hede – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      170 Results   40 Domains
  3 Hits www.porntubearea.com  
Et nordisk klippelandskab. En sydlandsk, solbagt hede. Et lillebitte eventyr. Sådan er... Læs mere
With its wide, open spaces, dense woodland and many garden areas, Bernstorff’s... Read more
  10 Hits global-exam.com  
Hede, Peter Dybdahl
Main Supervisor: Gani, Rafiqul
  4 Hits natfak.sdu.dk  
3) Skov, højmose og hede.
3) Forest and bog.
  www.minitool.com  
Hjerl Hede, Vinderup
klitferie.com
  www.nij.bg  
Kan anvendes under alle klimabetingelser også ved hede, frost, regn, sne eller støvet atmosfære
Progettazione con ampie dimensioni di tutti i componenti – elevate riserve di potenza, alto rapporto d'inserzione 80% RI
  8 Hits millennium-express.daad.de  
Südsee-Camp Lüneburger Hede, Wietzendorf,
Holmernhof Dreiquellenbad Lower Bavaria Spa triangle, Bad Griesbach,
Südsee-Camp Landes de Lunebourg, Wietzendorf,
Camping Hopfensee Algovia, Füssen im Allgäu,
Südsee-Camp Lüneburger Heide, Wietzendorf,
  www.ateliers-franck-thomas.fr  
hede
harm
  15 Hits www.luontoportti.com  
Hede Lærke, Sanglærke
Skylark, Woodlark
Alouette des champs, Alouette lulu
Feldlerche, Heidelerche
Alondra común, Totovía
Kangaskiuru, Kiuru
Sånglärka, Trädlärka
  8 Hits quely.com  
Hede
Gäddede
Hammerdal
Hålland
Hålland
Gällö
  2 Hits www.tyrolsko.cz  
Forskellige søer og friluftsbade som Wildalmsee, Filzalmsee og talrige udendørs badeanlæg frister med en velkommen afkøling på hede sommerdage.
• Dincolo de pârtiile marcate în regiune veți găsi posibilități numeroase pentru schiul de tură. Iar peisajul hibernal fascinant puteți să-l explorați la drumeșiile de iarnă sau cu rachetele de zăpadă.
  4 Hits www.pep-muenchen.de  
Israel blev så forhærdet i deres ulydighed og overfor hans Ord, at guddommelig vrede blev hældt ud over dem. Men da var de kommet så langt væk - var så langt ude i synd, at de ikke engang så dommen, da den kom. De var allerede for døde til at kunne mærke dommens brændende hede.
Die doel van God se oordeel is altyd om sy mense na Homself toe terug te trek. Israel het so vasgevang geraak in hulle ongehoorsaamheid, dat hulle hard geword het vir sy Woord en goddelike toorn is op hulle uitgegiet. Hulle was egter so ver heen, so verdiep in die sonde, dat hulle nie die oordeel herken het toe dit gekom het nie. Hulle was toe reeds te dood om die hitte van die oordeel te voel.
  3 Hits www.aquasanit.it  
600m højde på en uspoleret grøn bjergryg, væk fra støj og hede nyder vi enestående Toscanske udsigter : Monte Amiata mod syd, Montalcino og Pienza mod vest og mod øst Trasimeno søen og Metallifero bjergene.
Los apartamentos están todos en la planta baja y cada uno tiene entrada independiente y un pequeño jardín individual. Los huéspedes también pueden utilizar las instalaciones comunes, como la piscina, juegos para niños, barbacoa y lavandería.
20 dei 40 ettari di proprietà sono boschi (piante di quercia, di carpino, di castagno) con possibilità di lunghe passeggiate in una natura fortunatamente ancora integra.
  hennekirkebykro.dk  
Vi ligger midt ude på den vestjyske hede, og det kan du som gæst både se og smage, når du får din mad serveret. Vores 4.000 kvadratmeter store køkkenhave danner en solid basis for de råvarer, vi serverer i restauranten, og vi har et nært samarbejde med de lokale fødevareproducenter.
Wir sind mitten in der westjütischen Heide gelegen und das können Sie als Gast sowohl sehen als auch schmecken, wenn man Ihnen Ihr Essen serviert. Unser 4000 m² großer Küchengarten bildet eine solide Basis für die Rohwaren, die wir in unserer Restaurantküche verarbeiten, und darüber hinaus pflegen wir eine enge Zusammenarbeit mit den Lebensmittelerzeugern in der Region. Andererseits haben wir einen englischen Küchenchef mit ganz eigenen Regeln, also stellen Sie sich zwischendurch auch auf Überraschungen ein. Und vor allem: stellen Sie sich auf ein kulinarisches Erlebnis ein, das Ihnen ein ganz breites Lächeln ins Gesicht zaubern wird und an das Sie sich noch viele Jahre erinnern werden.
