ilimi – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      94 Résultats   54 Domaines
  www.fanseurope.org  
 Etnik kökeni, yeteneği, din ve inancı, cinsiyeti, cinsel eğilimi ve yaşı içeren hiçbir bireysel ayrıma müsamaha göstermeyiz.
We do not tolerate discrimination of any individuals on any grounds including the following: ethnic origin, ability, religion and belief, gender, sexual orientation and age
  neuvoo.be  
“Gerilimli Sınırlar”, insan davranışı ile gündelik yaşamın, “ben” ile “öteki” için yanıt aranıp, bu yanıtın bulunmasıyla nasıl sorgulandıklarını, nasıl yorumlandıklarını tartışmaya açmaktadır. Bireyler, geleneksel kimlik biçimlerini geri plana itme eğilimi gösterirken, çok sayıda bölgesel aidiyet geliştirir ve bunları korurlar.
“Tense Territories” discusses how human behaviour and everyday life is questioned and interpreted by searching and finding the answer of oneself and another. Individuals maintain a multiplicity of territorial belongings that tend to push the traditional forms of identity into the background. This multiplicity leads to a problem of being conceptually undifferentiated and undefined. Identity in the sense of shared processes cannot simply be constructed or instituted as an ideology or hierarchy. It must emerge as a new tradition of argumentation, consisting in a whole diversity of interdependent territories in which and between which, the narratives are shared and traditions maintained and remade within everyone’s critical understanding, in which and between which, identities are built and selfhoods recognized and in which and between which self and the other responsively and respectively meet. Shared processes have a potentiality of being a great repository of culturally developed resources for the identities to shape and reshape. In between these shared arenas, the operating society takes its form.
  www.ampproject.org  
CSS işlemenin tamamını engeller, sayfa yüklemesini engeller ve şişme eğilimi gösterir. AMP HTML sayfalarında, yalnızca satır içi biçimlere izin verilir. Bu, web sayfalarına kıyasla 1 ya da daha fazla HTTP isteğini kritik işleme yolundan kaldırır.
Los elementos de CSS bloquean toda representación y la carga de páginas, y su tamaño tiende a aumentar. En páginas HTML de AMP, solo se permiten los estilos en línea. Esto elimina una o, a menudo, más solicitudes HTTP de la ruta de acceso de representación crítica en comparación con la mayoría de páginas web.
Il codice CSS blocca tutto il rendering, interrompe il caricamento delle pagine e tende a gonfiarsi. Nelle pagine HTML AMP sono consentiti solo gli stili incorporati. Questo elimina una o spesso più richieste HTTP dalla fase di rendering critica rispetto a quanto accade nella maggior parte delle pagine web.
O CSS bloqueia toda a renderização, bloqueia o carregamento da página e costuma ser excessivo. Nas páginas AMP HTML, apenas estilos inline são permitidos. Isso remove uma ou até mais solicitações HTTP do caminho essencial de renderização em comparação com a maioria das páginas da Web.
تعيق CSS كل عرض، فهي تعيق تحميل الصفحة، وتميل إلى أن تكون ذات حجم كبير. في صفحات AMP HTML، غير مسموح سوى بالأنماط المضمّنة. يؤدي هذا إلى إزالة طلب واحد أو أكثر - غالبًا - من طلبات HTTP من مسار العرض الحرج مقارنةً بغالبية صفحات الويب.
CSS はページの読み込みや、あらゆるレンダリング処理をブロックし、肥大化する傾向があります。 そのため、AMP HTML ページはインライン スタイルで記述する必要があります。 これにより、一般的なウェブページに比べると 1 つ、たいていの場合は複数の HTTP リクエストがクリティカル レンダリング パスから削除できます。
CSS memblokir semua perenderan, memblokir pemuatan halaman, dan cenderung besar ukurannya. Di halaman AMP HTML, hanya gaya sebaris yang diperbolehkan. Ini menghilangkan 1 permintaan HTTP atau sering kali lebih dari jalur perenderan yang penting dibanding dengan sebagian besar laman web.
CSS는 모든 렌더링을 차단하고, 페이지 로드를 차단하며, 팽창되는 경향이 있습니다. AMP HTML 페이지에서는 인라인 스타일만 허용됩니다. 이 경우, 대부분의 웹페이지와 비교하여 1개 또는 대개 그 이상의 HTTP 요청을 주요 렌더링 경로에서 제거합니다.
  www.emcell.com  
Solunum kaslarının lezyonlar nedeniyle artma eğilimi gösteren solunum problemleri;
lésion aux muscles respiratoires, augmentant la prédisposition aux maladies respiratoires (pneumonies et autres affections des poumons)
  www.local-life.com  
Örneğin, İsviçre MSC etiketli ürünler için yüksek talep ve %20'ye kadar yüksek fiyat sunar. Ayrıca, MSC standartlarını izleyerek daha sağlam bir yönetim planı izleme eğilimi vardır. Bunda tüketicilerin çevreye ve topluma duyarlı olarak etiketlenen ürünler konusundaki tercihlerinin artması etkilidir.
Los productos con certificado MSC pueden tener un mejor acceso tanto en el mercado local como en nuevos mercados. Por ejemplo, Suiza ofrece una elevada demanda y paga un precio que llega a ser un 20 % superior por productos con certificado MSC. Además, hay una tendencia a tener un plan de gestión más sólido al seguir los estándares MSC debido al hecho de que está aumentando la preferencia de los consumidores por productos con certificado medioambiental o social.
Produtos com o rótulo do MSC podem ter um melhor acesso tanto no mercado nacional quanto em um novo mercado. Por exemplo, a Suíça oferece preços premium e de alta demanda de até 20% para produtos com o rótulo do MSC. Além disso, há uma tendência de haver um plano de gestão mais robusto seguindo os padrões do MSC. Isso se deve ao fato de a preferência dos consumidores’ por produtos ecológicos e sociais estar aumentando.
قد تحظى المنتجات التي تحمل ملصق MSC بوصول أفضل للسوق المحلي وكذلك الأسواق الجديدة. على سبيل المثال، تقدم سويسرا طلبًا عاليًا وسعرًا مميزًا لما يصل إلى 20% للمنتجات التي تحمل ملصق MSC. إلى جانب ذلك، هنالك توجه لتطبيق خطة إدارة أكثر فعالية باتباع مقاييس MSC، إذا ما علمنا أن تفضيل المستهلكين للمنتجات التي تحمل الملصقات البيئية والاجتماعية يزداد.
