (sulla disabitata Prvić o sulle vicine Grgur e Goli) e nell’entroterra (Senj). L’area montuosa alle spalle di Baska è un luogo da esplorare a piedi, camminando per i bei sentieri montani, mentre i più arditi proveranno la loro abilità di scalatori su una parete da arrampicata a due passi da Baska.
Az említett hosszú, csodálatos strand, számos szórakozási lehetőséggel van felszerelve, ezeknek köszönheti, hogy ennyi látogatója van. A helyek elbűvölő szépsége, melyeken átsétálunk, olyan mintha a tengerpart építészetének tankönyvét lapozgatnánk. Baska, mint a „világ vége” számos hajókirándulási lehetőséget kínál a közeli szigetekre (a lakatlan Prvić, Grgur és Goli szigetek) vagy a partra (Senj). Baska dombvidékeit kiépített sétányokon gyalog lehet felfedezni, a bátrabbak a közelben kipróbálhatják a sziklamászást is.
  transversal.at  
U jednoj seriji od tri ulje/akril slike reinterpretirao je Delacroixovo platno "Sloboda" kao i Géricaultovu "Splav Meduze" u smislu globalno kapitalisticke danasnjice: "Sloboda" je prekrivena poznatim Nike-spotom Svjetskog nogomentog prvenstva 1998., u kojem brazilska momcad u igri preskace sigurnosne checkpointe u nekoj zracnoj luci; "Splav Meduze" pretvorena je u havariju broda s izbjeglicama pred australskom obalom, a aktualni oblik subjektivacije koji slici daje efekt doslovno je sveden na "goli zivot" (Giorgio Agamben).
Perhaps it would be good to focus on the constitutive lacunas in the concept of globalization itself - which are sometimes very concisely brought to a head in art projects: in an audio project by the group Global Dustbowl Ballads (consisting of Clemens Krümmel, Rupert Huber, vocals Alice Creischer), this kind of "necessary failing" is transposed into sound. Texts by Woodie Guthrie are first fed into an Internet translation engine, and the output - deformed machine-German that still has some traces of a utopian American working classes socialism - is newly sung to melodious minimalist techno loops. What results is exactly what one would expect in light of the principal problems of translation in relation to the most diverse concerns of globalization critique: "The man workin gamblin man is rich and is poor and I no house in this world will more receive."[6] No house in this world more? How many migrants and displaced workers around the world could sing that song?
Peut-être qu'il serait bon de se focaliser autour des lacunes constitutives du concept même de globalisation qui sont parfois très concisément ramenées à l'esprit dans les projets artistiques: dans un projet audio du groupe Global Dustbowl Ballads (composé de Clemens Krümmel, Rupert Huber et la voix d'Alice Creischer), ce type de "faillite nécessaire" est transposé dans le son. Des textes de Woodie Guthrie étaient d'abord introduits dans une machine de traduction sur Internet et le résultat - de l'allemand mécanique et déformé ayant encore quelques traces du socialisme utopique des classes travailleuses américaines - était à neuf chanté sur des boucles techno mélodieuses et minimalistes. Ce qui résulte est exactement ce que l'on pourrait attendre à la lumière des principaux problèmes de traduction en rapport aux propos le plus divers de la critique de la globalisation: "L'homme de working de gamblin >riche homme est et< est pauvre et Je ne va recevoir plus de maison dans ce monde".[6] Plus de maison dans ce monde? Combien de migrants et de travailleurs déplacés autour du monde pourrait chanter cette chanson?
Vielleicht tut man also gut daran, die konstitutiven Leerstellen im Begriff der "Globalisierung" selbst anzuvisieren - Leerstellen, die in Kunstprojekten mitunter sehr prägnant auf den Punkt gebracht werden: In einem Audio-Projekt der Gruppe Global Dustbowl Ballads (bestehend aus Clemens Krümmel, Rupert Huber; Gesang: Alice Creischer) wird ein solches "notwendiges Verfehlen" klanglich umgesetzt. Texte von Woodie Guthrie wurden zunächst in eine Internet-Übersetzungsmaschine eingespeist und der Output - deformiertes Maschinen-Deutsch, das vereinzelt noch Spuren eines utopischen amerikanischen Arbeiterklassen-Sozialismus erahnen lässt - zu melodiös-minimalistischen Techno-Loops neu eingesungen. Heraus kommt genau das, was man angesichts der prinzipiellen Übersetzungsproblematik in Bezug auf unterschiedlichste globalisierungskritische Anliegen auch erwarten würde: "Der Mann des workin des gamblin ›reich Mann ist und‹ ist arm und Ich wird kein Haus in dieser Welt mehr erhalten." [6] Kein Haus in dieser Welt mehr? Wie viele MigrantInnen und dislozierte Arbeitskräfte weltweit könnten nicht ein Lied davon singen?
  republicart.net  
U jednoj seriji od tri ulje/akril slike reinterpretirao je Delacroixovo platno "Sloboda" kao i Géricaultovu "Splav Meduze" u smislu globalno kapitalisticke danasnjice: "Sloboda" je prekrivena poznatim Nike-spotom Svjetskog nogomentog prvenstva 1998., u kojem brazilska momcad u igri preskace sigurnosne checkpointe u nekoj zracnoj luci; "Splav Meduze" pretvorena je u havariju broda s izbjeglicama pred australskom obalom, a aktualni oblik subjektivacije koji slici daje efekt doslovno je sveden na "goli zivot" (Giorgio Agamben).