  2 Hits mbg.au.dk  
Det har heller ikke skortet på national anerkendelse, idet Poul Nissen sidste år fik Hede Nielsen Prisen som en anerkendelse for sin forskning, og som kronen på værket blev han ligeledes sidste år udnævnt til professor i proteinkemi ved Molekylærbiologisk Institut på Aarhus Universitet
"To get support from so many different foundations - both public and private - has been very important for our research. Without their support and faith, we'd never have got so far," continues Professor Nissen.
  2 Hits www.hotel-irma.com  
Understøtter sundt immunforsvar Blåbær (Vaccinium myrtilus) er en lille busk, der vokser i kølige, tempererede områder i både den nordlige og den sydlige halvkugle. Det er relateret til blåbær i hede familie og er også kendt som bleaberr
Blåbär 1000 mg - 90 softgels Stöder friska öga Funktion . Stöd för friska öga Funktion . visat sig förbättra mörkerseende . Stödjer hälsosam cirkulation . Stöder ett bra immunförsvar Blåbär (Vaccinium myrtilus) är en liten buske som växer i svala, tempererade områdena i både norra och södra halvklotet. Det är i samband med blåbär av heden familjen och &aum
  www.pianidibobbio.com  
Hede, M. S., Fjelstrup, S., Lötsch, F., et al., 7.3.2018, "Detection of the Malaria causing Plasmodium Parasite in Saliva from Infected Patients using Topoisomerase I Activity as a Biomarker", Scientific Reports.
Hede, M. S., Fjelstrup, S., Lötsch, F., et al., 7.3.2018, "Detection of the Malaria causing Plasmodium Parasite in Saliva from Infected Patients using Topoisomerase I Activity as a Biomarker", Scientific Reports. Journal article
  tzpunat.hr  
Man kan blandt andet beundre Côte d'Emeraude, den gamle sørøverby Saint-Malo med sine fæstningsmure og den eventyrlige kyst Côte de Granit rose. Sentier des Douaniers er en vandrerute mellem hede og klipper, hvor man i sommermånederne kan nyde de skønne dufte fra tornblad og gyvel.
Smaragdkusten med fribytarstaden Saint-Malo omsluten av sina fästningsmurar och den gåtfulla Rosa granitkusten är några av anledningarna till att Bretagnes kust inte liknar någon annan. Den gamla tullarvägen Sentier des Douaniers mitt emellan hav och land är idag en populär vandringsled. Under sommarhalvåret blandas dofterna av ärttörne och ginst med de uppfriskande vindarna från havet.
  www.armadiomania.com  
Er man til naturoplevelser, må man på opdagelse ud i klitplantagen, hvor klitter veksler med småsøer og enge. Der er da næppe heller noget som de violette hede strækninger i sensommeren. En rask travetur langs stranden uanset årstid kan absolut også anbefales, og så kan man passende afslutte en dejlig dag med en fantastisk solnedgang nydt fra toppen af en klit.
Fanø richtet sich aber nicht nur an Strandfreunde und Wasserratten. Neigt man zu Naturerlebnissen, kann man in der Klitplantage Entdeckungen machen, wo Dünen zu Teichen und Wiesen werden. Und was kann schöner sein als die violetten Heideteppiche im Spätsommer. Zu empfehlen ist auch eine Wanderung am Strand, egal zu welcher Jahreszeit. Von der Spitze einer Düne kann man einen schönen Tag mit einem phantastischen Sonnenuntergang abschliessen. So kommt Fanø der Seele nahe.
  2 Hits www.werma.se  
Vi gik forbi den onde kvinde og dyret med hornene på hovedet. Der begyndte at blive mørkt overalt. Nu var Jesus det eneste lys. Vi gik til vi kom til en ny bakke. På afstand kunne jeg se hede flammerne i luften. Atmosfæren blev trykkende hed.
Yo estaba muy triste y cansada. Me desmayé en las manos de Jesús. Y aunque El me restauró por completo —yo me quería ir lejos, muy lejos— de Jesús de mi familia y de todo el mundo.
Havia um fogo no centro do disco, com pessoas nadando para fora e para dentro, para cima e para baixo das ondas de fogo. Não havia demônios ou seres malignos ali, somente almas queimando num mar de fogo.
Kulikuwa na moto katikati ya kitufe, na weusi pembezoni. Malaika aliweka mkono wake chini ya kitufe na kuinama kwa nyuma ili apate nguvu zaidi.
  www.hostelbookers.com  
På kanten af ​​Provence i Sydfrankrig er der en landsby, der sidder på en bakke, omgivet af vinmarker og frugttræer, og vilde hede. Denne lille sten landsby Vers har stenbrud, der var kilden til sten til 'Pont du Gard "(det niende vidunder af verden), som er en 40 minutters gang væk.
