heilige geist – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'450 Results   81 Domains
  www.leuenberg.net  
In dem wahren Menschen Jesus Christus hat sich der ewige Sohn und damit Gott selbst zum Heil in die verlorene Menschheit hineingegeben. Im Verheißungswort und Sakrament macht der Heilige Geist und damit Gott selbst uns Jesus als Gekreuzigten und Auferstandenen ge- genwärtig.
Where there is such consensus between churches, the condemnations pronounced by the Reformation confessions of faith are inapplicable to the doctrinal position of these churches.
  www.overcomingpornography.org  
Lektion für den Familienabend: Der Heilige Geist kann mir helfen, Unterhaltung auszuwählen, die mich erbaut
Muitas crianças terão contato com a pornografia antes mesmo do que seus pais imaginariam. Nesses momentos, ajude seus filhos a saber como agir.
多くの子供たちは,親が予測しているよりも早くポルノグラフィーに出合います。 そのときの対応方法を子供たちが知っておけるようにしてください。
자녀들에게 오늘날 세상의 다양한 미디어를 접할 때, 영을 따라 어떤 것을 선택할지 결정해야 한다는 것을 분명히 이해시킨다.
Многие дети столкнутся с порнографией раньше, чем того ожидают родители. В такие моменты помогите вашим детям понять, как реагировать.
  2 Hits www.saison.ch  
Er hat Recht. In der Stube des 500 Jahre alten «Patscheider Hofs» blickt der Herrgott aufmerksam auf die Gäste herab, während der Heilige Geist in Form einer Taube über ihren Köpfen schwebt. Und auf dem Holzgestell über dem Kachelofen liegen Matte und Kissen.
Luis Rottensteiner du Patscheider Hof à Signato, audessus de Bolzano, est bien germanophone et ses quenelles sont un véritable poème. Voilà un chef qui, par conviction, a choisi de se consacrer uniquement aux spécialités régionales, qu’il sert avec le vin de sa propre vigne. «Proposer autre chose ici n’aurait pas de sens», dit-il. Et il a raison. Dans la salle du Patscheider Hof, une auberge portant gaillardement ses cinq cents ans, une effigie du Seigneur suit les convives de son regard pendant que l’Esprit Saint, représenté sous forme de colombe, plane au-dessus de leurs têtes. Quant au poêle à catelles, il est surmonté d’une structure en bois portant un matelas et un oreiller. La tradition à l’état pur.
Luis Rottensteiner del ristorante Patscheider Hof è in ogni caso di lingua tedesca e i suoi canederli sono una poesia. Rottensteiner serve per convinzione esclusivamente specialità regionali e vini del proprio vigneto. «Qualcos’altro non sarebbe adatto a questo luogo», sostiene. E ha ragione. Nell’antica sala del Patscheider Hof, di ben 500 anni, il buon Dio guarda i clienti dall’alto, mentre lo Spirito Santo nelle vesti di una colomba si libra sulle loro teste. E sulla mensola di legno sopra la stufa di maiolica vi sono stuoia e cuscini. Tradizione pura.
  mezzena.com  
Der Heilige Geist
Saint Esprit
Espíritu Santo
Spirito Santo
Espírito Santo
Heilige Geest
Holy Spirit
Helligånden
Pyhä henki
Holy Spirit
Duch Święty
Святой дух
Helige ande
  www.law.com.hk  
In dem wahren Menschen Jesus Christus hat sich der ewige Sohn und damit Gott selbst zum Heil in die verlorene Menschheit hineingegeben. Im Verheißungswort und Sakrament macht der Heilige Geist und damit Gott selbst uns Jesus als Gekreuzigten und Auferstandenen gegenwärtig.
Dans le vrai homme Jésus-Christ, le Fils éternel, et donc Dieu lui-même, s'est donné à l'humanité perdue afin de la sauver. Dans la parole de la promesse et dans le sacrement, le Saint-Esprit, et donc Dieu lui-même, nous rend présent Jésus le crucifié et le ressuscité.
  6 Hits www.fides.org  
VATIKAN - Papst eröffnet Synode zur Neuevangelisierung: „Auch in unserer Zeit hat der Heilige Geist in der Kirche einen neuen Elan, die Frohe Botschaft zu verkündigen, erzeugt“
AMERIQUE/GUATEMALA - Document des Evêques sur la situation : « les conflits que traverse le pays sont encore irrésolus »
ASIA/TAIWAN - Se abre el Año de la Fe en la diócesis de Tai Nan con una manifestación en el parque de la ciudad
  startupfestival.com  
35 Der Engel antwortete und sprach zu ihr: Der heilige Geist wird über dich kommen, und die Kraft des Höchsten wird dich überschatten; darum wird auch das Heilige, das geboren wird, Gottes Sohn genannt werden.
35 Y respondiendo el ángel le dijo: El Espíritu Santo vendrá sobre ti, y la virtud del Altísimo te cubrirá; por lo cual también lo Santo que de ti nacerá, será llamado Hijo de Dios.
  2 Hits www.globethics.net  
Neben den Volkssitten gab es selbstverständlich auch religiöse Bräuche: zum Beispiel fand es eine Prozession fand um die Kirche statt (auch heute üblich), damit der Heilige Geist die Glaubenden erhellte.
A népszokások mellett számos vallási hagyomány is volt: például körmenetet tartottak a templom körül, hogy a Szentlélek megvilágosítsa a híveket (ma is ez a szokás). Zarándoklatokat szerveztek a közeli búcsújáró helyekhez, ez hosszabb gyaloglást is jelenthetett.
  5 Hits teologia.pl  
Wir, die wir hier in Rom bei der Gemeinschaft Sant’Egidio, am 11. November 2009, zusammengekommen sind, bleiben verbunden im Bündnis der gegenseitigen Liebe und setzen den gemeinsamen Weg im vollen Vertrauen fort, dass der Heilige Geist uns auch weiterhin leitet.
Gathered here in Rome, on the 11th of November 2009, at the Community of St. Egidio, remaining united in the pact of mutual love, we propose to continue this journey together fully confident that the Holy Spirit will help and guide us.
Réunis ici à Rome le 11 novembre 2009, à la communauté Sant’Egidio, étant unis dans le pacte d’amour réciproque, nous continuons ensemble le chemin, en faisant pleinement confiance à l’Esprit Saint qui nous assiste et nous guide.
  2 Hits www.hoteltaloro.com  
In dieser Messe wird der Heilige Geist besonders erwähnt, in diesem Sinne erinnern wir uns an einige Worte aus der Predigt von Don Francesc Ramis: "Der Heilige Geist ist Gott in den Herzen der Menschen".
On May 20, the Mass of Pentecost Sunday was celebrated in the Cathedral of Mallorca. Pentecost is celebrated 50 days after Easter Sunday and commemorates the descent of the Holy Spirit to the apostles anhttps://gabrielforss.se/sjung-med-gabriel/d the beginning of their evangelizing activity. In this Mass the Holy Spirit is especially evoked, in this sense we remember some words from the homily of Don Francesc Ramis: "The Holy Spirit is God in the hearts of people".
El 20 de mayo se celebró la misa del Domingo de Pentecostés en la Catedral de Mallorca. El Pentecostés se celebra 50 días después del Domingo de Pascua y conmemora el descenso del Espíritu Santo a los apóstoles y el inicio de su actividad evangelizadora. En esta misa se evoca especialmente al Espíritu Santo, en este sentido recordamos unas palabras de la homilía de Don Francesc Ramis: "El Espíritu Santo es Dios en el corazón de las personas".