MSC ラベルが貼付された製品は自国市場および新しい市場においてアクセスが向上する可能性があります。たとえば、スイスは MSC ラベル製品には、高い需要と最大 20% のプレミアム価格を提供しています。さらに、MSC 基準に従うことで、より堅牢な管理計画になる傾向があります。環境および社会に配慮しているというラベルが貼付された製品に対する消費者の嗜好は増加しつつあります。
Các sản phẩm được dán nhãn MSC có thể dễ dàng tìm thấy ở thị trường trong nước cũng như ở thị trường mới. Ví dụ: Thụy Sĩ có nhu cầu cao và đề xuất giá cao lên đến 20% đối với các sản phẩm dán nhãn MSC. Bên cạnh đó còn có xu hướng thực hiện theo kế hoạch quản lý chặt chẽ hơn bằng cách tuân thủ theo các tiêu chuẩn của MSC do số lượng người tiêu dùng ưa chuộng các sản phẩm có dán nhãn môi trường và xã hội đang tăng lên.
  trendwatching.com  
Açıkca görülüyor ki bu noktada işin içine MATURIALISM de giriyor: Sürekli olarak alternatif hayat tarzları ve çeşit çeşit tecrübelerle haşır neşir olan CITYSUMERS’lar, daha açık fikirli olma eğilimi gösteriyorlar.
MATURIALISM vient s’introduire là-dedans aussi : Constamment exposés à une grande variété de modes de vie et d’expériences alternatives, les CITYSUMERS ont tendance à être plus ouverts d'esprit. Juste un exemple : en août 2010, un sondage de " Voice of India " a montré que presque un tiers des Indiens de Bangalore et de Mumbai soutiennent les couples du même sexe, un chiffre qui aurait été impensable quelques années auparavant **.
** Nein, wir behaupten nicht, dass jeder CITYSUMER grundsätzlich und überdurchschnittlich liberal eingestellt ist. Aber wie wir schon bei MATURIALISM festgestellt haben, geht der globale Trend klar (wenn auch nur allmählich) in die Richtung einer generellen Toleranz gegenüber Abtreibung, Euthanasie, ungezwungenem Sex, Homosexualität, Drogenkonsum, Frauenrechten etc. Die vielfältigen Lebensmodelle und das Verschwinden von traditionellen Sozialstrukturen in den Großstädten tragen ihren Teil dazu bei.
El MATURIALISM juega un papel obviamente aquí también: los CITYSUMERS, constantemente expuestos a una amplia variedad de estilos de vida y experiencias alternativas, tienden a ser más abiertos de mente. Sólo una pizca reveladora: en agosto de 2010, una encuesta de la Voz de India mostró que casi un tercio de los indios en Bangalore y Bombai apoyan las parejas del mismo sexo, una figura que habría sido impensable solo unos cuantos años atrás **.
  www.houshamadyan.org  
Bu kitapların genel yapısını ve farklı bölümlerinin başlıklarını incelediğimizde Büyük Felaket sonrası dönemin Ermeni milliyetçi ideolojilerinden etkilendiklerini görürüz. Yine aynı şekilde bu kitapların yazarlarında kendi yitirilmiş şehirlerini yahut köylerini idealize etme, oraları dünyevi birer cennetmiş gibi betimleme eğilimi görülür.
Memorial books are, in this sense, original basic sources to be used in the solution to the question of rebuilding the memory of the life lived by Ottoman Armenians is concerned. When we examine the general construction of these books and titles of the various chapters, it often becomes noticeable that they are, in their turn, influenced by the Armenian nationalist concepts of the immediate post-catastrophe period. Similarly, it is notable that these authors have the wish to idealise their lost town or village, describing them as earthly paradises – unique and unequalled. In other places the loss of a past life or a whole authentic world is driven by the authors using a mournful and tearful style of prose, which makes reading them excessively difficult. There are many such deficiencies in Armenian memorial books. Despite this, they remain the best examples of the microhistory of a town or village in the general Ottoman environment.
  www.autosfabiola.com  
Japonya'da, insanların yeşil çevre beklentileri ve dinamik ürün oluşturmak için geri dönüştürülmüş malzeme kullanma eğilimi yaygındır. Kağıt geri dönüşümü, en yaygın geri dönüşüm türlerinden biridir....
In Japan, people's green environmental expectations and the trend of using recycled material to create dynamic product is common. Paper recycling is one of the most common types of recycling. In order to use recycled paper as a housing...
Au Japon, les attentes écologiques de la population et la tendance à utiliser des matériaux recyclés pour créer un produit dynamique sont courantes. Le recyclage du papier est l’un des types de recyclage les plus courants....
In Japan sind die ökologischen Erwartungen der Menschen und der Trend, aus recyceltem Material ein dynamisches Produkt zu schaffen, üblich. Papierrecycling ist eine der häufigsten Recyclingarten. Um recyceltes Papier als Gehäusebaumaterial...
En Japón, las expectativas ambientales ecológicas de la gente y la tendencia de usar material reciclado para crear productos dinámicos es común. El reciclaje de papel es uno de los tipos más comunes de reciclaje. Para utilizar...
في اليابان ، تعد التوقعات البيئية الخضراء لدى الناس واتجاه استخدام المواد المعاد تدويرها لإنشاء منتج ديناميكي أمرًا شائعًا. إعادة...
Di Jepang, harapan lingkungan hijau masyarakat dan tren penggunaan bahan daur ulang untuk menciptakan produk yang dinamis adalah hal biasa. Kertas daur ulang adalah salah satu jenis daur ulang yang paling umum. Untuk menggunakan...
В Японии распространены экологические ожидания людей и тенденция использования переработанного материала для создания динамичного...
ในญี่ปุ่นความคาดหวังด้านสิ่งแวดล้อมที่เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อมของผู้คนและแนวโน้มของการใช้วัสดุรีไซเคิลเพื่อสร้างผลิตภัณฑ์แบบไดนามิกนั้นเป็นเรื่องปกติ...
Tại Nhật Bản, những kỳ vọng về môi trường xanh của mọi người và xu hướng sử dụng vật liệu tái chế để tạo ra sản phẩm năng động là phổ biến. Tái chế giấy là một trong...
  www.bernina.com  
Eşit muamele ilkesi, cinsiyeti, yaşı, medeni hali, dili, bedensel ve zihinsel engelliliği, cinsel eğilimi, ulusal mensubiyeti, fikri veya siyasi görüşü, dini veya felsefi inancı, etnik veya sosyal mensubiyeti, ırkı, mali durumu, doğuşu ve diğer konumları esasınca kişiye karşı doğrudan veya dolaylı bir şekilde hiç bir ayrımcılığın yapılamayacağı anlamına gelir;
a) The principle of equal treatment shall mean that there shall be no direct or indirect discrimination against any person or persons, based on sex, gender, age, marital status, language, mental or physical disability, sexual orientation, political affiliation or conviction, ethnic origin, nationality, religion or belief, race, social origin, property, birth or any other status;
a). Parimin e trajtimit të barabartë që nënkupton se nuk do të ketë kurrfarë diskriminimi të drejtpërdrejtë apo të tërthortë ndaj personit, në bazë të gjinisë, moshës, gjendjes martesore, gjuhës, paaftësisë fizike apo mendore, orientimit seksual, kombit, mendimit apo bindjes politike, religjionit apo besimit, përkatësisë etnike apo sociale, racës, pronës, lindjes ose statuseve tjera;
a) jednakog postupanja, što podrazumijeva da neće biti nikakve direktne ili indirektne diskriminacije zasnovane na spolu, rodu, starosti, bračnom stanju, jeziku, fizičkoj ili mentalnoj nesposobnosti, seksualnim sklonostima, političkoj pripadnosti ili ubjeđenju, porijeklu, nacionalnosti, religiji ili uvjerenju, rasi, društvenom porijeklu, imovini, rođenju ili bili kojem drugom statusu;
  www.projetaladin.org  
Avrupa'da bazen Yahudilik konusunu tamamen İsrail-Filistin anlaşmazlığı üzerinden okumak, politika yapmak eğilimi vardır. Özellikle Müslüman vatandaşlar Soykırım ile kendilerini özdeşleştirmeme ve Soykırımın kendilerini ilgilendirmediğini düşünme eğilimindeler ve yalnızca, Avrupa’da İsrail Filistin konusuna odaklanıyorlar.