Aan de rand van de Provence in Zuid-Frankrijk is er een dorp dat ligt op een heuvel, omgeven door wijngaarden en fruitbomen, en wilde garrigue. Dit kleine stenen dorpje Vers heeft steengroeven, dat waren de bron van de steen voor de 'Pont du Gard' (de negende wonder van de wereld), die ligt op 40 minuten loopafstand.
På kanten av Provence i Sør-Frankrike er det en landsby som ligger på en ås, omgitt av vingårder og frukttrær, og vill Garrigue. Denne lille steinen landsbyen Vers har steinbrudd som var kilden til stein for «Pont du Gard" (den niende underverk i verden) som er en 40 minutters gange unna.
Na skraju Provence w południowej Francji jest wioska, który siedzi na wzgórzu, otoczony winnicami i drzewami owocowymi, a dziki Garrigue. Ta mała wioska kamień Vers ma kamieniołomów, które były źródłem kamienia dla 'Pont du Gard "(dziewiąty cud świata), który jest 40 minut spacerem.
På kanten av Provence i södra Frankrike finns en by som ligger på en kulle, omgiven av vingårdar och fruktträd, och vilda garrigue. Denna lilla sten byn Vers har stenbrott som var källan till stenen för "Pont du Gard (den nionde underverk i världen) som är en 40 minuters promenad bort.
  2 Hits www.audit-net.net  
nulevende rum ) + skrakkelig telegram TV , video , hej fi stereoplade , koleskab microwave , vaskemaskine , kokken , central hede , Gron beboelseskvarter overse den by , splinterny beboelseslejlighed lange periode Leje : 600 USD / maned min.
Departamento en alquiler en Budapest II. zona Budakeszi str. sqm 3 cuartos incl. viviente cuarto ) + terraza cable Televisión video , hola fi stereo , refrigerador microwave , lavadora , cocina , calefacción central , Verde residencial área pasar por alto el ciudad , completamente nuevo departamento a largo plazo Renta : 600 USD / mes min. 6 mes ) Corto término renta : ( a menor 4 noches 60 USD / nocturno dependiendo en duración de quedarse y número de persona minimum 3 noches ) 1 cuartos + balcón , ver hasta el interior jardín , nuevo departamento Cerca centro y vía férrea Estación cable Televisión video , hola fi stereo , refrigerador microwave , lavadora limpieza y servicio de lavar y planchar la ropa disponible cercano Corto término renta : 40-60 USD / nocturno dependiendo en duración de quedarse y número de persona. Departamento en alquiler en Budapest XII. zona Moha str. sqm bedroomsliving roomgallery + (4 cuartos terracegarage + cable Televisión video , hola fi stereo , refrigerador microwave , lavadora Bello panorama , Americano cocina , individuo calefacción , Verde residencial área pasar por alto el ciudad , completamente nuevo departamento a largo plazo Renta : 750 USD / mes incluso garage min. 6 mes )
  wordplanet.org  
11 Thi Solen står op med sin Hede og hentørrer Græsset, og dets Blomst falder af, og dens Skikkelses Ynde forsvinder; således skal også den rige visne på sine Veje.
11 For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his ways.
11 Le soleil s'est levé avec sa chaleur ardente, il a desséché l'herbe, sa fleur est tombée, et la beauté de son aspect a disparu: ainsi le riche se flétrira dans ses entreprises.
11 Die Sonne geht auf mit der Hitze, und das Gras verwelkt, und seine Blume fällt ab, und seine schöne Gestalt verdirbt: so wird der Reiche in seinen Wegen verwelken.
11 Porque salido el sol con ardor, la hierba se secó, y su flor se cayó, y pereció su hermosa apariencia: así también se marchitará el rico en todos sus caminos.
11 Il sole si leva col suo calore ardente e fa seccare l’erba, e il fiore d’essa cade, e la bellezza della sua apparenza perisce; così anche il ricco appassirà nelle sue imprese.
11 Porque sai o sol com ardor, e a erva seca, e a sua flor cai, e a formosa aparência do seu aspecto perece: assim se murchará também o rico em seus caminhos.
11 لأَنَّ الشَّمْسَ أَشْرَقَتْ بِالْحَرِّ، فَيَبَّسَتِ الْعُشْبَ، فَسَقَطَ زَهْرُهُ وَفَنِيَ جَمَالُ مَنْظَرِهِ. هَكَذَا يَذْبُلُ الْغَنِيُّ أَيْضاً فِي طُرُقِهِ.
11 Want de zon is opgegaan met de hitte, en heeft het gras dor gemaakt, en zijn bloem is afgevallen, en de schone gedaante haars aanschijns is vergaan; alzo zal ook de rijke in zijn wegen verwelken.