  2 Hits genesisaffiliates.com  
Deshalb, wie der Heilige Geist spricht: `Heute, wenn ihr seine Stimme hört, verhärtet eure Herzen nicht, wie in der Erbitterung an dem Tage der Versuchung in der Wüste,...) (Hebräer 3,7-8
もしあなたが確実に天国に行きたいと望み、今日イエス・キリストをご自分の救い主であると信じるなら、以下にご自分の決心を記してください。そして、できるだけ早く、ご自分の決心を他の人にも知らせてください。
  2 Hits www.deutsche-wohnen.com  
der Heilige Geist
the Holy Ghost
le Saint-Esprit
lo Spirito Santo
  hotelmillecolonnes.be  
Die Worte und Handlungen werden streng nach den liturgischen Vorschriften ausgeführt – wenn da der Heilige Geist meint, er müsse aus alter Gewohnheit bei der Epiklese doch herniedersteigen, so können und wollen wir ihn daran nicht hindern.
Le rôle joué par la lumière sort toutefois de l’ordinaire. Ainsi, les séquences de couleurs et les mouvements sur l’écran de 9 x 9 m deviennent périodiquement le principal protagoniste de la pièce - du «grand cinéma», en somme.
  13 Hits les-terrasses-du-grand-large.porto-pollo.hotels-corsica.net  
Wir wissen, dass wir nach Gottes Bild und Ähnlichkeit geschaffen sind. In der Genesis 1:26 sagte Gott: „Lasst uns Menschen machen als unser Abbild, uns ähnlich…“ Wir wissen auch, dass unser Gott ein dreieiniger Gott ist; der Vater, der Sohn und der Heilige Geist.
Sabemos que fuimos creados a la imagen y semejanza de Dios. En el Génesis 1:26 Dios dijo: “Hagamos al hombre a nuestra imagen y nuestra semejanza...” También sabemos que nuestro Dios es un Dios Trino: el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo. Estas tres personas de Dios constituyen la Santísima Trinidad.
  atoll.pt  
Wir sind alle ganz in der Nähe-Krankenhaus Bambin Gesù und Krankenhaus Ospedale S. Spirito (Heilige Geist).
We are all very close 'Hospital and the Child Jesus' Ospedale S. Spirit.
Nous sommes très proche de 'l'Hôpital Enfant Jésus et tous les «Ospedale S. Esprit.
  5 Hits www.moleiro.com  
f. 90r, Der Heilige Geist
f. 90r, Saint-Esprit
f. 90r, Lo Spirito Santo
  2 Hits gen4pdv.focolare.org  
„Der Heilige Geist spricht in euch“
Yesus Selalu Bersamaku
  160 Hits www.rozaslaw.com  
Der Heilige Geist
The Holy Spirit
  178 Hits www.clinicaviarnetto.ch  
Der Heilige Geist
The Holy Spirit
  4 Hits www.kettenwulf.com  
Wir könnten uns fragen, was das für Gaben und Talente sind, die Gott geschenkt hat und die der Heilige Geist gerade in mir formt, um aus mir „eine Botschaft zu machen, die der Heilige Geist aus dem Reichtum Jesu Christi schöpft und seinem Volk schenkt“?
What, we might ask, are those unique, God-given talents and gifts that the Holy Spirit is forging in me to make me “a message which the Holy Spirit takes from the riches of Christ and gives to the world”? Do I pray for the Holy Spirit to do so?
Quels sont – pourrions-nous nous demander – ces dons et talents offerts par Dieu que l’Esprit Saint est en train de forger en moi, pour faire de moi « un message que l’Esprit Saint puise dans la richesse de Jésus Christ et offre à son peuple » ? Est-ce que je prie le Saint-Esprit pour cela ?
Quali sono – potremmo chiederci – quegli straordinari, divini talenti e doni che lo Spirito Santo plasma in me per rendermi «un messaggio che lo Spirito Santo trae dalla ricchezza di Gesù Cristo e dona al suo popolo»? Prego lo Spirito Santo affinché agisca in questo senso?
  www.cbs.mpg.de  
Am Eröffnungstag der Zwölften Vollversammlung des LWB, die von 10. bis 16. Mai in der namibischen Hauptstadt Windhuk stattfindet, sagte Younan den Teilnehmenden, dass es wichtig sei, sich an die Geschichte der Reformation im 16. Jahrhundert und an die Männer und Frauen, die sie möglich gemacht haben, zu erinnern: „Aber es ist auch unbedingt notwendig, dass wir den Geist der Frische und Freiheit suchen, mit dem der Heilige Geist die Menschen damals bewegte und auch heute noch bewegt.“
Dans son allocution aux participant-e-s au premier jour de la Douzième Assemblée de la FLM qui se tient du 10 au 16 mai à Windhoek, capitale de la Namibie, l'évêque Younan a affirmé qu’il était important de se remémorer l’histoire de la Réforme du XVIe siècle et les hommes et les femmes qui l'ont rendue possible, tout en signifiant qu'il est « également essentiel que nous recherchions l’esprit de fraîcheur et de liberté avec lequel le Saint Esprit se mouvait à l'époque et se meut encore aujourd'hui ».
En su mensaje a los/las participantes en el día de la apertura de la Duodécima Asamblea de la FLM que se lleva a cabo en Windhoek, la capital de Namibia, del 10 al 16 de mayo, Younan dijo que mientras es importante recordar la historia de la Reforma del siglo XVI y a los hombres y mujeres que la hicieron posible, “también es esencial buscar el espíritu de frescura y libertad con que el Espíritu Santo se movió entonces y se sigue moviendo ahora.”
  255 Hits www.pep-muenchen.de  
Doch wenn der Heilige Geist uns in die Wildnis führt, hat Gott eine ewige Absicht für uns im Sinn. Aber täuschen Sie sich nicht: Gott versucht uns nicht. Es ist der Teufel, der die Versuchung bringt: „Niemand sage, wenn er versucht wird: Ich werde von Gott versucht. Denn Gott kann nicht versucht werden vom Bösen, er selbst aber versucht niemand“ (Jakobus 1,13).
An, cuando el Espritu Santo nos lleva al desierto, Dios tiene un propsito eterno en mente para nosotros. No te equivoques, sin embargo-- Dios no nos tienta. Es el diablo quien tienta: "Cuando alguno es tentado, no diga que es tentado de parte de Dios; porque Dios no puede ser tentado por el mal, ni l tienta a nadie." (Santiago 1:13).
Eppure, quando lo Spirito Santo ci conduce nel deserto, Dio ha in mente uno scopo eterno per noi. Senza nessun dubbio, comunque - Dio non ci tenta. È il diavolo che ci tenta: "Nessuno, quand'è tentato, dica: "Sono tentato da Dio"; perché Dio non può essere tentato dal male, ed egli stesso non tenta nessuno" (Giacomo 1:13).
En tog, as die Heilige Gees ons in die woestyn lei, het God ‘n ewigheidsdoel in gedagte vir ons. Moet net nie die fout maak om te dink dat God ons versoek nie. Dit is die duiwel wat dit doen: “Laat niemand, as hy in versoeking kom, sê: Ek word deur God versoek nie. Want God kan deur die kwaad nie versoek word nie, en self versoek Hy niemand nie” (Jakobus 1:13).