Contrasts of this kind are meanwhile circulating in the field of art as well: the painter Dierk Schmidt, for instance, picks up in his most recent works from a passage from Peter Weiss' "Aesthetics of Resistance" to speculate on the artistic furnishings of an (interior) ministerial salon in keeping with our times. In a series of three oil/acrylic paintings, he reinterprets Delacroix' painting "Liberty" and Gericault's "The Raft of Medusa" for the global capitalist present: the well known Nike spot for the Soccer World Championship 1998 is superimposed on "Liberty", as the Brazilian team playfully overcomes the security checkpoints at an airport; "The Raft of Medusa", on the other hand, becomes a refugee boat shipwrecked off the coast of Australia, and the contemporary form of subjectification that comes into effect in this is literally shrunken to "bare life" (Giorgio Agamben). At least here - as Schmidt's portrayal option may be contrasted with Agamben - the damaged sovereignty of the stranded subjects is still recognizable as a shadowy outline.[2] Although it is reduced to a minimum, it is still there.
Entre-temps des contrastes de ce type circulent également dans le champ artistique: le peintre Dierk Schmidt, par exemple, utilise dans l'un de ses travaux les plus récents un passage de "L'esthétique de la résistance" de Peter Weiss afin de spéculer sur la décoration artistique du salon d'un ministere de l'Intérieur selon les exigences de notre actualité. En une série de trois tableaux huile/acrylique, il reintreprete le tableau "La liberté" de Delacroix et "Le radeau de la Méduse" de Gericault pour le présent capitaliste global: le spot publicitaire bien connu de Nike pour la coupe du monde de 1998 est superposé sur "La liberté", lorsque l'équipe brésilienne dépasse avec aisance les checkpoints de sécurité d'un aéroport; "Le radeau de la Méduse" devient par ailleurs un bateau de réfugiés naufragé sur les côtes de l'Australie, et la forme contemporaine de subjectivation qui y prend effet est littérairement rétrécie a la "vie nue" (Giorgio Agamben). Toujours est-il - telle pourrait etre une objection contre Agamben tirée de l'option de représentation de Schmidt - que la souveraineté endommagée des sujets en rade est au moins encore reconnaissable comme un contour obscurci[2]. Bien qu'elle soit réduite a un minimum, elle est encore la.
Auch im Kunstbereich kursieren mittlerweile Gegenüberstellungen dieser Art: Der Maler Dierk Schmidt etwa geht in einer seiner jüngsten Arbeiten von einer Passage aus Peter Weiss' "Ästhetik des Widerstands" aus, um über die zeitgemäße künstlerische Ausstattung eines (innen-)ministeriellen Salons zu spekulieren. In einer Serie von drei Öl-/Acryl-Malereien deutet er Delacroix' Gemälde "Die Freiheit" wie auch Géricaults "Das Floß der Medusa" für die global-kapitalistische Gegenwart um: "Die Freiheit" wird mit dem bekannten Nike-Spot zur Fußballweltmeisterschaft 1998 überblendet, in dem das brasilianische Team spielerisch die Sicherheits-Checkpoints eines Flughafens überwindet; "Das Floß der Medusa" hingegen wird zu einem havarierten Flüchtlingsschiff vor der australischen Küste, und die darin zum Tragen kommende aktuelle Subjektivierungsform ist buchstäblich auf das "nackte Leben" (Giorgio Agamben) geschrumpft. Immerhin - so ließe sich mit Schmidts Darstellungsoption gegen Agamben einwenden - ist die beschädigte Souveränität der gestrandeten Subjekte zumindest noch als schattenhafter Umriss erkennbar. [2] Auf ein Minimum reduziert, aber doch noch vorhanden.
  13 Treffer www.sitesakamoto.com  
Pojaviti se na površini od kvarcita nudi svako jutro da joj Goli kamen izlazećeg sunca, tako da još uvijek košta više shvatiti kako su stada jelena i shematski likova su došli u takvom stanju do današnjeg dana.
In this large rock is dealt four panels with paint splashed our Neolithic ancestors left their mark. The outcrop of quartzite offers all the bare rock in morning sunrise, so it still costs more to understand how the herds of deer and schematic figures have arrived in similar condition to this day. The traveler leaves this wild place with the vibrant excitement of who just found on the shore of a message that has survived shipwreck and storm surges.
Dans ce grand rocher se compose de quatre panneaux parsemés de peintures avec laquelle nos ancêtres ont laissé leur empreinte néolithique. L'affleurement de quartzite offre tous les matins pour mettre à nu son Roche-Soleil levant, de sorte qu'il en coûte encore plus à comprendre comment les troupeaux de cerfs et schématique chiffres sont venus dans un tel état à ce jour. Le voyageur quitte ce lieu sauvage avec émotion vibrante de quelqu'un qui vient de trouver le message sur la rive d'un naufragé qui a survécu à vagues et des tempêtes.
In diesem großen Felsen besteht aus vier Tafeln mit Bildern gespickt, mit denen unsere Vorfahren ihre Spuren hinterlassen Jungsteinzeit. Der Aufschluss von Quarzit bietet jeden Morgen ihr Fels aufgehenden Sonne zu entblössen, so ist es kostet immer noch mehr zu verstehen, wie die Herden von Hirschen und schematischen Figuren haben in einem solchen Zustand bis zum heutigen Tag kommen. Der Reisende verlässt diesen wilden Ort mit lebendigen Emotionen von jemanden, der gerade die Nachricht gefunden, am Ufer eines Schiffbrüchigen, die Wellen und Stürme überlebt hat.
In questa grande roccia si compone di quattro pannelli punteggiate di dipinti con cui i nostri antenati hanno lasciato il loro segno Neolitico. L'affioramento di quarzite offre ogni mattina il suo mettere a nudo Sun Rock in aumento, quindi costa ancora di più per capire come le mandrie di cervi e schematico figure sono venuti in tale condizione fino ad oggi. Il viaggiatore lascia questo luogo selvaggio con emozione vibrante di qualcuno che appena trovato il messaggio sulla riva di un naufrago che è sopravvissuto onde e tempeste.