I also think that the Jewish experience is an indicator, a changing cursor in the encounter between Europe and Islam in the sense that once again there is an oppositional encounter, this time over Muslim presence in Europe. I say the Muslim presence because we talk about citizens of Muslim faith and the emerging visibility of the symbols of the Islamic difference and it creates a different configuration in Europe between different faiths, different ethnicities, and different people. Today there is a growing trend to define Europe as a Judeo-Christian civilization, but when you look at the painful realities of the past and the Holocaust, it’s rather questionable, as it's also a way to distinguish oneself from, and oppose to Islam.
  www.imap-china.com  
Belki bu nedenle dil sık sık kutsal sayılmaktadır ve kimi kültürlerde tek başına bir sanat dalı olmaktadır. Dili bu şekilde yüceltmeyen hemen hemen hiç bir toplum yoktur ve bu eğilimi güzel el yazısı sanatında ve başka dilsel sanat türlerinde görebilmekteyiz.
And yet language cannot be reduced to mere science. There is an element of beauty in language that cannot be reduced to mechanical equations. It is almost magical that we can communicate the most complex abstract truths of philosophy, share our deepest emotions and cross the gulf that separates one soul from another, simply by stringing words together. Of course, this simplistic characterization - 'simply by stringing words together' - is not an accurate representation of the reality. Maybe this is the reason that language is often held to be sacred and frequently becomes an art form of itself. There is almost no society which does not share this almost reverential view of language and we see it embodied in calligraphy and many other language based art forms.
  2 Résultats www.google.com.mt  
Günümüz öğrencilerinde çalışmak ve oynamak için her zaman açık, her zaman bağlı bir ortamı tercih etme eğilimi giderek artmaktadır. Mümkünse eğitim içeriğini teslim etme yönteminiz de ilgi çekici, dijital bir müfredatla bu artan eğilime cevap vermelidir.
Pour le travail comme pour les divertissements, les élèves d'aujourd'hui affichent une préférence pour les environnements connectés et accessibles en permanence. Dans l'idéal, il faudrait que vos contenus pédagogiques soient diffusés selon ce modèle, dans un environnement numérique attractif.
นักเรียนในปัจจุบันมีความต้องการสภาพแวดล้อมที่มีการเชื่อมต่อตลอดเวลาทั้งสำหรับการทำงานและการเล่นสนุกมากขึ้น ทางที่ดีที่สุดคือ การส่งมอบเนื้อหาเพื่อการศึกษาของคุณควรสอดคล้องกับแนวโน้มนี้ โดยมีหลักสูตรดิจิทัลที่น่าสนใจ
  www.ilo.org  
Mali açıklar ve kamu borçluluk oranlarıyla paniğe kapılan birçok Avrupa ülkesi ekonomik durgunluktan hareketle politikalarında geri adımlar atmış, insanların yeniden işlerine kavuşmalarını tehlikeye düşüren politikalara yönelme eğilimi sergilemiştir.
Many European countries, alarmed by fiscal deficits and public debt ratios had gone from economic recession to policy regression and tended to shift abruptly to policies which derailed job recovery. The Conference warned that this combined fiscal and jobs-deficit was socially unfair and contributed to a loss of people’s trust in EU institutions and national governments.
  2 Résultats technomagicland.com  
Programının amacı birey, aile, toplumun sağlığını geliştirmek, korumak, tedavi ve rehabilite etmek üzere bütüncü bakım verebilen bu amaçla kritik düşünme, karar verme, problem çözme becerileri gelişmiş, etkili iletişim kurabilen, hemşirelik değerleri ve etik ilkelere uygun çalışan, sürekli öğrenme eğilimi gösteren, ekip çalışmasına uyumlu, sürekli kaliteyi iyileştirmek için değişim yaratabilen uzman hemşireler yetiştirmektir.
It is also targeted to train professional nurses to have developed critical thinking, decision making, problem solving skills, the ability to communicate effectively, follow the nursing values and ethical principles in practice, have a tendency to continuous learning, be compatible with team work, be able to create changes for continuous quality improvement in nursing.
  5 Résultats www.ieu.edu.tr  
İEÜ Rektörü Prof. Dr. Oğuz Esen de, üniversitenin gelişme eğilimi içerisinde olduğunu, uluslararası deneyime önem verdiklerini, akademisyenleri bu kapsamda belirlediklerini kaydetti. Prof. Dr. Esen, fiziksel alt yapı çalışmalarının sürdüğüne değinerek, gelecek yıl dijital oryantasyona başlayacaklarını aktardı.
IUE Rector Prof. Dr. Oğuz Esen indicated that the university was in progression, and they placed emphasis on international experience and selected the faculty based on that. Prof. Dr. Esen said that the physical infrastructure was underway and they would begin digital orientation next year.
  www.if-ic.org  
Sistem basit bir yarı-otomatik RPG. Sen madde sentezini yapmak ve kurallar ile karakterinizi kontrol, bahçenize eğilimi edebiliyoruz.
Das System ist eine einfache halbautomatische RPG. Sie sind in der Lage, um Ihren Garten zu neigen, tun Artikel-Synthese und steuern Ihren Charakter über Regeln.
El sistema es un simple juego de rol semi-automática. Usted es capaz de tender a su jardín, hacer la síntesis de objetos y controlar a tu personaje a través de reglas.
Il sistema è un semplice RPG semi-automatico. Siete in grado di tendere al vostro giardino, fare sintesi di voce e controllare il vostro personaggio tramite regole.
Системата е проста полу-автоматична RPG. Вие сте в състояние да се грижи за градината си, направете синтез позиция и управление на вашия характер чрез правилата.
Systém je jednoduchý poloautomatický RPG. Jste schopni tendenci vaší zahrady, to položka syntézu a kontrolovat svou postavu pomocí pravidel.
प्रणाली एक सरल अर्द्ध स्वचालित आरपीजी है. आप आइटम संश्लेषण करते हैं और नियमों के माध्यम से अपने चरित्र को नियंत्रित, अपने बगीचे के लिए करते हैं करने में सक्षम हैं.
Sistem ini adalah RPG semi-otomatis yang sederhana. Anda dapat cenderung kebun Anda, melakukan sintesis barang dan mengontrol karakter Anda melalui aturan.