Kun Pyhä Henki johtaa meidät erämaahan, Jumalalla on iankaikkinen tarkoituksensa mielessään meitä varten. Mutta älä erehdy - Jumala ei kiusaa meitä. Vihollinen on se, joka kiusaa meitä: "Älköön kukaan, kiusauksessa ollessaan, sanoko: 'Jumala minua kiusaa'; sillä Jumala ei ole pahan kiusattavissa, eikä hän ketään kiusaa" (Jaakob.1:13).
Men, når den Hellige Ånd leder oss ut i ødemarken, så har Gud en evig hensikt i tankene for oss. Men, ta ikke feil - Gud frister oss ikke. Det er djevelen som står for fristelsen: "Ingen som blir fristet, må si: Det er Gud som frister meg! For Gud blir ikke fristet av det onde, og selv frister han ingen." (Jak 1:13).
  17 Hits overcomingpornography.org  
Auch wenn es wichtig ist, solche Warnsignale zu kennen, muss man bedenken, dass es für die Verhaltensänderung eines Ihnen nahestehenden Menschen auch andere Gründe geben kann, die nichts mit Pornografiekonsum zu tun haben. Der Heilige Geist wird Sie leiten, wenn Sie sich gebeterfüllt um Hilfe bemühen.
Recognizing some of the warning signs that a loved one may be viewing pornography or involved in other compulsive sexual behaviors is not always easy. It's important to know some of the warning signs, but there may be other reasons for your loved one's behavioral changes that are unrelated to pornography use. The Spirit can and will guide you as you prayerfully seek help. What do you know and what have you observed about your loved one's behaviors?
Il n’est pas toujours facile de reconnaître certains des signaux qui nous alertent de l’éventualité qu’un proche regarde de la pornographie ou soit impliqué dans d’autres comportements sexuels compulsifs. Il est important de connaître certains des signaux d’alerte, mais il peut y avoir d’autres raisons au changement comportemental de votre proche qui ne sont pas liées à la pornographie. L’Esprit peut vous guider et vous guidera quand vous prierez pour avoir de l’aide. Que savez-vous des comportements de votre proche et qu’avez-vous observé à ce sujet ?
No siempre resulta fácil constatar las señales de advertencia que indican que un ser querido puede estar viendo pornografía o participando en otros comportamientos sexuales compulsivos. Es importante conocer algunas de las señales de advertencia asociadas, pero pueden existir otras razones que expliquen los cambios de comportamiento de su ser querido y que no guarden relación con el consumo de pornografía. El Espíritu puede guiarle y así lo hará, a medida que busque ayuda con un espíritu de oración. ¿Qué sabe y qué ha observado acerca del comportamiento de su ser querido?
Non è sempre facile riconoscere alcuni segnali di allarme del fatto che uno dei propri cari possa visualizzare materiale pornografico o possa essere coinvolto in altri comportamenti sessuali compulsivi. È saggio conoscere alcuni segnali di pericolo, ma ricordate che il cambiamento comportamentale della persona cara può essere causato da altri motivi non legati all’esposizione alla pornografia. Lo Spirito può guidarvi e lo farà se cercherete il Suo aiuto in preghiera. Che cosa sapete e che cosa avete notato nel comportamento della persona cara?
Nem sempre é fácil reconhecer os sinais de que alguém que você ama usa pornografia ou está envolvido em outros comportamentos sexuais compulsivos. É importante conhecer alguns desses sinais, mas lembre-se de que pode haver outras razões não relacionadas ao uso de pornografia que influenciam a mudança comportamental dessa pessoa. O Espírito pode e vai guiar você ao procurar ajuda em espírito de oração. O que você já sabe e o que já observou no comportamento dessa pessoa querida?
Не всегда легко распознать знаки, указывающие на то, что любимый человек может просматривать порнографию или вовлечен в иные сексуальные действия, имеющие навязчивый характер. Важно знать некоторые предупреждающие знаки, но могут быть и другие причины изменений в поведении любимого вами человека, не связанные с просмотром порнографии. Дух может направлять вас и будет направлять, когда вы с молитвой ищите помощи. Что вы знаете о поведении любимого человека? Что вы замечаете в нем?
  13 Hits www.urantia.org  
194:2.17 (2062.6) 5. Der Geist des Unendlichen Geistes und der Geist der Universumsmutter – der Heilige Geist, im allgemeinen betrachtet als Geist des Universumsgeistes.
194:2.18 (2062.7) 6. The mind-spirit of the Universe Mother Spirit — the seven adjutant mind-spirits of the local universe.
194:2.14 (2062.3) 2. La présence en esprit du Fils Éternel – la gravité d’esprit de l’univers des univers et le chenal certain de toute communion spirituelle.
(2062.6) 194:2.17 5. O espírito do Espírito Infinito e do Espírito Materno do Universo — o Espírito Santo, geralmente considerado o espírito do Espírito do Universo.
(2062.7) 194:2.18 6. Universumin Äiti-Hengen mielihenki — paikallisuniversumin seitsemän mielenauttajahenkeä.
(2061.2) 194:2.4 퍼부어진 진리의 영을 강하게 지적(知的)으로 의식하게 되기를 기대하는 잘못을 저지르지 말라. 그 영은 결코 자신을 의식하게 만들지 않고, 오직 미가엘, 곧 아들을 의식하게 만든다. 처음부터 예수는 진리의 영이 스스로를 변호하지 않으리라 가르쳤다. 그러므로 네가 진리의 영과 친교한다는 증명은 이 영을 의식하는 것이 아니라, 오히려 미가엘과 향상된 친교(親交)를 네가 체험하는 데서 발견된다.
  2 Hits wordplanet.org  
35 Der Engel antwortete und sprach zu ihr: Der heilige Geist wird über dich kommen, und die Kraft des Höchsten wird dich überschatten; darum wird auch das Heilige, das von dir geboren wird, Gottes Sohn genannt werden.
35 And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God.
35 L'ange lui répondit: Le Saint Esprit viendra sur toi, et la puissance du Très Haut te couvrira de son ombre. C'est pourquoi le saint enfant qui naîtra de toi sera appelé Fils de Dieu.
35 Y respondiendo el ángel le dijo: El Espíritu Santo vendrá sobre ti, y la virtud del Altísimo te hará sombra; por lo cual también lo Santo que nacerá, será llamado Hijo de Dios.
35 E l’angelo, rispondendo, le disse: Lo Spirito Santo verrà su di te e la potenza dell’Altissimo ti coprirà dell’ombra sua; perciò ancora il santo che nascerà, sarà chiamato Figliuolo di Dio.
35 E, respondendo o anjo, disse-lhe: Descerá sobre ti o Espírito Santo, e a virtude do Altíssimo te cobrirá com a sua sombra; pelo que também o Santo, que de ti há-de nascer, será chamado Filho de Deus.
35 فَأَجَابَ الْمَلاَكُ: «اَلرُّوحُ الْقُدُسُ يَحِلُّ عَلَيْكِ وَقُوَّةُ الْعَلِيِّ تُظَلِّلُكِ فَلِذَلِكَ أَيْضاً الْقُدُّوسُ الْمَوْلُودُ مِنْكِ يُدْعَى ابْنَ اللهِ.
35 En de engel, antwoordende, zeide tot haar: De Heilige Geest zal over u komen, en de kracht des Allerhoogsten zal u overschaduwen; daarom ook, dat Heilige, Dat uit u geboren zal worden, zal Gods Zoon genaamd worden.
35En die engel antwoord en sê vir haar: Die Heilige Gees sal oor jou kom en die krag van die Allerhoogste sal jou oorskadu. Daarom ook sal die Heilige wat gebore word, Seun van God genoem word.