Neste grande rocha é composta por quatro painéis com pinturas espalhadas com que nossos ancestrais deixaram a sua marca Neolítico. O afloramento de quartzito oferece todas as manhãs ela nua Sun Rock crescente, por isso, ainda custa mais a entender como as manadas de veados e figuras esquemáticas vieram em tal condição até hoje. O viajante deixa este lugar selvagem com emoção vibrante de alguém que acabou de encontrar a mensagem na margem de um náufrago que sobreviveu a ondas e tempestades.
In deze grote rots bestaat uit vier panelen vol met schilderijen, waarmee onze voorouders hun stempel gedrukt neolithische. De ontsluiting van kwartsiet en biedt elke ochtend haar tot rock rijzende zon te ontbloten, dus het kost nog steeds meer te begrijpen hoe de kuddes herten en schematische cijfers zijn gekomen in een zodanige toestand tot op de dag. De reiziger laat deze wilde plaats met levendige emotie van iemand die net het bericht op de oever van een schipbreukeling die heeft overleefd golven en stormen.
En aquest gran penyal es reparteixen quatre panells esquitxats de pintures amb les que els nostres avantpassats del Neolític van deixar la seva empremta. El greny de quarsita ofereix cada matí la seva roca nua al sol de l'alba, pel que encara costa més entendre com les rajades de cérvols i les figures esquemàtiques han arribat en aquest estat de conservació fins als nostres dies. El viatger abandona aquest lloc agrest amb la vibrant emoció de qui acaba de trobar a la vora el missatge d'un nàufrag que ha sobreviscut a onatges i tempestes.
В этой великой рок состоит из четырех панелей усеяны картины, с которыми наши предки оставили свой след неолита. Обнажение кварцита предлагает каждое утро ее голой скале восходящего солнца, так что он по-прежнему стоит дороже, чтобы понять, как стада оленей и схема цифры пришли в таком состоянии по сей день. Путешественник оставляет это дикое место с яркими эмоциями человека, который только что нашел сообщение на берегу отвергнутым, кто пережил волны и штормы.
Arroka handi hau osatzen dute lau paneletan pintura zipriztindua duen, gure arbasoek utzi dute arrastoa Neolito. Kuartzita-afloran rock igotzen eguzkiaren Bare bere goizero eskaintzen., beraz, oraindik balio gehiago ulertzen nola oreina eta eskematikoa zifrak ganadua Egun horretarako baldintza bat, hala nola etortzen. Bidaiari basatiak leku hau uzten norbait besterik mezua aurkitu duten bizirik iraun du olatuak eta ekaitzak castaway shore emozioa dardaratzaile.
Neste gran rocha está composta por catro paneis con pinturas espalladas con que os nosos devanceiros deixaron a súa marca Neolítico. O afloramento de cuarcita ofrece todas as mañás ela espida Sun Rock crecente, por iso, aínda custa máis a entender como as mandas de cervos e figuras esquemáticas viñeron en tal condición até hoxe. O viaxeiro deixa este lugar salvaxe con emoción vibrante de alguén que acaba de atopar a mensaxe na marxe dun náufrago que sobreviviu ás ondas e tempestades.
  2 Treffer www.istria-bike.com  
Konoba “Buščina” u Buščini i konoba “Nono” u Petroviji sa specijalitetima domaće kuhinje sa tartufima i šparogama i kuriozitet; mesom istarskog goveda Boškarina (potrebna prethodna rezervacija), vinski podrum Coronica u Korenikima – proizvođač jedne od najcjenjenijih istarskih malvazija, vinski podrum i proizvodnja maslinovog ulja sa kušaonicom CUJ-Kraljević u Farnežinama te najstarije orgulje u Istri iz 1773. godine u crkvi Sv. Lovre u Lovrečici. Staza prolazi nedaleko konjičkog centra Goli vrh gdje je moguće (uz prethodnu najavu) ići na organizirane jahačke izlete šumskim stazama.
At the end of Buščina you will come across a side road where you turn right and continue through villages of Farnezina and Vilanija. At 10 km turn left on the small road towards the village of Vardica and keep riding straight to the village of Juricani where you turn right on the main road (attention, traffic!). After only 200 m down the main road, turn left to the side road towards Wine Roads and Olive Oil Roads. At 13.9 km you will come across a side road, turn right and continue straight through the villages of Čepljani and Zakinji after which you turn left on the side road at 15.5 km. Continue straight ahead to the village of Babići, and at the fork road continue left to the village of Škrinjari. On the crossroads turn right in the direction of Lovrečica (pay attention to the traffic on the crossroads before Lovrečica!) Ride straight to Lovrečica and in the village turn right in the direction of Umag.
  eipcp.net  
U jednoj seriji od tri ulje/akril slike reinterpretirao je Delacroixovo platno "Sloboda" kao i Géricaultovu "Splav Meduze" u smislu globalno kapitalisticke danasnjice: "Sloboda" je prekrivena poznatim Nike-spotom Svjetskog nogomentog prvenstva 1998., u kojem brazilska momcad u igri preskace sigurnosne checkpointe u nekoj zracnoj luci; "Splav Meduze" pretvorena je u havariju broda s izbjeglicama pred australskom obalom, a aktualni oblik subjektivacije koji slici daje efekt doslovno je sveden na "goli zivot" (Giorgio Agamben).
Perhaps it would be good to focus on the constitutive lacunas in the concept of globalization itself - which are sometimes very concisely brought to a head in art projects: in an audio project by the group Global Dustbowl Ballads (consisting of Clemens Krümmel, Rupert Huber, vocals Alice Creischer), this kind of "necessary failing" is transposed into sound. Texts by Woodie Guthrie are first fed into an Internet translation engine, and the output - deformed machine-German that still has some traces of a utopian American working classes socialism - is newly sung to melodious minimalist techno loops. What results is exactly what one would expect in light of the principal problems of translation in relation to the most diverse concerns of globalization critique: "The man workin gamblin man is rich and is poor and I no house in this world will more receive."[6] No house in this world more? How many migrants and displaced workers around the world could sing that song?
