|
|
We camped in sight of Camp, where the red star of yesteryear still guards the door of the place and where a very young recruits (led by a Russian captain who does not reach the thirty) ask us funny papers at the unexpected visit.
|
|
|
Descente d'une marche de la piste foré par camions militaires, un troupeau de yaks dans les regards de surprise. Acampamos en vue de Campamento militaire, où l'étoile rouge d'antan garde toujours la porte de la place et où un très jeunes recrues (dirigé par un capitaine russe n'atteint pas les trente) nous demander les papiers drôles à la visite inattendue.
|
|
|
Absteigende Durchgang durch eine Spur von Militär-Lkw gebohrt, eine Herde von Yaks schaut uns mit Überraschung. Wir in Sichtweite des Camp lagerten, , wo der rote Stern von gestern noch immer die Tür des Ortes und wo eine sehr junge Rekruten (Russische angeführt von einem Kapitän, der nicht erreicht 30) funny papers fragen Sie uns über den unerwarteten Besuch.
|
|
|
Scendendo un gradino pista forato da camion militari, una mandria di yak in guarda con sorpresa. Acampamos in vista di Campamento militare, dove la stella rossa di un tempo conserva ancora la porta del luogo e dove un molto giovani reclute (guidata da un capitano russo non raggiunge i trenta) ci chiedono i giornali divertente alla visita inaspettata.
|
|
|
Demita-se uma faixa atravessada por camiões militares, um rebanho de yaks nos olha com surpresa. Estamos acampados em vista do Camp, onde a estrela vermelha do passado ainda guarda a porta do lugar e onde alguns muito jovens recrutas (liderados por um capitão russo que não atingir o 30) perguntar-nos papéis engraçados durante a visita inesperada.
|
|
|
Stap in een baan doorboord door militaire vrachtwagens, een kudde yaks naar ons kijkt met verbazing. We kampeerden in het zicht van Camp, waar de rode ster van weleer nog steeds de deur van de plaats bewaakt en waar een zeer jonge rekruten (onder leiding van een Russische kapitein die niet bereikt de dertig) vraag ons grappig papers op het onverwachte bezoek.
|
|
|
Descendint el pas per una pista perforada pels camions militars, un ramat de iacs ens mira amb sorpresa. Acampem a la vista del campament militar, on l'estrella vermella d'abans encara guarda la porta del lloc i on uns reclutes joveníssims (dirigits per un capità rus que no arriba a la trentena) ens demanen els papers divertits davant la inesperada visita.
|
|
|
Korak prema dolje trag probodene vojnih kamiona, krdo yaks gleda na nas s čuđenjem. Mi smo se utaborili u očima Camp, gdje je crvena zvijezda prošlost još uvijek čuva vrata mjestu i gdje vrlo mladi regruti (na čelu ruskog kapetana koji ne dopire do trideset) pitajte nas smiješne radova na neočekivane posjete.
|
|
|
Спускаясь пошаговый пробурено военных грузовиков, Стадо яков во взглядах с удивлением. Acampamos ввиду Campamento военных, где красная звезда прошлых лет до сих пор хранит в дверь и где очень молодых новобранцев (во главе с капитан сборной России не достигает тридцать) задают нам смешно докладами на неожиданный визит.
|
|
|
Urratsera behera kamioi militarrak zeharkatzen duen pista bat, yaks de un rebaño gurekin itxura sorpresa. Camped Camp bistan dugu, de antaño izar gorria non oraindik, leku atea, zaindariak eta langileak oso gazte bat (iristen ez duen hogeita hamar Errusiako kapitaina buru) Hitzaldiak dibertigarria ustekabeko bisita eskatu gurekin.
|
|
|
Descendendo un paso pista perforado por camións militares, un rabaño de iaques connosco con sorpresa. Acampamos vista de Camp, onde a estrela vermella do pasado aínda mantén a porta do lugar e onde unha moi novos recrutas (liderado por un capitán ruso non alcanza a trinta) pedirnos os papeis divertido na visita inesperada.
|