11 たとえば、太陽が上って熱風をおくると、草を枯らす。そしてその花は落ち、その美しい姿は消えうせてしまう。それと同じように、富んでいる者も、その一生の旅なかばで没落するであろう。
11 Want die son gaan op met sy hitte en laat die gras verdor, en sy blom val af, en die sierlikheid van sy gedaante vergaan; so sal die ryke ook in sy weë verwelk.
11 از آنرو که آفتاب با گرمی طلوع کرده، علف را خشکانید و گُلَشْ به زیر افتاده، حُسن صورتش زایل شد: به همینطور شخص دولتمند نیز در راه‌های خود، پژمرده خواهد گردید.
11 Защото слънцето изгрява с изсушителния вятър, тревата изсъхва, цветът й окапва, и красотата на изгледа й изчезва: така и богатият ще повехне в пътищата си.
11 sunce ogranu žarko te usahnu trava i cvijet njezin uvenu; dražest mu lica propade. Tako će i bogataš na stazama svojim usahnuti.
11 Nebo jakož slunce vzešlé s horkostí usušilo bylinu, a květ její spadl, i ušlechtilost postavy jeho zhynula, takť i bohatý v svých cestách usvadne.
11 Aurinko nousee helteineen ja kuivaa ruohon, ja sen kukka varisee, ja sen muodon sulous häviää; niin on rikaskin lakastuva retkillänsä.
11 क्योंकि सूर्य उदय होते ही कड़ी धूप पड़ती है और घास को सुखा देती है, और उसका फूल झड़ जाता है, और उस की शोभा जाती रहती है; उसी प्रकार धनवान भी अपने मार्ग पर चलते चलते धूल में मिल जाएगा।
11 Mert felkél a nap az õ hévségével, és megszárítja a füvet; és annak virága elhull, és ábrázatának kedvessége elvész: így hervad el a gazdag is az õ útaiban.
11 Sólin kemur upp með steikjandi hita og brennir grasið, og blóm þess dettur af og fegurð þess verður að engu. Þannig mun og hinn auðugi maður visna upp á vegum sínum.
11 solen gikk op med sin brand og tørket gresset bort, og blomsten på det falt av, og dets fagre skikkelse blev ødelagt; således skal og den rike visne bort på sine veier.
11 Albowiem jako słońce, kiedy weszło z gorącością, ususzyło trawę, a kwiat jej opadł i zginęła ona śliczność kształtu jego, tak i bogaty w drogach swoich uwiędnie.
11 Răsare soarele cu căldura lui arzătoare, şi usucă iarba: floarea ei cade jos, şi frumuseţea înfăţişării ei piere: aşa se va vesteji bogatul în umbletele lui.
11 Восходит солнце, [настает] зной, и зноем иссушает траву, цвет ее опадает, исчезает красота вида ее; так увядает и богатый в путях своих.
11 Solen går upp med sin brännande hetta och förtorkar gräset, och dess blomster faller av, och dess fägring förgår; så skall ock den rike förvissna mitt i sin ävlan.
11 Güneş yakıcı sıcağıyla doğar ve otu kurutur. Otun çiçeği düşer, görünüşünün güzelliği yok olur. Zengin de bunun gibi kendi uğraşları içinde kaybolup gidecektir.
11 Mặt trời mọc lên, nắng xẳng, cỏ khô, hoa rụng, sắc đẹp tồi tàn: kẻ giàu cũng sẽ khô héo như vậy trong những việc mình làm.
11 সূর্য় ওঠার পর তার তাপ ক্রমশঃ বেড়েই যায়, তাপে তৃণ ঝলসে যায় ও ফুল ঝরে যায়৷ ফুল সুন্দর হলেও তার রূপের বাহার বিলীন হয়ে যায়, তেমনি ঘটে ধনী ব্যক্তির জীবনে৷ তার কাজের পরিকল্পনাকালেই সে হঠাত্ মৃত্যুমুখে পড়ে৷
11 Maana jua huchomoza kwa hari, huyakausha majani; ua lake huanguka, uzuri wa umbo lake hupotea; vivyo hivyo naye tajiri atanyauka katika njia zake.
11 Qorraxdu waxay la soo baxdaa kulaylka, wayna engejisaa cawska, oo ubaxiisuna wuu daataa, quruxda midabkiisuna way ka luntaa; sidaas oo kale ayaa taajirku ugu lumi doonaa socodkiisa.
11 સૂર્ય ઊગે છે અને ગરમી વધતી જાય છે. તેની ગરમીથી છોડ સુકાઇ જાય છે. ફૂલો ખરી પડે છે. ફૂલ સુંદર હતું પણ તે કરમાઈ ગયું તેવું જ શ્રીમંત માણસ માટે છે. જ્યારે તે પોતાના ધંધા માટે યોજનાઓ કરતો હશે તે અરસામાં તો તે મૃત્યુ પામશે.