35 فرشته در جواب وی گفت، روح‌القدس بر تو خواهد آمد و قوّت حضرت اعلی بر تو سایه خواهد افکند، ازآن‌جهت آن مولود مقدّس، پسر خدا خوانده خواهد شد.
35 И ангелът в отговор й рече: Светият Дух ще дойде върху ти, и силата на Всевишния ще те осени; за туй, и светото Онова, Което ще се роди от тебе, ще се нарече Божий Син.
35 A odpověděv anděl, řekl jí: Duch svatý sstoupí v tě, a moc Nejvyššího zastíní tobě; a protož, což se z tebe svatého narodí, slouti bude Syn Boží.
35 Og Engelen svarede og sagde til hende: Den Helligånd skal komme over dig, og den Højestes Kraft skal overskygge dig; derfor skal også det hellige, som fødes,. kaldes Guds Søn.
35 Enkeli vastasi ja sanoi hänelle: "Pyhä Henki tulee sinun päällesi, ja Korkeimman voima varjoaa sinut; sentähden myös se pyhä, mikä syntyy, pitää kutsuttaman Jumalan Pojaksi.
35 स्वर्गदूत ने उस को उत्तर दिया; कि पवित्र आत्मा तुझ पर उतरेगा, और परमप्रधान की सामर्थ तुझ पर छाया करेगी इसलिये वह पवित्र जो उत्पन्न होनेवाला है, परमेश्वर का पुत्र कहलाएगा।
35És felelvén az angyal, monda néki: A Szent Lélek száll te reád, és a Magasságosnak ereje árnyékoz meg téged; azért a mi születik is szentnek hivatik, Isten Fiának.
35 Og engillinn sagði við hana: "Heilagur andi mun koma yfir þig og kraftur hins hæsta mun yfirskyggja þig. Fyrir því mun og barnið verða kallað heilagt, sonur Guðs.
35 Malaikat itu menjawab, "Roh Allah akan datang kepadamu, dan kuasa Allah akan meliputi engkau. Itulah sebabnya anak yang akan lahir itu akan disebut Kudus, Anak Allah.
35 Og engelen svarte henne: Den Hellige Ånd skal komme over dig, og den Høiestes kraft skal overskygge dig; derfor skal også det hellige som fødes, kalles Guds Sønn.
35 A odpowiadając Anioł, rzekł jej: Duch Święty zstąpi na cię, a moc Najwyższego zacieni cię; przetoż i to, co się z ciebie święte narodzi, nazwane będzie Synem Bożym.
35 Îngerul i -a răspuns: ,,Duhul Sfînt Se va pogorî peste tine, şi puterea Celui Prea Înalt te va umbri. De aceea Sfîntul care Se va naşte din tine, va fi chemat Fiul lui Dumnezeu.
35 Ангел сказал Ей в ответ: Дух Святый найдет на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; посему и рождаемое Святое наречется Сыном Божиим.
35 Ängeln svarade och sade till henne: "Helig ande skall komma över dig, och kraft från den Högste skall överskygga dig; därför skall ock det heliga som varder fött kallas Guds Son.
35Melek ona şöyle yanıt verdi: "Kutsal Ruh senin üzerine gelecek, Yüceler Yücesi'nin gücü sana gölge salacak. Bunun için doğacak olana kutsal, Tanrı Oğlu denecek.
35 Thiên sứ truyền rằng: Ðức Thánh Linh sẽ đến trên ngươi, và quyền phép Ðấng Rất Cao sẽ che phủ ngươi dưới bóng mình, cho nên con thánh sanh ra, phải xưng là Con Ðức Chúa Trời.
36 আর শোন, তোমার আত্মীযা ইলীশাবেত্ যদিও এখন অনেক বৃদ্ধা তবু সে গর্ভে পুত্রসন্তান ধারণ করছে৷ এই স্ত্রীলোকের বিষয়ে লোকে বলত য়ে তার কোন সন্তান হবে না, কিন্তু সে এখন ছমাসের গর্ভবতী৷
36 ਅਤੇ ਸੁਣ, ਤੇਰੀ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਇਲੀਸਬਤ ਵੀ ਗਰਭਵਤੀ ਹੈ। ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਬੜੀ ਬੁਢੀ ਹੈ ਪਰ ਉਸਨੂੰ ਬੱਚਾ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੈ। ਇਹ ਔਰਤ, ਜਿਸਨੂੰ ਲੋਕ ਬਾਂਝ ਆਖਦੇ ਸਨ, ਇਸਨੂੰ ਗਰਭਵਤੀ ਹੋਈ ਨੂੰ ਛੇ ਮਹੀਨੇ ਹੋ ਗਏ ਹਨ!
35 Malaika akajibu akamwambia, Roho Mtakatifu atakujilia juu yako, na nguvu zake Aliye juu zitakufunika kama kivuli; kwa sababu hiyo hicho kitakachozaliwa kitaitwa kitakatifu, Mwana wa Mungu.
35 Malaa'igtii waa u jawaabtay oo ku tidhi, Ruuxa Quduuska ah ayaa kugu soo degi doona, oo xooggii Kan ugu sarreeya ayaa hoosiis kuu noqon doona, sidaa darteed kan quduuska ah oo kaa dhalan doona waxaa loogu yeedhi doonaa Wiilka Ilaah.
36 જો એલિસાબેત જે તારી સબંધી છે તે પણ સગર્ભા છે અને તેની વૃધ્ધાવસ્થામાં તે એક દીકરાને જન્મ આપશે. દરેક વ્યક્તિ તેને વાંઝણી માનતા હતા. પણ તે છ માસથી સગર્ભા છે!
35 ಅದಕ್ಕೆ ಆ ದೂತನು ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ ಆಕೆಗೆ--ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನು ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಬರುವನು, ಮಹೋನ್ನತನ ಶಕ್ತಿಯು ನಿನ್ನನ್ನು ಆವರಿಸಿ ಕೊಳ್ಳುವದು; ಆದದರಿಂದ ನಿನ್ನಿಂದ ಹುಟ್ಟುವ ಆ ಪವಿತ್ರವಾದ ಶಿಶುವು ದೇವರ ಮಗನೆಂದು ಕರೆಯ ಲ್ಪಡುವನು.
36 ତୁମ୍ଭର ସମ୍ପର୍କୀୟ ଏଲୀଶାବେଥ ମଧ୍ଯ ଗର୍ଭବତୀ ଅଛନ୍ତି। ବହୁତ ବୁଢୀ ହାଇଯୋଇଥିଲେ ମଧ୍ଯ ସେ ଏବେ ଗୋଟିଏ ପୁତ୍ରସନ୍ତାନକୁ ଜନ୍ମ ଦବେେ। ସମସ୍ତେ ଭାବୁଥିଲେ ଯେ ସେ ଏଣିକି ଆଉ ସନ୍ତାନସନ୍ତତି ପାଇବାକୁ ସମର୍ଥ ହବେନୋହିଁ। କିନ୍ତୁ ସେ ଏବେ ଛଅ ମାସର ଗର୍ଭବତୀ ଅଟନ୍ତି।
35At sumagot ang anghel, at sinabi sa kaniya, Bababa sa iyo ang Espiritu Santo, at lililiman ka ng kapangyarihan ng Kataastaasan: kaya naman ang banal na bagay na ipanganganak ay tatawaging Anak ng Dios.
35 దూతపరిశుద్ధాత్మ నీమీదికి వచ్చును; సర్వోన్నతుని శక్తి నిన్ను కమ్ముకొనును గనుక పుట్టబోవు శిశువు పరిశుద్ధుడై దేవుని కుమారుడనబడును.