Peut-être qu'il serait bon de se focaliser autour des lacunes constitutives du concept même de globalisation qui sont parfois très concisément ramenées à l'esprit dans les projets artistiques: dans un projet audio du groupe Global Dustbowl Ballads (composé de Clemens Krümmel, Rupert Huber et la voix d'Alice Creischer), ce type de "faillite nécessaire" est transposé dans le son. Des textes de Woodie Guthrie étaient d'abord introduits dans une machine de traduction sur Internet et le résultat - de l'allemand mécanique et déformé ayant encore quelques traces du socialisme utopique des classes travailleuses américaines - était à neuf chanté sur des boucles techno mélodieuses et minimalistes. Ce qui résulte est exactement ce que l'on pourrait attendre à la lumière des principaux problèmes de traduction en rapport aux propos le plus divers de la critique de la globalisation: "L'homme de working de gamblin >riche homme est et< est pauvre et Je ne va recevoir plus de maison dans ce monde".[6] Plus de maison dans ce monde? Combien de migrants et de travailleurs déplacés autour du monde pourrait chanter cette chanson?
Vielleicht tut man also gut daran, die konstitutiven Leerstellen im Begriff der "Globalisierung" selbst anzuvisieren - Leerstellen, die in Kunstprojekten mitunter sehr prägnant auf den Punkt gebracht werden: In einem Audio-Projekt der Gruppe Global Dustbowl Ballads (bestehend aus Clemens Krümmel, Rupert Huber; Gesang: Alice Creischer) wird ein solches "notwendiges Verfehlen" klanglich umgesetzt. Texte von Woodie Guthrie wurden zunächst in eine Internet-Übersetzungsmaschine eingespeist und der Output - deformiertes Maschinen-Deutsch, das vereinzelt noch Spuren eines utopischen amerikanischen Arbeiterklassen-Sozialismus erahnen lässt - zu melodiös-minimalistischen Techno-Loops neu eingesungen. Heraus kommt genau das, was man angesichts der prinzipiellen Übersetzungsproblematik in Bezug auf unterschiedlichste globalisierungskritische Anliegen auch erwarten würde: "Der Mann des workin des gamblin ›reich Mann ist und‹ ist arm und Ich wird kein Haus in dieser Welt mehr erhalten." [6] Kein Haus in dieser Welt mehr? Wie viele MigrantInnen und dislozierte Arbeitskräfte weltweit könnten nicht ein Lied davon singen?
  2 Treffer ec.jeita.or.jp  
Koristili su ih kao jeftin izvor deviza. Ironija komunističkog političkog sustava mnoge od njih, koji su bili prisiljeni zaraditi za goli život, proglasila je "državnim neprijateljima", a samim time i njihovu rodbinu u domovini.
Throughout history, this area was noted for continuous migration. Before the First World War, great poverty drove them out into the world. During the period between the two World Wars, Serbian hegemony and persecution under the new multi-ethnic Yugoslavian state drove many to leave their homeland for the far-off lands of North and South America. The real large scale emigration, however, began after the Second World War, when the Communist dictators forced many to run away beyond the borders of their own native Croatia, suffocated by the communist creation called Yugoslavia. In the early nineteen sixties a real exodus of Croatian people occurred: they left on so called "temporary work" for Germany, Sweden, Switzerland, the USA, Canada, Australia and even as far away as South Africa and New Zealand. The communists said that they had left only temporarily, in reality they had sold them throughout the world as slaves. They used them as a cheap way of gaining foreign currency. The irony of the political communist system declared most of them, who were forced to work just for survival itself, to be "enemies of the state," which also condemned their families in the homeland. This is how their return became completely impossible.
Au cours de l'histoire, cette région a été marquée par une permanente migration des populations. Avant la Première guerre mondiale, les habitants partaient à l'étranger à cause de la grande pauvreté. Entre les deux guerres, ils partaient en Amérique du Sud et du Nord à cause de l'hégémonie serbe et des persécutions que perpétraient le nouvel état multinational, la Yougoslavie. L'émigration massive commence après la Deuxième guerre mondiale, sous la dictature communiste, qui oblige à la fuite les habitants de la Croatie étouffée dans l'état communiste yougoslave artificiellement crée par les communistes. Au début des années soixante, un vrai fleuve de croates se met en route pour un travail "temporaire" en Allemagne, Suède, Suisse, USA, Canada, jusqu'à l'Afrique du Sud, l'Australie, et la Nouvelle Zélande. Les communistes affirmaient que ce n'étaient que des départs temporaires, mais en effet, les gens étaient comme vendus en esclavage dans le monde entier. Ils étaient utilisés comme une source facile de devises. Par ironie du système politique communiste, nombre d'entre ceux qui étaient ainsi obligés de gagner leur vie étaient déclarés "ennemis de l'état", ce qui condamnait par ricochet leurs familles restées dans le pays. Leur retour était devenu impossible.
Herzegovina también posee algunas especies de vida vegetal autóctonas. De entre el significativo género mediterráneo, podemos elegir el granado. Sus flores y frutos rojos llaman la atención. Sus robles, hiedras, hayas y Laburno Cystisis son elementos pertenecientes a la flora Mediterránea, mientras que sus pinos pertenecen a la flora euroasiática. Las bonitas flores de las zarzas y el brezo, salvia y madreselva, que son típicas de las laderas de Herzegovina, presentan un atractivo encanto. Cuando estos arbustos florecen, las grises laderas de Karst cambian de color. Durante la primavera, la madreselva les da un matiz amarillo que más tarde la salvia convierte en azul y luego el brezo en blanco y las zarzas florecientes, en amarillo-café. Si pudiéramos mirarlo desde arriba, veríamos el paisaje como una alfombra multicolor. Esto representa lo romántico del paisaje de Herzegovina. El perfume de las flores y la frescura del aire, tienen una influencia favorable en el organismo humano. Las abejas vuelan de flor en flor y producen la famosa miel curativa de Herzegovina.