11 ಸೂರ್ಯನು ಉದಯಿಸಿದ ತಕ್ಷಣವೇ ಉಷ್ಣತೆ ಯಿಂದ ಹುಲ್ಲನ್ನು ಬಾಡಿಸಲು ಆ ಹುಲ್ಲಿನ ಹೂವು ಉದುರಿ ಅದರ ರೂಪದ ಸೊಗಸು ನಾಶವಾಗು ವದಷ್ಟೇ. ಹೀಗೆಯೇ ಐಶ್ವರ್ಯವಂತನು ತನ್ನ ದಾರಿ ಗಳಲ್ಲಿ ಬಾಡಿ ಹೋಗುವನು.
11 Sapagka't sumisikat ang araw na may hanging nakakasunog, at naluluoy ang damo; at nangalalagas ang bulaklak nito, at nawawala ang karikitan ng kaniyang anyo: gayon din naman ang taong mayaman na malalanta sa lahat ng kaniyang mga paglakad.
11 సూర్యుడు దయించి, వడగాలి కొట్టి, గడ్డిని మాడ్చివేయగా దాని పువ్వు రాలును, దాని స్వరూప సౌందర్యమును నశించును; ఆలాగే ధనవంతుడును తన ప్రయత్నములలో వాడి పోవును.
11 کِیُونکہ سُورج نِکلتے ہی سخت دھُوپ پڑتی اور گھاس کو سُکھا دیتی ہے اور اُس کا پھُول گِر جاتا ہے اور اُس کی خُوبصُورتی جاتی رہتی ہے۔ اِسی طرح دَولتمند بھی اپنی راہ پر چلتے چلتے خاک میں مِل جائے گا۔
11 സൂര്യൻ ഉഷ്ണക്കാറ്റോടെ ഉദിച്ചിട്ടു പുല്ലു ഉണങ്ങി പൂവുതിർന്നു അതിന്റെ രൂപഭംഗി കെട്ടുപോകുന്നു. അതുപോലെ ധനവാനും തന്റെ പ്രയത്നങ്ങളിൽ വാടിപോകും.
  www.scienceinschool.org  
Når vi følger dem, tager vi regelmæssige GPS aflæsninger for at kunne sætte ruten, som surikaterne følger på deres fødeindsamlings ture. Ved middagstid, når surikaterne holder siesta for at undgå ørkensolens hede, tager vi afsted for at spise frokost, og vi vender tilbage om eftermiddagen for at samle flere data.
Pour les scientifiques, une journée de recherche type sur les suricates implique un réveil avant le levé du soleil pour arriver au terrier avant le réveil des suricates. Il faut enregistrer différents paramètres comme où ont dormi les animaux, quand se sont-ils réveillés, combien pèsent-ils (nous utilisons de petites miette d'œufs dur pour les attirer sur les balances, en disant "yum, yum, yum !"). Nous comptons et identifions aussi tous les animaux pour vérifier la composition du groupe. Puis, nous les suivons pendant trois heures tandis qu'ils fourragent pour trouver de la nourriture et évitent les prédateurs. En les suivant, nous prenons aussi régulièrement les coordonnées GPS pour calculer les itinéraires que les suricates suivent durant leurs trajets d'approvisionnement. A midi, quand les suricates font une sieste pour éviter la chaleur du soleil du désert, nous les laissons pour déjeuner et y retournons l'après-midi pour collecter plus de données. Les expériences de l'après-midi peuvent inclure de leur jouer leurs propres vocalises ou de leur donner des queues ou des fèces de prédateurs pour observer leur réactions.
Für die Wissenschaftler beginnt ein typischer Tag der Erdmännchenbeobachtung mit dem Aufstehen vor Sonnenaufgang, um vor dem Erwachen dieser an den Schlafbauten anzukommen. Verschiedene Parameter müssen aufgezeichnet werden, zum Beispiel wo die Tiere schlafen, wann sie aufstehen und wie schwer sie sind (wir benutzen kleine Stücke von hartgekochten Eiern, um sie unter „yum, yum, yum!“ Rufen auf die Waage zu locken). Des Weitern zählen und identifizieren wir alle Tiere, um die Zusammensetzung der Gruppe zu überprüfen und ihnen dann für drei Stunden zu folgen, während sie nach Futter suchen und vor Räubern fliehen. Beim Verfolgen lesen wir regelmäßig GPS Daten ab, um die Routen zu berechnen, die die Erdmännchen bei der Futtersuche einschlagen. Mittags, wenn die Erdmännchen Mittagsschlaf halten, um die Hitze der Wüstensonne zu vermeiden, gehen wir zum Mittagessen und kommen am Nachmittag für weitere Datenaufzeichnungen zurück. Die Experimente am Nachmittag schließen das Vorspielen der eigenen Stimmen der Erdmännchen oder das Präsentieren von Raubtiersignalen oder -fäkalien ein, um ihre Reaktionen zu beobachten.