Система представляет собой простой полуавтомат РПГ. Вы можете, как правило, ваш сад, сделать синтез пункт и контролировать свой характер через правила.
ระบบเป็นเกม RPG กึ่งอัตโนมัติที่ง่าย คุณสามารถที่จะมีแนวโน้มที่จะสวนของคุณให้ทำรายการการสังเคราะห์และการควบคุมตัวละครของคุณผ่านทางกฎ
Hệ thống này là một game nhập vai bán tự động đơn giản. Bạn có thể có xu hướng khu vườn của bạn, làm tổng hợp mục và điều khiển nhân vật của bạn thông qua các quy tắc.
  www.nielsen.com  
Nielsen; detaylı sektör, rekabet, ekonomi ve tüketici eğilimi analizleri ile fiyatlandırma hassasiyetini tüketicilerin düşündüğü şekilde anlamanıza yardımcı olur.
Nielsen helps you understand price sensitivity the way consumers do, with detailed analysis of your industry, your competition, and economic and consumer trends.
  6 Résultats www.clario.de  
Orman Dağilimi
Forest Distribution
Występowanie
  2 Résultats bioinformatik.de  
Guterres, “Ergenlik dönemindeki ruhsal sorunlar eğitimdeki başarıyı etkiliyor, alkol ve uyuşturucu madde kullanma riskini ve şiddete eğilimi artırıyor.  İntihar, gençlerin ölümlerinin en önde gelen nedenlerinden birini teşkil ediyor” dedi.
Poor mental health during adolescence has an impact on educational achievement and increases the risk of alcohol and substance use and violent behaviour. Suicide is a leading cause of death in young people.
  2 Résultats www.seatra.es  
SAECG: Ventriküler aritmi analizinde, ani kardiyak ölüm eğilimi olan MI sonrası hastaları tespit eder
Launch of the CARDIOVIT AT-170 is going to take place at the ESC in London (29th August – 2nd September 2015). Come and visit us at the Booth A300.
ECG moyenné: analyse de l'arythmie ventriculaire, permet d'identifier les patients ayant subi un infarctus du myocarde, prédisposés à subir un arrêt cardiorespiratoire.
SAECG: para análisis de arritmia ventricular; identifica a los pacientes con predisposición a sufrir una muerte súbita de causa cardíaca después de un IM.
Launch of the CARDIOVIT AT-170 is going to take place at the ESC in London (29th August – 2nd September 2015). Come and visit us at the Booth A300.
SAECG: análise de arritmia ventricular, identifica pacientes pós-MI pré-dispostos a ataque cardíaco fulminante
Launch of the CARDIOVIT AT-170 is going to take place at the ESC in London (29th August – 2nd September 2015). Come and visit us at the Booth A300.
СУ-ЭКГ: анализ желудочковой аритмии, распознавание пациентов с ИМ в анамнезе, которые предрасположены к внезапной сердечной смерти
  2 Résultats www.aga-online.org  
Çalışmamız bu iki eğilimi belgelemektedir:
Die nachfolgende Dokumentation belegt beide Tendenzen:
Die nachfolgende Dokumentation belegt beide Tendenzen:
  8 Résultats ecdpm.org  
Düşük boncuklanma eğilimi
Low pilling tendency
Niedrige Pillingneigung
  www.strecs.jp  
“İsviçre’deki iş ortaklarımız için mekânsal yakınlığın yanı sıra, müşteri hizmetlerinde kendi kültürüne yakın olmak önemlidir. Bu nedenle İsviçre’deki müşterilere çoğunlukla yurtiçinde hizmet verilmektedir. CCC bu eğilimi erkenden fark etti ve 2005 yılında CCC Zürih’in kurulmasından beri buna hizmet etti. En yüksek hizmet kalitesi, bölgedeki en iyi çalışanlar, yerel lehçeleri dikkate almak ve iş ortağının gerçekten yakınında olmak her zaman en önem verdiğimiz hususlar olmuştur”,
Après s’être installé à Vienne en 1998 et à Berlin en 2001, CCC a adopté une stratégie d’internationalisation qui l’a conduit à s’implanter en Suisse afin de renforcer sa présence dans les pays germanophones. Portée par l’ambition d’offrir un service client régional inégalé à ses partenaires internationaux et à leurs clients, l’entreprise a ainsi ouvert son troisième site à Zurich au printemps 2005. Grâce à cette initiative, CCC s’est imposé comme l’une des références de l’externalisation au sein de la région DACH, qui regroupe l’Allemagne, l’Autriche et la Suisse.
CCC szybko zdobyła pozycję jako dostawca jakości w gospodarczym, naukowym społecznym centrum Szwajcarii. Jako partnerów pozyskano przedsiębiorstwa, których działania zorientowane są na płaszczyznę międzynarodową. W obszarze licznych projektów z takich gałęzi przemysłu, jak: telekomunikacja, turystyka, elektronika, handel elektroniczny, energia, finanse
În urma înființării sediilor CCC în Viena în 1998, în Berlin în 2001 și în contextul extinderii constante a companiei pe plan internațional, obiectivul principal a fost și rămâne acela de a oferi servicii la cel mai înalt nivel partenerilor din întreaga regiune a Germaniei, Austriei și Elveției. Cu aceste premise a intrat CCC pe piața elvetiană, unde a fost deschisă a treia locație a companiei, în Zurich, în urmă cu zece ani – în primăvara anului 2005.
Po otvorení pobočiek CCC vo Viedni v roku 1998 a v Berlíne v roku 2001 a pri rastúcej internacionalizácii firmy bolo logickým krokom ponúknuť služby zákazníckeho servisu na najvyššej úrovni partnerom z celého DACH regiónu. Preto vstúpilo CCC pred teraz už viac než desaťročím, na jar roku 2005, na švajčiarsky trh a otvorilo svoju tretiu pobočku v Zurichu.
  4 Résultats www.azerbaijans.com  
Kırmızı renk - uygarlığı temsil ederek modern bir toplum kurmak, demokrasiyi geliştirmek, kısacası çağdaşlaşmayı, gelişmeye olan eğilimi belirtir. 18. yüzyılın sonlarında Fransız Burjuva Devrimi’nden sonra kapitalizmin gelişmesi anlamında Avrupa ülkelerinde büyük gelişmeler meydana gelmiştir.
Red color – means to build modern society, to develop democracy, in brief modernization and development. At the end of XVIII after French bourgeois revolution in connection with development of the capitalism the great progress occurred in European countries. There was a struggle of proletariat against the capitalism system. Red color was turned to the symbol of the Europe in these years.
Couleur rouge – Elle représenta la fondation d’une communauté moderne en représentant la civilisation, le développement de la démocratie, c’est-à-dire la modernisation et la tendance pour le développement. A la fin du 18ème siècle, on a réalisé plusieurs développements dans les pays européens pour le développement du capitalisme à la fin de la Révolution française et bourgeoisie. Pendant la même période, la lutte de la classe ouvrière contre le système capitaliste a commencé. La couleur rouge a devenu le symbole de l’Europe pendant ces années.