35 اور فرِشتہ نے جواب میں اُس سے کہا کہ رُوحُ القُدس تُجھ پر نازِل ہوگا اور خُدا تعالٰے کی قُدرت تُجھ پر سایہ ڈالے گی اور اِس سبب سے وہ مَولُودِ مُقدّس خُدا کا بَیٹا کہلائے گا۔
35 അതിന്നു ദൂതൻ: പരിശുദ്ധാത്മാവു നിന്റെ മേൽ വരും; അത്യുന്നതന്റെ ശക്തി നിന്റെ മേൽ നിഴലിടും; ആകയാൽ ഉത്ഭവിക്കുന്ന വിശുദ്ധപ്രജ ദൈവപുത്രൻ എന്നു വിളിക്കപ്പെടും.
  academic.thu.edu.tw  
Der gekreuzigte Christus nimmt eine wichtige Position ein, wobei die Mutter Maria und die vom Dorn getroffene Santa Rita, welche mit auf der Brust gekreuzten Armen zum Erlöser blickt; in einer sekundären Position stehen die Heiligen Augustinus und Nicola da Tolentino; links von der Augustinerin sind Johannes der Täufer und Montano. Hoch oben, oberhalb des Kreuzes, sind der Heilige Geist und der Ewige Vater und zeigen der Menschheit den Preis der Erlösung.
Inside the sanctuary is with nave and two aisles which sustain the women's gallery. The floor is of prophyritic stone; the banisters and the altar are of precious marble. The apsidal area is occupied by mosaics designed by the architect Della Piana, carried out by the painter Ermanno Politi di Torino and translated by the mosaicist Giordano Righini of the same town in 1967. The work, unique in its kind, might be the best modern art has left in the churches of the zone, for the conception of the work as well as for the tonalities of the colours and the expressiveness of the images; it adapts perfectly to the style of the temple and does not disturb, but favours the composure. The crucified Christ occupies an important position; the Mother and Saint Rita, who is shining from the thorn, are on the border with crossed on the chest and looking towards the Redeemer; in secondary position the Saints Augustine and Nicola da Tolentino; on the left of the Augustinian the Saints John the Baptist and Montano. On the top, above the crucifix, the Holy Spirit and the Eternal Father showing the prize of redemption to humanity. On the extradoss is written in gold referring to Saint Rita: IUXTA CRUCEM RITA VULNERATA A CHRISTO DOMINO CORONATUR. The walls of the presbytery are adorned with roses and vine shoots. On the altar is the tabernacle in bronze with the resurrected Christ, Emmaus' Supper, Abel's offer and the Marriage at Cana. On the side walls of the hall are whole figures of the Saints Francis of Assisi and Clare and on the right side the Saints Benedict and Scholastica. On the left: SPINARUM ACULEOS EXPERTA RITA VICTRICEM CORONAM MERERIS / A MYSTICIS APIBUS DULCETUDINEM IN TUOS PROXIMOS RITA DOCERIS; on the right: ROSARUM TUARUM ODORE ALLECTI AD TE RITA UNDIQUE CURRUNT FIDELES / A TE DISCANT OMNES QUOMODO CHRISTUM SANTESANTE SEQUANTUR.
El santuario tiene tres naves, de las que las laterales sostienen la tribuna. El pavimento es de pórfido; la balaustrada y el altar de preciado marmol. El área del ábside está ocupada por representaciones en mosaico diseñadas por el arquitecto Della Piana, realizadas por el pintor Ermanno Politi de Torino y ejecutadas por el mosaicista Giordano Righini de la misma ciudad (1967). El trabajo, único en su género, es quizás lo mejor que ha dejado el arte moderno en las iglesias de la zona, sea por la concepción de la obra, sea por la tonalidad de los colores y la expresividad de las imágenes; se adapta perfectamente al estilo del templo y no impide, sino que más bien favorece el recogimiento. Cristo crucificado ocupa una posición de relieve; forman el acompañamiento la Madre y Santa Rita herida por la espina, con los brazos en cruz sobre el pecho y con la mirada dirigida hacia el Redentor; en posición secundaria, los Santos Agustín y Nicolás de Tolentino; a la izquierda los Santos Juan Bautista y Montano. En alto, sobre la cruz, el Espíritu Santo y el Padre Eterno mostrando a la humanidad el precio de la redención. Sobre el trasdós, escrito en oro y referido a Santa Rita, se lee: IUXTA CRUCEM RITA VULNERATA A CHRISTO DOMINO CORONATUR. Las paredes del presbiterio están adornadas con rosas y racimos de uva. Sobre el altar, tabernáculo en bronce con el Cristo resucitado, la Cena de Emaús, la ofrenda de Abel y las Bodas de Canaán. En las paredes laterales se representan, de cuerpo entero, los Santos Francisco de Asís y Clara a la izquierda y a la derecha los Santos Benito y Escolástica. A la izquierda: SPINARUM ACULEOS EXPERTA RITA VICTRICEM CORONAM MERERIS / A MYSTICIS APIBUS DULCETUDINEM IN TUOS PROXIMOS RITA DOCERIS; a la derecha: ROSARUM TUARUM ODORE ALLECTI AD TE RITA UNDIQUE CURRUNT FIDELES / A TE DISCANT OMNES QUOMODO CHRISTUM SANTESANTE SEQUANTUR.
L'interno del santuario è a tre navate, di cui le perimetrali sostengono il matroneo. Il pavimento è in pietra porfirica; la balaustra e l'altare in marmo pregiato. L'area absidale è occupata da raffigurazioni musive disegnate dall'arch. Della Piana, realizzate dal pittore Ermanno Politi di Torino e tradotte dal mosaicista Giordano Righini della stessa città (1967). Il lavoro, unico nel suo genere, è forse quanto di meglio abbia lasciato l'arte moderna nelle chiese della zona, sia per la concezione dell'opera sia per la tonalità dei colori e la espressività delle immagini; si adatta perfettamente allo stile del tempio e non disturba, anzi favorisce il raccoglimento. Cristo crocifisso occupa una posizione di rilievo; fanno di contorno la Madre e S. Rita folgorata dalla spina, con le braccia in croce sul petto e con lo sguardo rivolto al Redentore; in posizione secondaria, i SS. Agostino e Nicola da Tolentino; alla sinistra dell'Agostiniana, i SS. Giovanni Battista e Montano. In alto, sopra la croce, lo Spirito Santo e l'Eterno Padre nell'atto di mostrare all'umanità il prezzo della redenzione. Sull'estradosso, scritta in oro riferita a S. Rita: IUXTA CRUCEM RITA VULNERATA A CHRISTO DOMINO CORONATUR.