Na tych terenach zawsze miała miejsce duża migracja ludności. Przed I wojną światową w świat odchodziły jednostki z powodu wielkiej biedy, a w okresie międzywojennym z powodu prześladowań i serbskiej hegemonii w nowopowstałym wielonarodowym państwie - Jugosławii, coraz więcej ludzi opuszczało swoje domowe ogniska i emigrowało do Ameryki Północnej i Południowej. Lecz prawdziwa masowa emigracja zaczęła się po II wojnie światowej, kiedy to dyktatura komunistyczna zmusiła do ucieczki wielu Chorwatów zamieszkałych w sztucznym państwie komunistycznym, w Jugosławii. Na początku lat sześćdziesiątych prawdziwa rzeka Chorwatów wypływa do tzw.: "pracy tymczasowej" do Niemiec, Szwajcarii, Szwecji, USA, Kanady, Australii aż po Afrykę Południową i Nową Zelandię. Komuniści mówili, że pojechali na przygotowane dla nich miejsca pracy, a w rzeczywistości zostali sprzedani przez komunistów jako niewolnicy. Wykorzystywani byli jako tanie źródło dewiz. Ironia polityki prowadzonej przez komunistów polegała na tym, że wielu ludzi zmuszonych, by zarabiali na życie ogłaszano "wrogami państwa", a wraz z nimi ich rodzinę w kraju. To całkowicie uniemożliwiało powrót do kraju.
  3 Treffer www.sounddimensionsmusic.com  
Tko god nije svoj, on je rob. Zatim, post pomaže čovjeku u obuzdavanju težnje za pretjeranim užicima koji lako dovode do bezobzirnog trošenja vremenitih dobara koja su inače drugima potrebna za goli opstanak.
Already on the sixth day of the apparitions, Our Lady often recommended fasting because it aids faith. That is, the practice of fasting aids and ensures control over oneself. Only the person who can dominate himself is truly free, and is capable of abandoning himself to God and to his neighbour, as faith demands. Fasting guarantees him that his abandonment to faith is secure and sincere. It helps him to free himself from every slavery, but especially to the slavery to sin. Whoever is not in the possession of oneself is in some way enslaved. Therefore fasting helps the individual to restrain himself from disordered pleasure seeking which in turn leads him to a futile and useless existence often wasteful of the very goods which are necessary to others just for basic survival.
Déjà le sixième jour des apparitions, la Sainte Vierge a souvent recommandé de jeûner car cela fortifie notre foi. La pratique du jeûne assure et aide au contrôle de soi-même. Seule la personne qui se contrôle elle-même est véritablement libre et capable de s'abandonner à Dieu et au prochain, comme la foi le demande. En jeûnant, l'homme a l'assurance que son abandon à la foi est solide et sincère. Cela l'aide à se libérer lui-même de tout esclavage, mais tout particulièrement de l'esclavage du péché. Qui ne se contrôle pas, est en quelque sorte esclave. Par conséquent, le jeûne aide l'homme à réfréner sa recherche de plaisirs désordonnés qui le mènent à une existence futile et inutile, dans laquelle il gâche souvent des choses dont son prochain se contenterait, ne serait-ce que pour survivre...
Ya en el sexto día de las apariciones, la Virgen recomendó ayunar, puesto que ayuda a la fe. Esto es, la práctica del ayuno ayuda y asegura control sobre uno mismo. Tan solo la persona que puede dominar a sí misma es verdaderamente libre, y es capaz de abandonarse a Dios y a su prójimo, como pide la fe. El ayuno le garantiza que su abandono a la fe es seguro y sincero. Le ayuda a liberarse de toda esclavitud, y especialmente de la del pecado. Quien no está en posesión de sí mismo, de alguna manera está esclavizado. Así pues, el ayuno socorre a la persona para refrenarse de buscar placeres desordenados, lo que a su vez la conduce a una vida fútil e inútil, a menudo despilfarradora de los mismos bienes, que son necesarios a los demás únicamente para la supervivencia básica.
Già dal sesto giorno delle apparizioni la Vergine ha frequentemente raccomandato il digiuno che è al servizio della fede. In questo modo l'uomo verifica, rinsalda ed assicura il proprio controllo di sè. Solo l'uomo che riesce a dominarsi può essere libero e pronto a mettersi al servizio di Dio e del prossimo, come la fede vuole. Il digiuno garantisce all'uomo che il suo abbandonarsi alla fede sia sincero e sicuro. Il digiuno aiuta l'uomo a liberarsi da qualunque schiavitù ed innanzitutto dal peccato. Chi non appartiene a se stesso è uno schiavo. Quindi il digiuno aiuta l'uomo a frenare i suoi desideri che facilmente lo condurrebbero a sprecare in modo avventato dei beni di cui altri avrebbero bisogno per la mera sopravvivenza.
Jużod szóstego dnia objawień Matka Boża często poleca post, ponieważpomaga on wierze. Dzięki niemu człowiek otrzymuje, potwierdza i ugruntowuje władzę nad sobą. Tylko taki człowiek, który panuje nad sobą, może stać się wolny i oddać siebie Bogu i bliniemu tak, jak tego wymaga wiara. Post gwarantuje człowiekowi, że jego oddanie wierze jest szczere i pewne. Pomaga w wyzwoleniu się z wszelkiego rodzaju niewolnictwa, a w przede wszystkim od grzechów. Kto tylko nie jest sobą, jest niewolnikiem. Zatem post pomaga człowiekowi w przezwyciężaniu tęsknoty za przesadnymi uciechami, które łatwo doprowadzają do beztroskiego używania dóbr doczesnych, jakżeżpotrzebnych innym jako minimum biologiczne.