El color rojo – expresa el deseo de levantar la sociedad moderna, desarrollar la democracia, resumiendo – refleja la modernización y el desarrollo. A finales del siglo XVIII, después de la Revolución Francesa, en los países europeos, envueltos en el proceso del desarrollo del capitalismo, existía un gran progreso. Al mismo tiempo, se desataba una lucha de la clase obrera en contra del sistema capitalista. En los mismos años, el color rojo se convirtió en símbolo de Europa.
Красный цвет – выражает намерение построить современное общество, с развитой демократией, символизируя тем самым модернизацию и развитие. В конце XVIII века после Великой Французской буржуазной революции в европейских странах наблюдался большой прогресс связанный с развитием капитализма. В тот же период пролетариат вел борьбу против капиталистической системы. В те годы красный цвет был символом Европы.
  www.margaknaven.nl  
Genetik hastalıkları teşhise yönelik veya ya kişinin bir hastalığa neden olan bir geni taşıdığını belirlemeye ya da genetik bir yatkınlığı veya bir hastalığa eğilimi ortaya çıkarmaya yönelik testler, sadece sağlık amaçlarıyla veya sağlık amaçlı bilimsel araştırma için ve uygun genetik danışmada bulunmak şartıyla yapılabilir.
Tests which are predictive of genetic diseases or which serve either to identify the subject as a carrier of a gene responsible for a disease or to detect a genetic predisposition or susceptibility to a disease may be performed only for health purposes or for scientific research linked to health purposes, and subject to appropriate genetic counselling.
Il ne pourra être procédé à des tests prédictifs de maladies génétiques ou permettant soit d'identifier le sujet comme porteur d'un gène responsable d'une maladie soit de détecter une prédisposition ou une susceptibilité génétique à une maladie qu'à des fins médicales ou de recherche médicale, et sous réserve d'un conseil génétique approprié.
Untersuchungen, die es ermöglichen, genetisch bedingte Krankheiten vorherzusagen oder bei einer Person entweder das Vorhandensein eines für eine Krankheit verantwortlichen Gens festzustellen oder eine genetische Prädisposition oder Anfälligkeit für eine Krankheit zu erkennen, dürfen nur für Gesundheitszwecke oder für gesundheitsbezogene wissenschaftliche Forschung und nur unter der Voraussetzung einer angemessenen genetischen Beratung vorgenommen werden.
Sólo podrán hacerse pruebas predictivas de enfermedades genéticas o que permitan identificar al sujeto como portador de un gen responsable de una enfermedad, o detectar una predisposición o una susceptibilidad genética a una enfermedad, con fines médicos o de investigación médica y con un asesoramiento genético apropiado.
Non si potrà procedere a dei test predittivi di malattie genetiche o che permettano sia di identificare il soggetto come portatore di un gene responsabile di una malattia sia di rivelare una predisposizione o una suscettibilità genetica a una malattia se non a fini medici o di ricerca medica, e sotto riserva di una consulenza genetica appropriata.
Onderzoek waarmee een genetische ziekte kan worden voorspeld of dat dient om vast te stellen of betrokkene drager is van een gen dat verantwoordelijk is voor een ziekte of om een genetische aanleg of vatbaarheid voor een ziekte op te sporen, mag alleen worden uitgevoerd voor gezondheidsdoeleinden of voor met gezondheidsdoeleinden verband houdend wetenschappelijk onderzoek, en moet vergezeld gaan van passende advisering op genetisch gebied.
Прогностические тесты на наличие генетического заболевания или генетической предрасположенности к тому или иному заболеванию могут проводиться только в медицинских целях или в целях медицинской науки и при условии надлежащей консультации специалиста-генетика.
  kalambay.com  
Profesyonel satış bölümleri: ANKO , kök pazar ve gıda eğilimi anlayışını yürüten bireysel ekiplerden sorumlu olmak için beş kıtayı altı bölüme ayırmıştır.
Professional sales divisions: ANKO has divided five continents into six divisions to be responsible for individual teams that carry out root down market and food trend understanding.
Divisions de vente professionnelles: ANKO a divisé les cinq continents en six divisions, chargées des équipes individuelles chargées de la compréhension du marché et des tendances alimentaires.
Professionelle Vertriebsdivisionen: ANKO hat fünf Kontinente in sechs Divisionen aufgeteilt, um für die einzelnen Teams verantwortlich zu sein, die den Root-Down-Markt und die Ernährungstrends verstehen.
Divisiones de ventas profesionales: ANKO ha dividido los cinco continentes en seis divisiones para ser responsable de los equipos individuales que llevan a cabo la comprensión de las tendencias de los alimentos y del mercado local.
Divisioni di vendita professionali: ANKO ha diviso cinque continenti in sei divisioni per essere responsabile per i singoli team che svolgono il fondamentale mercato e la comprensione delle tendenze alimentari.
Divisões de vendas profissionais: A ANKO dividiu cinco continentes em seis divisões para ser responsável por equipes individuais que realizam o entendimento de tendências de mercado e de alimento para baixo.
أقسام المبيعات المهنية: قامت ANKO بتقسيم خمس قارات إلى ستة أقسام لتكون مسؤولة عن الفرق الفردية التي تقوم بتفقد السوق وتفهم الاتجاه الغذائي.
Επαγγελματικά τμήματα πωλήσεων: Η ANKO έχει διαιρεθεί πέντε ηπείρους σε έξι τμήματα για να είναι υπεύθυνη για τις μεμονωμένες ομάδες που πραγματοποιούν ριζωμένες αγορές και κατανόηση της τάσης των τροφίμων.
Professionele verkoopafdelingen: ANKO heeft vijf continenten verdeeld in zes divisies om verantwoordelijk te zijn voor individuele teams die marktverkenning en trend in de voedingstrend volgen.
تقسیمات فروش حرفه ای: ANKO پنج قاره را به شش بخش تقسیم کرده است که مسئولیت تیم های فردی است که درک ریشه در بازار و روند تغذیه را ریشه کن می کنند.
Professionelle salgsafdelinger: ANKO har opdelt fem kontinenter i seks divisioner for at være ansvarlig for individuelle hold, der udfører root down-markedet og madtrend forståelse.
Professionaalsed müügipiirkonnad: ANKO on jaotanud viieks kontinendiks kuueks jaotuseks, kes vastutab individuaalsete meeskondade eest, kes tegelevad turgude juurutamise ja toiduprobleemide mõistmisega.
व्यावसायिक बिक्री विभाग: ANKO ने पांच महाद्वीपों को छह डिवीजनों में विभाजित किया है ताकि व्यक्तिगत टीमों के लिए ज़िम्मेदार हो जो बाजार और खाद्य प्रवृत्ति को समझते हैं।
Divisi penjualan profesional: ANKO telah membagi lima benua menjadi enam divisi untuk bertanggung jawab atas masing-masing tim yang melakukan root down market dan pemahaman tren makanan.
전문 영업 부문 : ANKO 는 5 개 대륙을 6 개 부문으로 나누어 뿌리 내림과 식량 추세를 이해하는 개별 팀을 책임지고 있습니다.