  320 Hits ec.jeita.or.jp  
„Liebe Kinder! Meine Anwesenheit ist eine Gabe von Gott für euch alle und ein Ansporn zur Umkehr. Satan ist stark und er möchte Unordnung und Unfrieden in eure Herzen und Gedanken legen. Deshalb betet ihr, meine lieben Kinder, dass euch der Heilige Geist auf dem rechten Weg der Freude und des Friedens führt. Ich bin mit euch und halte Fürsprache vor meinem Sohn für euch. ImageDanke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
«Chers enfants, ma présence est un don de Dieu pour vous tous et un encouragement à la conversion. Satan est fort et désire mettre dans vos cœurs et dans vos pensées le désordre et l’inquiétude. C’est pourquoi, vous, petits enfants, priez pour que l’Esprit Saint puisse vous conduire sur le véritable chemin de la joie et de la paix. Je suis avec vous et j’intercède pour vous devant mon Fils. Mercid’avoir répondu à mon appel. »
“Queridos hijos! Hoy los invito a la oración. Que la oración sea vida para ustedes. Solamente así su corazón se llenará de paz y alegría. Dios estará cerca de ustedes, y ustedes lo sentirán en su corazón como un amigo. Hablarán con Él como con alguien que ya conocen e, hijitos, sentirán la necesidad de testimoniar, porque Jesús estará en vuestro corazón y ustedes estarán unidos en Él. Yo estoy con ustedes y los amo a todos con mi amor materno. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”
"Cari figli! Il Mio Cuore Immacolato sanguina guardandovi nel peccato e nelle abitudini peccaminose. Vi invito: ritornate a Dio ed alla preghiera affinché siate felici sulla terra. Dio vi invita tramite me perché i vostri cuori siano speranza e gioia per tutti coloro che sono lontani. Il mio invito sia per voi balsamo per l’anima e il cuore perché glorifichiate Dio Creatore che vi ama e vi invita all’ eternità. Figlioli, la vita è breve, approfittate di questo tempo per fare il bene. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“Lieve kinderen, mijn aanwezigheid is een geschenk van God voor jullie allemaal en een aansporing tot bekering. Satan is sterk en wil wanorde en onrust in jullie harten en gedachten zaaien. Bid daarom, mijn lieve kinderen, dat de Heilige Geest jullie moge leiden op de ware weg van vreugde en vrede. Ik ben met jullie en spreek bij mijn Zoon voor jullie ten beste. Dank dat jullie mijn oproep beantwoord hebben. ”
«Мили деца! В това Великопостно време, ви призовавам към вътрешно обръщане. Пътят към него ви води през любов, пост, молитва и добри дела. Само чрез пълно вътрешно себеотрицание вие ще разпознаете Божията любов и знаците на времето, в което живеете. Вие ще бъдете свидетели на тези знаци, и ще започнете да говорите за тях. Аз желая да ви доведа до това. Благодаря ви че сте ми отговорили. »
“Estimats fills, avui també, amb una gran joia en el meu cor, us invito a la conversió. Fillets, no oblideu que tots sou importants en aquest gran pla que Déu porta endavant a través de Medjugorje. Déu desitja convertir tot el món, i cridar- lo a la salvació i al camí vers Ell, que és el principi i la fi de cada ser. D’una manera especial, fi llets, des del fons del meu cor, us invito tots: obriuvos en aquesta gràcia que Déu us dóna a través de la meva presència aquí. Desitjo regraciar cadascun de vosaltres pels sacrifi cis i les pregàries. Estic amb vosaltres i us beneeixo tots. Gràcies per haver respost a la meva crida. ”
"Kjære barn! Gi takk sammen med meg til Den Aller Høyeste for mitt nærvær hos dere. Hjertet mitt er fullt av glede når jeg ser kjærligheten og gleden i å leve budskapene. Mange av dere har svart, men jeg venter på, og søker, at alle de hjertene som har falt i søvn skal våkne opp fra vantroens søvn. Små barn, kom enda nærmere til mitt Uplettede Hjerte slik at jeg kan lede dere mot evigheten. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Dziś pragnę z wami dzielić niebieską radość. Dziatki, otwórzcie drzwi serca, aby w waszym sercu rosła nadzieja, pokój i miłość, którą daje jedynie Bóg. Dziatki, za bardzo jesteście przywiązani do ziemi i ziemskich spraw, dlatego szatan kołysze wami jak wiatr morskimi falami. Dlatego niech łańcuchem [bezpieczeństwa] waszego życia będzie modlitwa sercem i adoracja mego Syna Jezusa. Ofiarujcie Mu waszą przyszłość, abyście w Nim byli radością dla innych i przykładem poprzez wasze życie. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
"Drahé deti! Moja prítomnosť je dar od Boha pre vás všetkých a podnet na obrátenie. Satan je silný a chce do vašich sŕdc a myslí vniesť neporiadok a nepokoj. Preto vy, milé deti, modlite sa, aby vás Duch Svätý viedol po skutočnej ceste radosti a pokoja. Som s vami a prihováram sa za vás u môjho Syna. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Moja prisotnost je Božji dar za vse vas in spodbuda za spreobrnjenje. Satan je močan in želi v vaša srca in misli vnesti nered in nemir. Zato vi, otročiči, molite, da bi vas Sveti Duh vodil po pravi poti radosti in miru. Jaz sem z vami in posredujem pri svojem Sinu za vas. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Wanangu wapendwa! Moyo wangu usio na doa unatoka damu nikiwaangalieni katika dhambi na mazoea mabaya. Nawaalika: mrudieni Mungu na salini ili mpate kufanikiwa duniani. Mungu anawaalika kwa njia yangu ili mioyo yenu iwe tumaini na furaha kwa wale wote walio mbali. Ombi langu liwe kwenu manukato kwa nafsi na moyo ili mtukuze Mungu Mwumbaji anayewapenda na kuwaalika kwa mambo ya milele. Wanangu, maisha ni mafupi, mtumie nafasi hii kwa ajili ya kutenda mema. Asanteni kwa kuitikia wito wangu. ”
  135 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
„Liebe Kinder! Ich rufe euch auf, großzügig in Entsagung, Fasten und Gebet für all jene zu sein, die in Versuchung sind, aber eure Brüder und Schwestern sind. In besonderer Weise bitte ich euch, dass ihr für Priester und alle Geweihten betet, dass sie Jesus noch glühender lieben, dass der Heilige Geist ihre Herzen mit Freude erfülle, dass sie den Himmel und die himmlischen Geheimnisse bezeugen. Viele Seelen sind in der Sünde, denn es gibt jene nicht, die sich opfern und für ihre Bekehrung beten. Ich bin bei euch und bete für euch, dass eure Herzen mit Freude erfüllt sein werden. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid. “