За учените типичния ден за наблюдение на сурикати започва със ставане преди изгрев слънце и заемане на позиции пред бърлогата преди сурикатите да са се разбудили. Различни показатели трябва дабъдат следени – като местата, където сурикатите спят, кога стават, колко тежат (използваме трохи или твърдо сварени яйца, за да ги примамим върху кантара, казвайки „ммммм!”) Броим и идентифицираме животните също така, за да проверим състава на групата, а след това ги проследяваме за три часа докато търсят храна и избягват хищници. Когато ги проследяваме няколко пъти установяваме GPS кооординати, за да изчислим маршрута на сурикатите, докато търсят храна. По обед, когато сурикатите си поспиват, за да избегнат жаркото пустинно слънце, ние също се оттегляме за обяд и се връщаме следобед за още събиране на данни. Следобедните експерименти могат да включват пускане на запис на сурикатите на собствените им звуци или звуци на хищници, поставяне на изпражнения на хищници и така следим тяхното поведение.
Za znanstvenike tipičan dan istraživanja merkata uključuje ustajanje prije zore da stignu do jama za spavanje prije engo se merkati probude. Potrebno je voditi evidenciju o različitim stvarima, kao npr. gdje su životinje spavale, kada su se probudile, koliko su teške (koristimo male kuglice tvrdo huhanih jaja da ih namamimo na vagu govoreći “yum, yum, yum!”). Isto tako, brojimo i identificiramo sve životinje da provjerimo sastav grupe, nakon čega ih pratimo tri sata dok traže hranu i izbjegavaju predatore. Dok ih pratimo, redovito radimo GPS očitanja da izračunamo putove koje prođu tijekom traganja za hranom. U podne, kad merkati imaju odmor kako bi izbjegli vrućinu pustinjskog sunca, odlazimo ručati pa se vraćamo popodne na daljnje prikupljanje podataka. Popodnevni eksperimenti mogu uključivati oponašanje merkatskog glasanja ili predočavanje predatorskih tragova i izmeta kako bi promatrali njihove reakcije.
  www.museummayervandenbergh.be  
Asbest er en selvfølgelig fiber det vil sige kraftig, fleksibel, og højlig slidstærk. Den var anvendte i insulation og household indretning nemlig år af hensyn til det er evne hen til holde igen hede og kemisk beskadige.
Le mèsothéliome dans l'abdomen est souvent causé quand les fibres transforment leur manière en la bouche, sont avalées, et se déplacent par le système digestif. L'amiante peut également causer d'autres formes d'affection pulmonaire chronique et de problèmes respiratoires tels que la respiration de difficulté.
الاسبستوس هو الألياف الطبيعيه التي هي قوية ومرنة ، وغاية دائمة. انه كان يستخدم في العزل والاجهزه المنزلية للسنوات بسبب انها قدرة على مقاومه الحراره والاضرار الكيمياءيه. ان اسباب الاسبستوس ورم الظهاره المتوسطة وغيرها من الشروط الرءه المزمنه غير معروف حتى الستينات.
Asbestos je prirodna ljepota fiber taj je jak, fleksibilni, i visoko trajan. To je bio iskorišten in odvajanje i ukucani kucni uredaji za godina zbog it's sposobnost to tvar protiv rdanja grijati i kemijski šteta. tvornica taj asbestos nanijeti mesothelioma i ostali kronican plucno krilo stanje je nepoznat do 1960s.
Azbest is jeden prírodní vlákno to jest silný, ohebný, a vysoce trvanlivý. Ono was opotrebovaný do izolace a domácnost zarízení do dlouhá doba kvuli it's schopnost až k bránit se žár a chemický poškodit. Clen urcitý cin aby azbest být prícinou mesothelioma a druhý chronický lung dostat se do dobré kondice was neznámá až clen urcitý 1960s.
Asbesti on koristelematon fiber että on ankara, joustava, ja ylänkömaa kestävä. Se käytetty kotona eriste ja huonekunta koje ajaksi ikä koska -lta it's etevyys jotta hangoitella kiihottaa ja kemiallinen kolhia. asia että asbesti aiheena mesothelioma ja toinen krooninen keuhko olosuhteet outo ennen kuin 1960s.
Azbeszt van egy természetes rost ez minden eros, hajlékony, és magasan tartós. Volt használt -ban szigetelés és háztartás gép évekig miatt az képesség -hoz ellenáll ho és kémiai kár. A tény amit azbeszt okok mesothelioma és más krónikus tüdo feltételek volt ismeretlen az 1960-as évekig.