Divizii de vânzări profesionale: ANKO a împărțit cinci continente în șase divizii pentru a fi responsabilă de echipele individuale care realizează o înțelegere a tendințelor pieței și a tendințelor alimentare.
Profesionálne oddelenia predaja: ANKO rozdelila päť kontinentov do šiestich divízií, ktoré majú byť zodpovedné za jednotlivé tímy, ktoré vykonávajú koreňový trh a porozumenie potravinárskych trendov.
Professionella försäljningsavdelningar: ANKO har delat upp fem kontinenter i sex divisioner som ansvarar för enskilda lag som utför root down-marknaden och matutveckling.
Các bộ phận bán hàng chuyên nghiệp: ANKO đã phân chia năm châu lục thành sáu bộ phận để chịu trách nhiệm cho các nhóm riêng lẻ thực hiện gốc rễ xuống thị trường và hiểu biết về xu hướng thực phẩm.
Profesionālās pārdošanas nodaļas: ANKO ir sadalījis piecus kontinentus sešās nodaļās, kas ir atbildīgas par atsevišķām komandām, kas veic tirgus lejupslīdi un izpratni par pārtikas tendencēm.
Професійні відділи продажів: ANKO розділив п'ять континентів на шість підрозділів, відповідальних за окремі команди, які здійснюють розуміння ринкової тенденції та тенденції до розвитку продуктів.
Bahagian jualan profesional: ANKO telah membahagikan lima benua kepada enam bahagian untuk bertanggungjawab untuk pasukan individu yang menjalankan pemahaman pasaran dan pemahaman trend makanan.
Rannóga díolacháin ghairmiúla: Tá cúig mhór-roinn roinnte ag ANKO i sé rannán le bheith freagrach as foirne aonair a dhéanann tuiscint ar an margadh agus ar threocht an bhia.
  2 Résultats www.worldsport.ge  
Bazı kişiler, kaydedilen ilerlemenin program ara dönemlerinde ve hatta program sırasında belli ölçüde ortadan kaybolduğu hissine kapılabilirler. Beyin, en hafif uyarımlar karşısında bile kendini koruma eğilimi sergileyebilir.
The Tomatis® professional is encouraged to use the assessment tools he/she commonly uses outside of the Tomatis sessions. Depending on his/her profile, he/she is trained to use specific tests and tools. He/she can also use predesigned Tomatis® learning tests (such as the TED) and the Tomatis® Listening Test System to help to evaluate improvement.
Die Tomatis® Trainer haben verschiedene Testinstrumente zur Verfügung. Je nach beruflichem Profil kann er/sie auch fachspezifische Tests und Instrumente benutzen. Er/sie kann auch vorgefertigte Tomatis® Lerntests verwenden (wie z.B. TED), um die Fortschritte der Klienten zu evaluieren und natürlich das Tomatis® Listening-Test-System.
Animamos al profesional Tomatis® a utilizar las herramientas de evaluación de las que dispone habitualmente en su especialidad, independientemente del Método Tomatis®. De hecho, cuenta con la formación para utilizar estas herramientas específicas según su perfil profesional. Asimismo, puede recurrir a las herramientas de pruebas Tomatis® preconfiguradas como el TED o el TLTS para lograr medir los avances logrados por sus clientes.
Il professionista Tomatis® è incoraggiato a utilizzare gli strumenti di valutazione che utilizza normalmente nel suo campo, al di fuori del Metodo Tomatis®, poiché conosce questi strumenti specifici per i quali ha una formazione specialistica. Egli può inoltre usare anche gli strumenti di valutazione Tomatis®, come la TED o il TLTS, per misurare i progressi fatti dai suoi clienti.
Ο επαγγελματίας Tomatis® παρακινείται να κάνει χρήση των μέσων αξιολόγησης που συνήθως χρησιμοποιεί ανεξάρτητα από τις συνεδρίες Tomatis®. Ανάλογα με το προφίλ του, είναι εκπαιδευμένος να χρησιμοποιεί ειδικά τεστ και εργαλεία. Επίσης, μπορεί να κάνει χρήση των πιστοποιημένων τεστ Tomatis® (όπως το TED) και το Tomatis® Τεστ Ακρόασης (TLTS).
Tomatis® 전문가는 Tomatis® 프로그램 외에도 본인의 전문영역에서 일반적으로 사용하는 평가 도구를 사용하도록 권장 받습니다. Tomatis® 전문가는 고객의 청취 프로파일에 따라 특정한 평가 도구의 사용법을 교육받습니다. 또한, 훈련을 통한 향상도의 평가를 위해 TED(Tomatis® Evaluation Database)나TLTS(Tomatis® Listening Test System)를 활용할 수도 있습니다.
Specjalista Metody Tomatisa® może i powinien użyć do tego celu narzędzi ewaluacji, które stosuje na ogół w swojej praktyce zawodowej. Dzięki swojemu wykształceniu możekorzystać z narzędzi właściwych dla dziedziny, w której się specjalizuje. Może jednak również korzystać z gotowych narzędzi testowych Metody Tomatisa, jakTEDczyTLTS, które pomogą mu ocenić postępy dokonane przez klienta.
Профессионалы Tomatis® призываются к использованию средств оценки, которые они применяют по основной своей специальности помимо Метода Tomatis®, которым они были обучены при получении своей специализации. Они могут также использовать инструменты для теста, созданные Tomatis®, такие как TED или TLTS, которые помогут измерить успехи, достигнутые их клиентами.
  www.websaver.ca  
Çağdaş sanatçılar henüz anlamak ya da hatta Chagall’ın sanat gibi değildi. Baal-teşuva göre, “onlar mistisizm için bir eğilimi ile Rus-Yahudi asıllı bir folklorik hikayeci ile çok az ortak oldu.
Les artistes contemporains ne comprennent pas encore ou même comme l’art de Chagall. Selon Baal Techouva-, “ils avaient peu en commun avec un conteur folklorique d’extraction russo-juive avec une propension pour le mysticisme.
Zeitgenössische Künstler verstand noch nicht, oder sogar wie Chagalls Kunst. Nach Baal-Teshuva, “sie hatten wenig gemeinsam mit einem folkloristischen Geschichtenerzähler der russisch-jüdischer Herkunft mit einem Hang zur Mystik.
Los artistas contemporáneos todavía no entendían o incluso como el arte de Chagall. Según Baal Teshuvá, “que tenían poco en común con un narrador folklórica de extracción ruso-judío con una propensión a la mística.
Gli artisti contemporanei non hanno ancora capito o addirittura come l’arte di Chagall. Secondo Baal-Teshuva, “avevano poco in comune con un narratore folkloristico di estrazione russo-ebreo con una propensione per il misticismo.
Os artistas contemporâneos ainda não entendeu ou mesmo como a arte de Chagall. De acordo com a Baal-Teshuva “, eles tinham pouco em comum com um contador de histórias folkloristic de extração russo-judaica com uma propensão para o misticismo.