“Dear children! I am calling you to be generous in renunciation, fasting and prayer for all those who are in temptation, and are your brothers and sisters. In a special way I am imploring you to pray for priests and for all the consecrated, that they may love Jesus still more fervently; that the Holy Spirit may fill their hearts with joy; that they may witness Heaven and Heavenly mysteries. Many souls are in sin, because there are not those who sacrifice themselves and pray for their conversion. I am with you and am praying that your hearts may be filled with joy. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, je vous invite à être généreux dans le renoncement, le jeûne et la prière pour tous ceux qui sont dans l’épreuve et sont vos frères et sœurs. D’une manière particulière, je vous demande de prier pour les prêtres et tous les consacrés, afin qu’ils aiment Jésus encore plus ardemment, afin que l’Esprit Saint remplisse leurs cœurs de joie, afin qu’ils témoignent du Ciel et des mystères célestes. Beaucoup d’âmes sont dans le péché parce qu’il n’y a pas ceux qui se sacrifient et prient pour leur conversion. Je suis avec vous et je prie pour vous, pour que vos cœurs soient remplis de joie. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
“Queridos hijos! Los invito a ser generosos en la renuncia, en el ayuno y en la oración por todos los que están en la prueba, y son sus hermanos y hermanas. De manera especial, les pido que oren por los sacerdotes y por todos los consagrados, para que amen con más fervor a Jesús, para que el Espíritu Santo llene sus corazones de gozo; para que testimonien el Cielo y los misterios celestiales. Muchas almas están en pecado, porque no hay quienes se sacrifiquen y oren por su conversión. Yo estoy con ustedes y oro por ustedes para que sus corazones puedan estar llenos de alegría. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”
"Cari figli! Oggi vi invito ad essere generosi nella rinuncia, nel digiuno e nella preghiera per tutti coloro che sono nella prova, e sono vostri fratelli e sorelle. In modo particolare vi chiedo di pregare per i sacerdoti e tutti i consacrati affinché con più ardore amino Gesù, affinché lo Spirito Santo riempia i loro cuori con la gioia, affinché testimonino il Cielo e i misteri celesti. Molte anime sono nel peccato perché non ci sono coloro che si sacrificano e pregano per la loro conversione. Io sono con voi e prego per voi perché i vostri cuori siano riempiti di gioia. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“Queridos filhos! Hoje eu os convido a serem generosos na renúncia, no jejum e na oração por todos aqueles que estão em tentação e são seus irmãos e irmãs. De uma maneira especial, eu imploro a vocês que rezem pelos sacerdotes e por todos os consagrados, para que amem a Jesus ainda mais fervorosamente. Que o Espírito Santo possa encher seu coração com alegria, para que possam testemunhar o Céu e os mistérios celestiais. Muitas almas estão em pecado, porque não há quem se sacrifique e reze por sua conversão. Eu estou com vocês e rezo para que seu coração possa ser preenchido com alegria. Obrigada por terem respondido ao meu chamado. ”
“أولادي الأحبّة، إنّني أدعوكم لتكونوا أسخياء في التخلّي، والصوم، والصلاة من أجلِ جميعِ الّذين هُم في تجربة، وهُم إخوتُكم وأخواتُكم. بطريقةٍ خاصّة، أناشدُكم أن تُصَلُّوا من أجلِ الكهنة وجميعِ المكرَّسين لكي يُحِبُّوا يسوع بمزيدٍ من الحماس؛ وكي يَملأَ الروحُ القدسُ قلوبَهم بالفرح؛ وحتّى يَشهَدوا للسَماء وللأسرارِ السماويّة. نفوسٌ كثيرة هي في الخطيئة، لأنّه ليس هناك مَن يُضَحُّون بأنفسِهم ويُصَلُّون من أجلِ ارتدادِها. أنا معكم وأصلّي لتكونَ قلوبُكم مَمْلوءَة بالفرح. أشكرُكم على تلبيتِكم ندائي. ”
“Lieve kinderen, wees gebed en een weerspiegeling van Gods liefde voor al degenen die ver van God en Gods geboden verwijderd zijn. Lieve kinderen, wees trouw en vastbesloten in de bekering. Werk aan jezelf, zodat voor jullie de heiligheid van leven de waarheid mag zijn. Bemoedig elkaar in het goede door het gebed, zodat jullie leven op aarde aangenamer mag zijn. Dank dat jullie mijn oproep beantwoord hebben. ”
“Bij të dashur, sot kur festoni Krishtin Mbret të të gjithë krijimit, dëshëroj që Ai të jetë mbreti i jetës suaj. Vetëm përmes vetdhurimit, bijt e mi, do të mund të kuptoni dhuntinë e sakrificës së Jezusit mbi kryq për secilin prej jush. Bijt e mi, i jepni kohë Hyjit, me qellim që Ai t’ju trasformojë dhe t’ju mbush me hirin e vet, kështu që ju të jeni hir për të tjerët. Unë jam për ju, bijt e mi, një dhunti hiri dashurie që vjen nga Hyji për këte botë pa paqë. Faleminderit që i jeni përgjigjur thirrjes sime. ”
«Мили деца! Сложете Светото Писание на видимо място във вашето семейство и го четете. По този начин вие ще познаете молитвата със сърцето и вашите мисли ще бъдат с Бог. Не забравяйте, че вие сте преходни като цветето в полето, което се вижда отдалеч, но изчезва след момент. Малки деца, оставете знак на доброта и любов, където и да преминавате и Бог ще ви благослови с изобилието на Неговата благословия. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Estimats fills, vosaltres correu, treballeu, acumuleu, però sense benedicció. Vosaltres no pregueu! Avui us invito a parar-vos davant del pessebre i meditar sobre Jesús, que avui també us dono, perquè Ell us beneeixi i us ajudi a comprendre que sense Ell no teniu futur. Per això, fillets, abandoneu les vostres vides en les mans de Jesús perquè Ell us guiï i us protegeixi de tot mal. Gràcies per haver respost a la meva crida. ”
“Draga djeco! Pozivam vas da budete darežljivi u odricanju, postu i molitvi za sve one koji su u kušnji, a vaša su braća i sestre. Na poseban način vas molim da molite za svećenike i sve posvećene da još žarče ljube Isusa, da Duh Sveti ispuni njihova srca radošću, da svjedoče Nebo i nebeske tajne. Mnoge duše su u grijehu, jer nema onih koji se žrtvuju i mole za njihovo obraćenje. Ja sam s vama i molim za vas da vaša srca budu ispunjena radošću. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu. ”
„Drahé děti! Vyzývám vás, abyste byly velkodušné v odříkání, půstu a modlitbě za všechny ty, kteří jsou zkoušeni, a jsou vaši bratři a sestry. Zvláštním způsobem vás prosím, abyste se modlily za kněze a všechny zasvěcené, aby ještě vroucněji milovali Ježíše, aby Duch Svatý naplnil jejich srdce radostí, aby svědčili o Nebi a nebeských tajemstvích. Mnohé duše jsou v hříchu, protože nejsou ti, kteří se obětují a modlí za jejich obrácení. Já jsem s vámi a modlím se za vás, aby vaše srdce byla naplněná radostí. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu. “
"Rakkaat lapset! Kutsun teitä uhrautumaan, paastoamaan ja rukoilemaan paljon kaikkien niiden puolesta, jotka ovat kiusauksissa ja ovat teidän veljiänne ja sisarianne. Pyydän teitä erityisellä tavalla rukoilemaan pappien ja kaikkien Jumalalle vihittyjen puolesta, jotta he rakastaisivat Jeesusta vielä palavammin, jotta Pyhä Henki täyttäisi heidän sydämensä ilolla, jotta he todistaisivat taivaasta ja taivaallisista salaisuuksista. Monet sielut ovat synnissä, koska ei ole ihmisiä, jotka tekisivät uhrauksia ja rukoilisivat heidän kääntymyksensä puolesta. Olen kanssanne ja rukoilen, että sydämenne täyttyisivät ilolla. Kiitos siitä, että olette vastanneet kutsuuni. "