Azbest jest pewien naturalny wlókno czyli silny, elastyczny, i wysoko trwaly. Ono byl uzywany w izolacja i gospodarstwo domowe wyposazenie pod katem lata z powodu to jest zdolnosc nabywania byc odpornym na wysoka temperature i chemiczny zniszczyc. To ze azbest przyczyny mesothelioma i inny chroniczny pluco warunki byl nieznany do ten 1960s.
Azbest 3. lice od TO BE u prezentu jedan prirodan nit taj 3. lice od TO BE u prezentu jak, fleksibilan, pa visoko trajan. To je iskorišten unutra odvajanje pa housefold kucni uredaji godinama zbog it's sposobnost za protiviti se toplina pa kemijski šteta. Odredeni clan fakt taj azbest uzrok mesothelioma pa ostali hronican pluca okolnostima je nepoznat do odredeni clan 1960s.
Asbesten är en naturlig fiber den där er stark, böjlig, och högt varaktig. Den var använd i insulation och hushåll apparaten för åren på grund av den er skicklighet till stå emot hetta och kemisken skada. Faktumen fakta åt asbesten anledningarna mesothelioma och annan kronisk lunga författningarna var okänd till den 1960s.
Asbest bkz. be a dogaya özgü fiber yani güçlü, bükülgen, ve daglik dayanikli. o was kullanilmis içinde tecrit ve ev halki alet için yil hasebiyle it's yetenek -e dogru karsi koymak isi ve kimyasal zarar. belgili tanimlik gerçek adl. su asbest neden mesothelioma ve diger süregen akciger durum was bilinmeyen -e kadar belgili tanimlik 1960s.
  www.nato.int  
Eleanor Roosevelt sagde en gang: ‘En kvinde er som en tepose – man ved aldrig, hvor stærk hun er, før hun kommer ned i varmt vand.’ Det er en god beskrivelse af mange af os – og ikke mindst af de kvinder og mænd, som befinder sig i kampenes hede lige nu.
The World Bank defines post conflict reconstruction (PCR) as 'supporting the transition from conflict to peace through rebuilding a country's socioeconomic framework'. How far can NATO go in this PCR role? Here, Manjana Milkoreit gives her personal view that NATO could be the best equipped organization for PCR.
Permettez-moi de terminer là où j’ai commencé : avec les femmes. Eleanor Roosevelt a un jour déclaré : « Une femme est comme un sachet de thé : impossible de connaître sa force, avant son passage dans l’eau bouillante. » Cette description s’applique à plusieurs d’entre nous, surtout aux femmes et aux hommes confrontés, en ce moment-même, à l’eau bouillante du combat.
Aufhören möchte ich da, wo ich angefangen habe – bei den Frauen. Eleanor Roosevelt sagte einmal: „Eine Frau ist wie ein Teebeutel; man weiß erst, wie stark sie ist, wenn sie in heißes Wasser kommt.“ Das ist eine gute Beschreibung für viele von uns – nicht zuletzt auch für die Frauen und Männer, die sich gerade im heißen Wasser eines Kampfeinsatzes befinden.
Quiero acabar como empecé, hablando de mujeres. Eleanor Roosevelt dijo una vez: “Una mujer es como una bolsita de té: no sabes lo fuerte que es hasta que no la metes en agua hirviendo.” Es una buena descripción de muchos de nosotros, y especialmente de los hombres y mujeres actualmente sumergidos en el agua hirviendo del combate.
Vorrei concludere con lo stesso argomento con cui ho esordito: le donne. Eleanor Roosevelt una volta disse: “una donna è come una bustina di tè: tu non sai mai quanto sia forte finché non si trova a mollo”. È una buona descrizione per molti di noi, ed è certamente valida per quelle donne e quegli uomini che proprio ora si trovano in prima linea.
Θέλω να τελειώσω από εκεί που άρχισα – με τις γυναίκες. Η Eleanor Roosevelt είπε κάποτε: «Η γυναίκα είναι σαν ένα φακελάκι τσαγιού - ποτέ δεν ξέρεις πόσο δυνατό είναι μέχρι να μπει σε καυτό νερό». Είναι μια καλή περιγραφή πολλών από εμάς – και όχι το λιγότερο των γυναικών και των ανδρών που είναι ακριβώς τώρα στο καυτό νερό της μάχης.
Ik wil eindigen waar ik begonnen ben – met vrouwen. Eleanor Roosevelt heeft eens gezegd: ‘Een vrouw is net een theezakje - je weet nooit hoe sterk ze is totdat ze in heet water terecht komt.’ Dat is een goede beschrijving van velen van ons – en zeker ook van de vrouwen en mannen die zich op dit moment in het heetst van de strijd bevinden.
Искам да завърша с това, с което започнах – с жените.Навремето Елинор Рузвелт е казала: „Една жена е като пакетче чай – не знаеш колко е здрава, докато не я пуснеш в гореща вода”. Това важи за мнозина от нас и особено за жените и мъжете, които в момента са в горещата вода на боя.