Hedendaagse kunstenaars nog niet begrijpen of zelfs als Chagall’s kunst. Volgens Baal-Teshuva, “hadden ze weinig gemeen met een folkloristische verteller van Russisch-joodse afkomst met een neiging tot mystiek.
Současní umělci nebyla ještě pochopit, nebo dokonce jako Chagall umění. Podle Baal-Teshuva, “oni měli málo společného s folklórní vypravěče rusko-židovského původu se sklonem k mysticismu.
Nutidige kunstnere endnu ikke forstår eller endda som Chagalls kunst. Ifølge Baal-teshuva “de havde lidt til fælles med en folkloristisk historiefortæller af russisk-jødiske ekstraktion med en tilbøjelighed til mystik.
Nykytaiteilijoiden eivät vielä ymmärrä tai edes pidä Chagallin taidetta. Mukaan Baal-Teshuva, “heillä oli vähän yhteistä folkloristinen tarinankertoja Venäjän ja juutalaisten uuttamalla taipumusta mystiikkaan.
समकालीन कलाकारों अभी तक समझ नहीं है या यहां तक ​​कि चगल की कला की तरह नहीं था। बाल-Teshuva के अनुसार, “वे रहस्यवाद के लिए एक प्रवृत्ति के साथ रूस-यहूदी निकासी की एक folkloristic कथाकार के साथ आम में कुछ और था।
Samtímalistamenn ekki enn skilja eða jafnvel eins og list Chagall er. Samkvæmt Baal Teshuva, “þeir höfðu lítið sameiginlegt með folkloristic sögumaður útdrátt Russo-gyðinga með tilhneigingu til dulspeki.
Seniman kontemporer belum mengerti atau bahkan seperti seni Chagall. Menurut Baal-Teshuva, “mereka memiliki sedikit kesamaan dengan seorang pendongeng folk di ekstraksi Russo-Yahudi dengan kecenderungan untuk mistisisme.
Samtidskunstnere har ennå ikke forstår eller som Chagalls kunst. Ifølge Baal-teshuva, “de hadde lite til felles med en folkloristisk historieforteller av Russo-jødisk avstamning med en tilbøyelighet til mystisisme.
Współcześni artyści jeszcze nie rozumiem, albo jak i sztuki Chagalla. Zgodnie z Baal-Teshuva, “mieli niewiele wspólnego z folklorystycznego gawędziarza wydobycia rosyjsko-żydowskiej z skłonność do mistycyzmu.
Artiști contemporani nu au înțeles încă, sau chiar ca art Chagall lui. Potrivit lui Baal-Teshuva, “au avut puțin în comun cu un povestitor folcloric de extracție ruso-evreiesc, cu o înclinație pentru misticism.
Samtida konstnärer ännu inte förstår eller ens som Chagalls konst. Enligt Baal-Teshuva, “de hade föga gemensamt med en folkloristisk berättare av rysk-judisk härkomst med en benägenhet för mysticism.
Các nghệ sĩ đương đại vẫn chưa hiểu hoặc thậm chí giống như nghệ thuật Chagall. Theo Baal-Teshuva “, họ có rất ít điểm chung với một người kể chuyện folkloristic khai thác Russo-Do Thái với xu hướng thần bí.
Artis kontemporari belum lagi memahami atau bahkan seperti seni Chagall ini. Menurut Baal-Teshuva, “mereka mempunyai sedikit persamaan dengan pencerita folkloristic pengekstrakan Russo-Yahudi dengan kecenderungan untuk mistik.
  www.menorca.events  
Yüksek sertlik ve düşük sürtünme katsayısı birleşince malzemenin aşınma, çizintili aşınma ve yüzey yorulma özelliklerini iyileştirir. Borlamanın diğer faydaları, yüksek sıcaklıklarda sertliğin muhafazası ve asidik ortamda korozyon direncini artırıp, yağlayıcı kullanım ihtiyacını düşürmesi ve soğuk kaynağa olan eğilimi azaltmasıdır.
La boruration est une méthode thermochimique de durcissement de surface qui peut être appliquée à de nombreux matériaux ferreux, non-ferreux et cermet. Le processus implique la diffusion d’atomes de bore dans le réseau du métal de base et la formation d’un composé de bore interstitiel dur en surface. Le borure de surface peut être sous forme de couche de borure en phase unique ou double.
Borieren ist ein thermochemisches Randschichthärteverfahren, das sich für eine Vielzahl von Eisen- und auch Nichteisen-Metallen sowie metallkeramische Werkstoffe eignet. Das Verfahren beruht auf dem Einbringen von Boratomen in die Randzone eines Grundwerkstoffes, was zur Ausbildung einer harten, mit Bor angereicherten Zwischenschicht führt. Diese Zwischenschicht kann als Einzelschicht oder auch als Doppelschicht vorliegen.
La boruración es un método de endurecimiento termoquímico de la superficie que se puede aplicar a una amplia gama de materiales ferrosos, no ferrosos y cermet. El proceso implica la difusión de átomos de boro en la red del metal base y la formación de un compuesto de boro intersticial duro en la superficie. El boruro de la superficie puede presentarse como capa de una sola fase o de dos fases.
La borurazione è un metodo termochimico di indurimento della superficie che può essere applicato a una vasta gamma di materiali ferrosi, non ferrosi e ceramici. Il processo comporta la diffusione degli atomi di boro nel reticolo del metallo di base e la formazione di un composto di boro interstiziale duro in superficie. Il boruro della superficie è sotto forma di strato di boruro monofase o bifase.
Boreren is een methode van thermochemische oppervlakteharding die kan worden toegepast op een breed scala aan ferro-, non-ferro- en keramiekmetalen materialen. Het proces brengt diffusie van booratomen in het raster van het basismetaal met zich mee en een harde interstitiële boorverbinding wordt gevormd aan het oppervlak. Het boride aan het oppervlak kan de vorm hebben van een boridenlaag met enkele fase of dubbele fase.
Boridování je způsob termochemického vytvrzování povrchu, které lze použít na celou řadu železných, neželezných a kovokeramických (cermetových) materiálů. Tento proces je založen na difúzi atomů bóru do krystalové mřížky základního kovu. Na povrchu se tak vytváří tvrdá intersticiální bórová sloučenina. Boridovaná vrstva na povrchu může mít podobu buď jednofázové, nebo dvoufázové vrstvy.
Borering er en termokemisk overfladehærdende metode, som kan anvendes på en lang række af ferritiske, ikke-ferritiske og keramisk-metalliske materialer. Processen indebærer diffusion af boratomer ind i strukturen på det primære metal, og en hård mellemliggende borsammensætning dannes ved overfladen. Overfladens borider kan være i form af enten et enkelt-faset eller dobbelt-faset lag af borider.
Boorikäsittely on lämpökemiallinen pintakarkaisumenetelmä, jolla voidaan käsitellä useita rautapitoisia ja ei-rautapitoisia sekä kerametallisia materiaaleja. Prosessi saa aikaan booriatomien diffuusion perusmetallin hilaan, jolloin materiaalin pintaan muodostuu kova booriväliseos. Pinnan boridi saattaa olla joko yksivaiheisessa tai kaksivaiheisessa boridikerrosmuodossa.