“Drága gyermekek! Arra hívlak benneteket, hogy legyetek nagylelkűek a lemondásban, a böjtben és az imádságban mindazokért, akik kísértést szenvednek, és nektek testvéreitek. Különös módon kérlek benneteket, hogy imádkozzatok a papokért és minden megszenteltért, hogy még forróbban szeressék Jézust, hogy a Szentlélek örömmel töltse be szívüket, hogy tanúságot tegyenek a Mennyről és a mennyei titkokról. Sok lélek bűnben él, mert nincsenek, akik áldozatot hozzanak és imádkozzanak megtérésükért. Én veletek vagyok és imádkozom értetek, hogy szívetek örömmel teli legyen. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra. ”
"Kjære barn! Også i dag kaller Jeg dere til omvendelse og til hellighet. Gud ønsker å gi dere fred og glede gjennom bønn, men dere, små barn, er ennå langt borte - bundet til jorden og til jordiske ting. Derfor kaller Jeg dere på ny; åpn hjertene deres og blikket deres mot Gud og Guds ting - og glede og fred vil komme og råde i hjertene deres. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Wzywam was, abyście byli bardziej szczodrzy w wyrzeczeniu, poście i modlitwie w intencji wszystkich, którzy są kuszeni, a są waszymi braćmi i siostrami. W szczególny sposób proszę was, abyście modlili się za księży i wszystkie [osoby] konsekrowane, aby jeszcze żarliwiej kochali Jezusa, aby Duch Święty wypełnił ich serca radością, aby dawali świadectwo o Niebie i tajemnicy niebieskiej. Wiele dusz [pogrążonych] jest w grzechu, bo nie ma ludzi, którzy się ofiarują i modlą o ich nawrócenie. Jestem z wami i modlę się za was, aby wasze serca były wypełnione radością. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii, astăzi vă chem să fiți oameni ai rugăciunii. Rugați-vă până când rugăciunea devine bucurie și întâlnire cu Cel Preaînalt. El vă va transfigura inima și voi veți deveni oameni ai iubirii și ai păcii. Nu uitați, copilașilor, că satana e puternic și dorește să vă îndepărteze de rugăciune. Nu uitați că rugăciunea e cheia secretă a întâlnirii cu Dumnezeu. De aceea sunt cu voi: ca să vă conduc. Nu abandonați rugăciunea! Vă mulțumesc că ați răspuns la chemarea mea. ”
"Дорогие дети! Призываю вас быть великодушными в отречении, посте и молитве за всех, кто находится в искушении, ведь они – ваши братья и сестры. Особенно Я прошу вас молиться за священников и всех посвященных, чтобы они ещё горячее любили Иисуса, чтобы Дух Святой наполнял их сердца радостью, чтобы они свидетельствовали о Небе и небесных тайнах. Многие души пребывают во грехе, потому что нет тех, кто бы жертвовал собой и молился за их обращение. Я с вами и молюсь за вас, чтобы ваши сердца были наполнены радостью. Спасибо, что ответили на Мой призыв! "
"Drahé deti! Pozývam vás, aby ste boli veľkodušní v odriekaní, pôste a modlitbe za všetkých tých, ktorí sú v pokušení, a sú vaši bratia a sestry. Osobitným spôsobom vás prosím, aby ste sa modlili za kňazov a všetky zasvätené osoby, aby ešte vrúcnejšie milovali Ježiša. Nech Duch Svätý naplní ich srdcia radosťou, aby svedčili o nebi a nebeských tajomstvách. Mnohé duše sú v hriechu, lebo niet tých, ktorí sa obetujú a modlia za ich obrátenie. Som s vami a prosím za vás, aby vaše srdcia boli naplnené radosťou. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Tudi danes vas kličem, da bi se vsak izmed vas odločil, da mi znova popolnoma vse izroči. Samo tako bom mogla tudi jaz vsakega izmed vas darovati Bogu. Dragi otroci! Veste, da vas neizmerno ljubim in da želim zase vsakega izmed vas. Toda Bog je dal vsem svobodo, ki jo z ljubeznijo spoštujem in se ji klanjam v svoji ponižnosti. Želim, dragi otroci, da pomagate uresničiti vse, kar si je Bog zamislil v tej župniji. Če ne molite, ne boste mogli odkriti moje ljubezni in načrtov, ki jih ima Bog s to župnijo in z vsakim posameznikom. Prosite, da vas satan ne pritegne s svojo ošabnostjo in lažnivo močjo. Z vami sem in želim, da bi mi verjeli, da vas ljubim. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Mīļie bērni! Šodien es vēlos jums pateikties par pastāvību un jūs aicināt atvērties dziļai lūgšanai. Lūgšana, bērniņi, ir ticības sirds un cerība uz mūžīgo dzīvi. Tāpēc lūdzieties no sirds, līdz jūsu sirds dzied pateicību Dievam, Radītājam, kas jums devis dzīvību. Es esmu kopā ar jums, bērniņi, un sniedzu jums savu mātišķo miera svētību. Paldies, ka atbildējāt uz manu aicinājumu! ”
"Дорогі діти! Закликаю вас бути великодушними у відреченні, пості й молитві за всіх тих, які в спокусі та які є вашими братами й сестрами. Особливо прошу вас молитися за священиків і всіх посвячених, щоб ще палкіше любили Ісуса, щоб Дух Святий наповнив їхні серця радістю, щоб свідчили про Небо і небесні таємниці. Багато душ у гріху, бо немає тих, які б жертвувалися і молилися за їхнє навернення. Я з вами й молюся за вас, щоб ваші серця були наповнені радістю. Дякую вам, що відповіли на мій заклик. "
“Għeżież uliedi! Alla takom il-grazzja li tgħixu u tiddefendu dak kollu li huwa tajjeb fikom u madwarkom, u li tispiraw lil oħrajn sabiex ikunu aħjar u aktar qaddisa; iżda ukoll satana ma jorqodx u permezz tal-moderniżmu qed jiżvijakom u jmexxikom fuq it-triq tiegħu. Għaldaqstant tfal ċkejknin, fl-imħabba għall-qalb immakulata tiegħi, ħobbu lil Alla fuq kollox u għixu l-kmandamenti tiegħu. B' dan il-mod ħajjitkom ikollha sens u ssaltan il-paċi fid-dinja. Grazzi talli weġibtu għas-sejħa tiegħi. ”
“Wanangu wapendwa! leo ninawaalika kuwa makarimu katika kujinyima, katika kufunga na katika sala kwa ajili ya wale wote wanaojaribiwa, nao ni ndugu zenu kina kaka na kina dada. Na hasa ninawaomba kusali kwa ajili ya makuhani na kwa wote waliojiweka wakfu ili kwa ari zaidi wampende Yesu, ili Roho Mtakatifu aijaze mioyo yao kwa furaha, ili watoe ushuhuda wa Mbingu na mafumbo ya kimbingu. Roho nyingi ipo katika dhambi kwa sababu hakuna wale wanaojitoa sadaka na kusali kwa wongofu wao. Mimi nipo pamoja nanyi nikiwaombeeni ili mioyo yenu ijazwe furaha. Asanteni kwa kuitikia wito wangu. ”
“Mahal Kong Mga Anak! Sa panahong ito ng biyaya, kung kailan naggagayak ang kalikasan na maglabas ng magagandang kulay ng taon, tinatawagan ko kayo, munti king mga anak, na buksan ang nyong mga puso sa Diyos na Siyang lumikha upang baguhin Niya kayo at ihugis sa Kanyang imahen, upang ang lahat ng mabuti na natutulog sa inyong mga puso ay magising sa paninibagong-buhay at sa pagnanasa sa buhay na walang hanggan. Salamat sa pagtugon ninyo sa aking panawagan. ”
  www.mitsui-high-tec.com  
4 Und alle wurden mit dem heiligen Geist erfüllt und fingen an, in verschiedenen Sprachen zu reden, so wie der heilige Geist es ihnen gab auszusprechen.
4 Y se llenaron todos del Espíritu Santo, y comenzaron a hablar en lenguas diferentes, según que el Espíritu Santo les movía a expresarse.
  www.housingxl.nl  
Daher handelt der Heilige Geist, der durch den Papst wirkt, uns gegenüber gut, wenn er in seinen Erlassen immer den Fall des Todes und der höchsten Not ausnimmt.
Ignorant and wicked are the doings of those priests who, in the case of the dying, reserve canonical penances for purgatory.
1 2 3 Arrow