Ma tahan lõpetada sellega, millest alustasin – naistega. Eleanor Roosevelt on öelnud: „Naine on nagu teekott – ei või iial teada, kui kange ta on, enne kui ta kuuma vette panna.” See võrdlus kirjeldab paljusid meist – eriti aga naisi ja mehi praeguste lahinguväljade „kuumas vees”.
Azzal szeretném befejezni, amivel elkezdtem – a nőkkel. Eleanor Roosevelt egyszer azt mondta: ‘A nő olyan, mint a teafű – sosem tudod meg, hogy mennyire erős, amíg nem kerül forró vízbe.’ Ez jól jellemez mindannyiunkat – különösképp azokat a férfiakat és nőket, akik most a harctéren vannak forró helyzetben.
Ég ætla að enda þar sem ég byrjaði – á konum. Eleanor Roosevelt sagði eitt sinn: „Kona er eins og tepoki – þú veist aldrei hvað hún er sterk fyrr en heita vatnið skellur á henni“. Þetta er góð lýsing á mörgum okkar – og ekki síst á þeim konum og mönnum sem nú eru í hita bardagans.
Noriu baigti tuo, kuo pradėjau, – moterimis. Eleanora Roosevelt kartą pasakė: „Moteris yra tarsi arbatžolių maišelis – niekada nežinai jos stiprumo, kol ji nepatenka į karštą vandenį“. Tai puikus daugumos iš mūsų apibūdinimas – ypač moterų ir vyrų, kaip tik dabar esančių karštame kovos vandenyje.
Jeg ønsker å avslutte der jeg begynte – med kvinner. Eleanor Roosevelt sa en gang: ”En kvinne er som en tepose – du vet aldri hvor sterk hun er til hun kommer i varmt vann.” Det er en god beskrivelse av mange av oss – og ikke minst de kvinner og menn som er i krigens varme vann akkurat nå.
Chciałbym zakończyć tak, jak rozpocząłem – wspominając kobiety. Eleanor Roosevelt powiedziała: „Kobieta jest jak torebka herbaty ekspresowej – nigdy nie wiadomo, jaką ma moc, zanim nie znajdzie się opałach wrzątku.” To dobrze opisuje wielu z nas – a z pewnością dotyczy kobiet i mężczyzn, którzy obecnie znajdują się w opałach działań wojennych.
Doresc să închei aşa cum am început – cu femeile. Eleanor Roosevelt a spus odată: „Femeia este ca un plic de ceai – nu vei afla cât de puternică este decât după ce ajunge într-o situaţie dificilă, la fel cum nu poţi şti cât de tare este ceaiul înainte de a-l pune în apă fierbinte”. Este o bună descriere a multora dintre noi – şi, nu în ultimul rând, a femeilor şi bărbaţilor care se află chiar acum în „clocotul” luptei.
В заключение мне хотелось бы вернуться к тому, с чего я начал – с участия женщин. Элеонора Рузвельт однажды сказала: «Женщина, как пакетик с чаем, пока не поварится в кипятке, не узнаешь, насколько она сильна». Это очень хорошо подходит ко многим из нас, и не в последнюю очередь к женщинам и мужчинам, оказавшимся в горячих точках.
Rád by som zakončil tam, kde som začal – u žien. Eleanor Rooseveltová raz povedala: “Žena je ako vrecko čaju – nikdy neviete, aká je silná, kým sa nedostane do horúcej vody.” Je to dobrý popis mnohých z nás – vrátane žien a mužov v horúcej vode boja práve v tejto chvíli.
Yazımı başladığım noktada bitirmek istiyorum—kadınlar. Eleanor Roosevelt bir keresinde şöyle demişti: “Bir kadın bir çay poşetine benzer — sıcak suya girene kadar ne kadar kuvvetli olduğunu anlamazsınız.” Bu bir çoğumuz için geçerli bir tanım — en azından şu anda muharebe etmekte olan kadın ve erkekler için geçerli.
Es gribu pabeigt tur, kur iesāku – ar sievietēm. Eleonora Rūzvelta kādreiz ir teikusi: „Sieviete ir līdzīga tējas paciņai – jūs nekad nezināt, cik stipra viņa būs, līdz ieliekat viņu karstā ūdenī.” Šis apraksts ir piemērots daudziem no mums, nemaz nerunājot par tām sievietēm un vīriešiem, kas šobrīd atrodas karstajā kauju ūdenī.
На завершення хочу повернутись до того, з чого я почав – до жінок. Елеонора Рузвельт якось сказала: “Жінка як пакетик з чаєм – ніколи не знаєш, наскільки чай міцний, аж поки не зануриш його в гарячу воду”. Це можна сказати і про багатьох із нас, і, не в останню чергу, про жінок і чоловіків, що зараз перебувають у гарячих умовах бойових дій.