Naborowywanie to metoda termochemicznego utwardzania powierzchni, którą można stosować do całego szeregu materiałów żelaznych, nieżelaznych i cermetali. Ten proces polega na dyfuzji atomów boru do sieci krystalicznej materiału podłoża, co powoduje, że na powierzchni tworzy się twardy międzywęzłowy związek boru. Warstwa borowana wytworzona w strefie przypowierzchniowej materiału może mieć postać jednofazowej (Fe2B) lub dwufazowej warstwy borku ( FeB + Fe2B).
Borering är en termokemisk ythärdningsmetod som kan tillämpas på ett stort antal järnhaltiga, icke-järnhaltiga och kermetmaterial. Processen medför diffusion av boratomer in i grundmaterialets gitter, och en hård intermediär borförening bildas på ytan. Det ytliga boret kan ha formen av antingen ett enkelfasigt eller dubbelfasigt borskikt.
  6 Résultats www.nato.int  
Yazar, uluslararası cihat eğilimi bu şekilde mi devam edecek, yoksa radikal olmakla beraber seçim rekabetini kabul eden Pakistan İslami partilerine benzer bir şekle mi dönüşecek, henüz pek kesin olmadığını belirtiyor.
He concedes that it is as yet unclear whether this tendency for international jihad will continue or boil down to something resembling the Islamicist parties of Pakistan which, while reactionary, accept electoral competition.
Il concède que l’on ne voit pas encore très bien si cette tendance au djihad international se poursuivra ou si elle se résumera finalement à une attitude proche de celle des partis islamistes du Pakistan qui, bien que réactionnaires, acceptent la compétition électorale.
Er gibt zu, dass noch nicht klar erkennbar ist, ob sich dieser Trend hin zu einem internationalen Dschihad fortsetzen wird oder ob er zu etwas wie den islamistischen Parteien von Pakistan zusammenschrumpfen wird, die zwar reaktionär sind, aber im Wahlkampf einen Wettstreit um die Wählergunst akzeptieren.
Reconoce que todavía no está claro si continuará esta deriva hacia la yihad internacional o se acabará limitando a algo parecido los partidos islamistas de Paquistán que, no obstante su carácter reaccionario, aceptan participar en los procesos electorales.
Riconosce che è ancora poco chiaro se questa tendenza verso una jihad internazionale continuerà o scemerà in qualcosa che assomiglia ai partiti islamici del Pakistan che, sebbene reazionari, accettano il confronto elettorale.
Admite que ainda não está claro se esta tendência para uma jihad internacional irá continuar ou se será reduzida a algo semelhante aos partidos islamistas do Paquistão que, embora reaccionários, aceitam a concorrência eleitoral.
ويعترف جيستوزي نفسه بأنّه لا يزال من غير الواضح ما إذا كان هذا الميل نحو تبني قضيّة الجهاد العالمي سيستمر أم أنه سيتبخّر لتتحول طالبان إلى حزب مماثل للأحزاب الإسلاميّة الباكستانية، التي تقبل بالمنافسة الانتخابية على الرغم من كونها أحزاباً رجعية.
Hij geeft wel toe dat het nog niet duidelijk is of het internationale jihadisme zal blijven toenemen of dat het zal afzwakken tot iets vergelijkbaars met de radicale Islampartijen in Pakistan die, hoewel ze zeer reactionair zijn, wel de verkiezingsstrijd accepteren.
Той признава, че засега не е ясно дали тази тенденция към международна свещена война ще продължи или ще стане по-регионална, привличаща ислямистките партии в Пакистан, които, макар и реакционни, признават съревнованието в избори.
Připouští, že je stále nejasné, zda tato tendence mezinárodního džihádu bude pokračovat nebo se zmenší na něco připomínající islámské strany v Pákistánu, které, i když jsou reakční, akceptují volební boj.
Ta möönab, et pole veel selge, kas kõnealune rahvusvahelise džihaadi suundumus jätkub või kahaneb millekski, mis meenutab Pakistani islamistlikke parteisid – need on küll tagurlikud, kuid aktsepteerivad valimisvõitlust.
Elismeri, hogy még nem egyértelmű, vajon a nemzetközi dzsihád tendenciája növekedni fog-e vagy kialakul valami olyasmi, mint a pakisztáni iszlámista pártok, amelyek miközben reakciósak, elfogadják a választásos versengést.
Hann viðurkennir að enn sé óljóst hvort þessi tilhneiging til alþjóða-jihadvæðingar muni halda áfram eða koðna niður í eitthvað sem líkist íslömskum stjórnmálaflokkum í Pakistan sem viðurkenna samkeppni í kosningum, þrátt fyrir að vera afturhaldssamir.
Jis sutinka, kad kol kas dar neaišku, ar ši tarptautinio džihado tendencija tęsis, o gal nuslūgs iki kažko panašaus į Pakistano islamiškąsias partijas, kurios, nors ir reakcingos, tačiau pripažįsta rinkiminę konkurenciją.
Han medgir at det er fortsatt uklart om denne tendensen til internasjonal jihad vil fortsette, eller koke ned til noe som likner på Pakistans islamske partier, som, selv om de er reaksjonære, godtar valgkonkurranse.
Przyznaje, że jak na razie nie jest oczywiste, czy ta tendencja do wspierania internacjonalistycznego dżihadu będzie się rozwijać, czy jej efektem będzie coś na kształt islamistycznych partii w Pakistanie, które – przy swojej reakcyjności – uznają zasadę konkurencji wyborczej.
El admite cu o oarecare reticenţă că este încă neclar dacă această tendinţă pentru un jihad internaţional va continua sau se va reduce la ceva amintind de partidele islamice din Pakistan, care, deşi sunt reacţionare, acceptă competiţia electorală.
Он признает, что пока еще не совсем ясно, продлится ли эта тенденция международного джихада или она будет сведена к чему-то, напоминающему исламистские партии Пакистана, которые, несмотря на свою реакционность, принимают соперничество на выборах.
Pripúšťa, že je ešte stále nejasné, či táto tendencia k medzinárodnému džihádu bude pokračovať alebo sa scvrkne na jednoduché niečo pripomínajúce islamské strany v Pakistane, ktoré aj keď sú reakčné, akceptujú voličskú konkurenciu.
Dopušča, da je zaenkrat še nejasno, ali se bo ta tendenca mednarodnega džihada nadaljevala ali pa se bo iz nje izcimilo nekaj, kar bo podobno islamističnim strankam v Pakistanu, ki kljub svojemu nazadnjaštvu sprejemajo tekmovanje na volitvah.
Viņš atzīst, ka vēl nav īsti skaidrs, vai šī „džihāda” internacionalizēšanās tendence turpināsies arī nākotnē vai arī tā reducēsies par ko tādu, kas līdzīgs islāmistu partijām Pakistānā, kas, lai arī reakcionāri, pieņem vēlēšanu sacensību.
1 2 3 4 5 Arrow