  4 Treffer www.palazzo-nafplio.gr  
Hrvatska zastava tisak Visoko-waisted dugi goli tajice Elastični pojas za lako i udobno nošenje SPECIFIKACIJE Naziv proizvoda Ženska koža tajice Vrsta proizvoda Tajice Modela Lgs3202 Boja Bijela/plava Stane Mršavi stane Dužina Pune dužine .
Imprimer drapeau croate Jambières longues skinny taille haute Taille élastique pour l'usage facile et confortable SPÉCIFICATIONS Nom du produit Skinny legging féminines Type de produit Jambières ..
Kroatische Flagge drucken Hohe Taille lange dünne leggings Elastischer Bund für einfache und gemütliche Verschleiß SPEZIFIKATIONEN Produktname Damen-skinny-Gamaschen Produkttyp Leggings Mode..
Bandera croata imprimir Polainas largos flacos talle alto Cintura elástica para uso fácil y cómodo ESPECIFICACIONES Nombre de producto Leggins flacos de las mujeres Tipo de producto Polainas ..
Stampa bandiera croata Ghette lunghi skinny a vita alta Cintura elastica per usura facile e accogliente SPECIFICHE Nome del prodotto Gambali magro femminile Tipo di prodotto Ghette Modello ..
Bandeira croata imprimir Legging comprido cintura alta Faixa elástica para uso fácil e confortável ESPECIFICAÇÕES Nome do produto Caneleiras skinny feminina Tipo de produto Caneleiras Modelo..
طباعة العلم الكرواتي عالية مخصر طويل نحيف طماق حزام مطاطا لملابس سهلة ومريحة المواصفات اسم المنتج نحيف طماق المرأة نوع المنتج طماق نموذج Lgs3202 لون ال..
Σημαία της Κροατίας εκτύπωσης Υψηλής waisted πολύ κοκαλιάρικο κολάν Ελαστική μέση για εύκολο και άνετο φθορά ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ Όνομα προϊόντων Κοκαλιάρικο κολάν γυναικεία Τύπος προϊόντος Κολάν Μο..
Kroatische vlag afdrukken High-ingesnoerd lange magere legging Elastische broekband voor eenvoudig en gezellig slijtage SPECIFICATIES Productnaam Vrouwen mager legging Producttype Legging Mo..
クロアチアの旗を印刷します。 ハイウエストの長いスキニー レギンス 簡単、居心地のよい摩耗のためのエラスティック ウエスト バンド 仕様 製品名 女性スキニー レギンス 製品の種類 レギンス モデル Lgs3202 色 レッド/ホワイト/ブルー フィット ..
چاپ پرچم کرواسی بالا waisted ساق بلند لاغر تسمه های الاستیک برای پوشیدن آسان و دنج مشخصات نام محصول زنان لاغر استرچ نوع محصول شلوار چسبان مدل Lgs3202 رنگ ..
Печат на хърватското знаме Висока талия дълги кльощави гамаши Еластичен колан за лесно и уютна износване СПЕЦИФИКАЦИИ Име на продукта Жените skinny гамаши Тип на продукта Гамаши Модел ..
Bandera croat imprimir Cintura alta polaines llargues flac Cintura elàstica per desgast fàcil i acollidora ESPECIFICACIONS Nom del producte Polaines flac femení Tipus de producte Polaines Mo..
Vlajka Chorvatska tisk High pasem dlouhé úzké leginy Elastický pásek pro snadné a příjemné nošení SPECIFIKACE Název produktu Dámské leginy hubená Typ produktu Leginy Model Lgs3202..
Kroatisk flag udskrive Høj-indsnævrede længe skinny leggings Elastik i taljen for nem og hyggelig slid SPECIFIKATIONER Produktnavn Kvinders skinny leggings Produkttype Leggings Model ..
Horvaatia lipp printimine Kõrge pihaosaga pikk kõhn säärised Elastne värvel lihtne ja hubane kulumine SPETSIFIKATSIOONID Toote nimetus Naiste skinny säärised Toote tüüp Säärised Mudel ..
Kroatian lippu tulosta Korkeavyötäröiset pitkä laiha säärystimet Helppo ja kodikas kulumista kuminauhavyötärö TEKNISET TIEDOT Tuotteen nimi Naisten laiha säärystimet Tuotteen tyyppi Säärystimet ..
क्रोशियाई-ध्वज मुद्रित करें उच्च waisted लंबा पतला लेग्गीन्स लोचदार कमरबंद आसान और आरामदायक पहनने के लिए निर्दिष्टीकरण उत्पाद का नाम महिलाओं की पतली लेग्गीन्स उत्पाद प्रकार लेगिंग मॉडल Lgs3202 रंग लाल/सफेद/नीले फिट पतला फ़िट लंबाई पूर्ण लंब..
Horvát zászló nyomtatás Nagy szűkülő hosszú vékony leggings Elasztikus derékpánt a könnyű és kényelmes viselet SPECIFIKÁCIÓK Termék neve Női vékony leggings Termék típusa Leggings Modell ..
Bendera Kroasia cetak Legging kurus panjang berpinggang ramping tinggi Pinggang elastis untuk mudah dan nyaman dipakai SPESIFIKASI Nama Produk Perempuan legging kurus Jenis produk Legging Mo..
크로아티아 국기 인쇄 높은-waisted 긴 스키 니 레 깅 스 쉽고 편안한 착용을 위한 탄력 있는 허리띠 사양 제품 이름 여자 스키 니 레 깅 스 제품 유형 레 깅 스 모델 Lgs3202 색 레드/화이트/블루 에 맞게 ..
Kroatijos vėliava spausdinti Aukštos waisted ilgai liesas antblauzdžiai Elastingos juostos lengvai ir jaukus drabužiai SPECIFIKACIJOS Produkto pavadinimas Moterų liesas antblauzdžiai Prekė Antblauzdžiai ..
Kroatias flagg ut Høy innsnevrede lang tynn leggings Elastisk linning for enkel og koselig SPESIFIKASJONER Produktnavn Kvinners mager leggings Produkttype Leggings Modell Lgs3202 ..
Flaga Chorwacji wydruku Wysokiej wcięty legginsy długie chude Elastyczny pasek do noszenia łatwe i wygodne DANE TECHNICZNE Nazwa produktu Damskie legginsy chudy Rodzaj produktu Legginsy Mode..
Croată-pavilion de imprimare Mare waisted jambiere lungi slab Centura elastica pentru uzura de uşor şi confortabil CAIETUL DE SARCINI Numele produsului Jambiere skinny femei Tipul de produs Jambiere ..
Хорватский флаг печати Высокой талией длинный тощий леггинсы Эластичный пояс для легкой и уютной одежды ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Название продукта Тощий леггинсы женские Тип продукта Леггинсы ..
Chorvátska vlajka tlače High-zúžené dlhý chudý legíny Elastický opasok pre jednoduché a útulné oblečenie ŠPECIFIKÁCIE Názov produktu Dámske legíny chudá Výrobok typ Legíny Model L..
Zastava natisk Zelo vitka dolgim gamaše Elastična pas za enostavno in udobno nositi SPECIFIKACIJE Ime izdelka Suh ženske dokolenke Vrsta izdelka Gamaše Model Lgs3202 ..
Kroatiens flagga ut Hög midja länge skinny leggings Resår i midjan för lätt och mysiga slitage SPECIFIKATIONER Produktnamn Kvinnors skinny leggings Produkttyp Leggings Modell Lgs3..
ธงชาติโครเอเชียพิมพ์ Leggings waisted สูงยาวผอม เอวband ยืดหยุ่นสำหรับสวมใส่ที่ง่าย และสะดวก ข้อมูลจำเพาะ ชื่อสินค้า ผู้หญิงผอม leggings ชนิดผลิตภัณฑ์ Leggings แบบจำลอง Lgs3202 ..
Hırvatistan bayrağı yazdırma Yüksek belli sıska tozluk Kolay ve rahat giyim için elastik kemer TEKNİK ÖZELLİKLER Ürün adı Kadınların zayıf tozluk Ürün türü Tozluk Modeli Lgs3202 ..
Horvātijas karogu drukāt Augstas sašaurinātas ilgi izdilis stulpiņi Elastīga josta ērti un omulīgi Wear SPECIFIKĀCIJAS Produkta nosaukums Sieviešu izdilis stulpiņi Produkta tips Stulpiņi Mod..
Bandiera Kroat ta ' l-ipprintjar Leggings twil tih għolja-fin-nofs Qaddband elastika għal xedd faċli u cozy L-ISPEĊIFIKAZZJONIJIET L-isem tal-prodott Leggings tih tan-nisa Tip ta ' prodott Leggings Mudell Lgs3202 Il-kulur Aħmar/abjad/blu Tajbin T..
Croatia bendera cetakan Seluar sama sendat lama kurus High waisted Pinggangnya anjal untuk memakai mudah dan selesa SPESIFIKASI Nama produk Seluar sama sendat wanita kurus Jenis produk Seluar sama sendat ..
Argraffu baner Croatia Legins hir denau uchel-waisted Gwasgband elastig traul hawdd a cozy MANYLEBAU Enw cynnyrch Legins denau i fenywod Math o gynnyrch Legins Model Lgs3202 ..
کروشیائی پرچم چھاپیں ہائی وایسٹید لمبی پتلی leggings آسان اور آرام دہ پہننے کے لیے لچکدار وایسٹبند نردجیکرن مصنوعہ نام خواتین کی پتلی leggings مصنوعات کی قسم Leggings ماڈل Lgs3202..
Drapo koasyen enprime Gèt tan mèg segondè-waisted Élastique senti l pou fasil Et confortable usure SPÉCIFICATIONS Pwodwi non Gèt mèg fanm Kalite pwodwi Gèt Bay fom Lgs3202 Koulè Wouj/blanch/ble Anfòm Agèt an ~ tonbe malkadi Ki bagay Longueu..
  www.usatoinadriatico.com  
Kakogod, danas u područjima sa velikom populacijom ljudi, istaknuti broj ljudi skuplja drvo iz područja prašume koji može biti izrazito škodljiv prašumi. Kao npr. šuma oko izbjegličkog kampa u Srednjoj Africi (Rwanda i Kongo) su stvarno goli(posječeni) od svih stabala u jednom dijelu.
La gente local a menudo depende de la tala de las pluviselvas para obtener leña y materiales de construcción. Las talas practicadas en el pasado no dañaban al ecosistema. Sin embargo, hoy en día en áreas con poblaciones humanas grandes, el número completo de personas que recolectan madera de una pluviselva pueden estar dañándola. Por ejemplo, los bosques alrededor de los campamentos para refugiados en el África Central (Ruanda y Congo) fueron pelados virtualmente de todos los árboles en algunas áreas.
La gente locale fa spesso affidamento sulla produzione del legname come materiale di costruzione. Nel passato ciò non rappresentava un particolare danno per l'ecosistema. Oggi invece l'eccessivo richiesta di legname può risultare dannosa per le foreste pluviali. Per esempio le foreste nei pressi dei campi profughi di Ruanda e Congo sono quasi totalmente spogliate in alcune aree di parte degli alberi.
Pesquisas mostraram, que o número de espécies encontradas ao longo de florestas que foram cortadas, é muito menor que o número encontrado ao longo das chamadas florestas virgens ou primárias. Muitos animais não conseguem sobreviver depois destas mudanças no seu ambiente.
Lokale mensen zijn vaak afhankelijk om hout te oogsten van de regenwouden voor vuurhout en bouw materialen. In het verleden waren zulke praktijken niet bijzonder vernietigend voor het ecosysteem. Maar tegenwordig kan het spreiden van mensen, die hout van een regenwoudgebied gaan verzamelen, in gebieden met grote mensen bevolkingen extreem vernietigend zijn. Bvb. de bossen rond de vluchteling kampen in Centraal Afrika (Rwanda en Congo) zijn praktisch van alle bomen beroofd in sommige gebieden.
Místní obyvatelé jsou závislí na těžbě dřeva pro topivo na oheň a stavební materiály. V minulosti takovéto praktiky nepoškozovaly ekosystém. Avšak v hustě zalidněných oblastech je v dnešní době počet obyvatel, kteří sbírající dřevo z pralesů, tak velký, že dochází k ohromným škodám. Například pralesy v okolí uprchlických táborů ve Střední Africe (Rwandě a Kongu) jsou v některých částech prakticky beze stromů.
De lokale beboere har ofte været afhængige af at kunne fælde træ i regnskoven for at skaffe brænde og bygge materialer. Tidligere var dette ikke særlig skadeligt for økosystemet. I dag er det anderledes. Områder med stort befolkningsunderlag er særlig udsat, når et stort anntal mennesker samler brænde fra et bestemt område. Som eksempel kan nævnes skovene omkring flygtningelejrene i Centralafrika (Rwanda og Kongo), hvor praktisk talt alle træer forsvandt i nogle områder.
A helyi lakosok többnyire az esőerdei fákat használják tüzifa és építőanyag készítéséhez. A múltban ez nem volt káros hatással az ökoszisztémára. Mindamellett, mára a nagyszámú lakossággal rendelkező területeken pusztán a fát gyűjtő emberek roppant nagy károkat tudnak okozni. Például, a közép-afrikai (Ruanda és Kongói Dem. Közt.) menekülttáborok körüli erdőket egyes helyeken gyakorlatilag megfosztották az összes fától.
Penduduk lokal biasanya bergantung pada penebangan hutan di hutan hujan untuk kayu bakar dan bahan bangunan. Pada masa lalu, praktek-praktek semacam itu biasanya tidak terlalu merusak ekosistem. Bagaimanapun, saat ini wilayah dengan populasi manusia yang besar, curamnya peningkatan jumlah orang yang menebangi pohon di suatu wilayah hutan hujan bisa jadi sangat merusak. Sebagai contoh, beberapa wilayah di hutan-hutan di sekitar kamp-kamp pengungsian di Afrika Tengah (Rwanda dan Congo) benar-benar telah kehilangan seluruh pohonnya.
Lokale skogsfolk er ofte avhengige av å samle tre til brennved og byggematerialer i regnskogen. Før i tiden var ikke dette spesielt ødeleggende til økosystemet. Men, i områder i dag med et stort antall mennesker er denne innsamlingen av ved og materialer veldig ødeleggende til regnskogen. Et eksempel på dette er skogen rundt flyktningleirene i Sentral-Afrika (Rwanda og Kongo), som ble nesten plukket vekk i noen områder.
Mieszkańcy lasów deszczowych często wykorzystują otaczające lasy do pozyskiwania drewna opałowego oraz materiału do budowy domostw. W przeszłości takie praktyki nie były szczególnie szkodliwe dla ekosystemów. Jednak dzisiaj w gęsto zaludnionych obszarach zbiórka drewna może być ogromnie szkodliwa dla lasów deszczowych. Na przykład, lasy wokół obozów dla uchodźców w Afryce Centralnej (Ruanda, Kongo) zostały praktycznie zupełnie zniszczone.
Ny mponina an-toerana dia matetika miantehitra amin’ny fiotazana hazo an’alamando hatao fitaina sy hanamboarana fitaovana. Taloha dia tsy tena nanimba loatra ny ekôsistema (4) izany toe-javatra izany. Etsy andanin’izany, ankehitriny any amin’ny faritra be mponina, ny isan’ny mponina mioty hazo avy amin’ny faritry ny alamando dia mety ho tena manimba mihitsy. Ohatra ny ala manodidina ny tobin’ny mpialokaloka any Afrika Afovoany (Rwanda sy Congo) dia azo everina fa nanala ny hazo rehetra tamin’ny toerana sasantsasany.
Місцеве населення часто використовує ліс для заготівлі дров та будівельних матеріалів. В минулому такі речі особливо не шкодили екосистемі. Втім, сьогодні в густозаселених районах сама лише кількість людей, які збирають дрова в цьому районі, може принести шкоду. Наприклад, ліси навколо табору біженців в Центральній Африці (Руанда і Конго) були фактично очищені від усіх дерев в деяких місцях.
Panaliten ugi nemokaken menawi jumlah spesies ingkang dipun-panggihaken ing hutan hujan tropis ingkang dipun tebang langkung sekedhik tinimbang ingkang dipun-panggihi ing hutan hujan tropis ingkang taksih lestantun. Kathah kewan ing hutan hujan tropis boten saged nglestantunaken gesangipun kanthi ewah-ewahan lingkungan sekitaripun.
Penduduk tempatan biasanya bergantung kepada tuaian daripada hutan hujan untuk dijadikan bahan api dan bahan pembinaan. Pada masa dahulu, amalan sedemikian tidak menyebabkan kemusnahan terhadap ekosistem. Namun, kini populasi manusia telah meningkat di setiap kawasan tertentu. Bilangan orang yang mengutip kayu telah meningkat secara mendadak dan boleh menyebabkan kemusnahan terhadap hutan hujan. Misalnya, pokok hutan di sekitar khemah mangsa pelarian di Afrika Tengah (Rwanda and Congo) telah dilucutkan sepenuhnya.