kaz – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      3'287 Results   190 Domains   Page 8
  www.nordiclights.com  
- Dej důkaz o vysoké škole nebo společnosti, které je zdrojem jejich pobytu v zemi, Dej kopii svého úřední identifikaci, FM1, FM2, FM3, FMM a formátu pasu - počátečního období dvou měsíců a o týden později, pokud je plánováno on udržet náskok.
Students furnished rooms outsiders or foreigners, all inclusive. In the best area of ​​La Condesa just two blocks from the subway station Patriotism, well connected and secure. Single room with natural lighting and ventilation, with separate bath double room $ 6,250.00 $ 7,500 available in January 2017 SERVICES INCLUDED -Gas, electricity and hot water fiber optic Internet. -Dining, Kitchen with refrigerator, oven and microwave, household utensils for cooking and eating (frying pan, pots, plates, glasses, cutlery and others) has small single cupboard -Living room - Laundry area with washer and dryer NO includes detergents and / or soap -Aseo bathroom, kitchen and bedroom 1 time per week, with linen and towel -Water purified for drinking, - Good atmosphere and peaceful coexistence with young students Col. Hipodromo Condesa, Cuauhtemoc Accommodation center of Mexico City, Colonia Condesa, between the ancient Chapultepec Park and Parque Spain, area called the Soho of Mexico City by the large number of cafes, bookstores, restaurants, galleries and boutiques that have, as well as cultural and nightlife of the place, a meeting of national and foreign people. Rooms in excellent condition for one or two people. Double room SERVICES INCLUDED $ 7.500 Conditions and Requirements Stay: Periods per month as long as you have programmed in advance your stay. - Give proof of college or company, the source of their stay in the country, -Give copy of their official identification, FM1, FM2, FM3, FMM and passport format - Initial Period two months and a week later as long as the scheduled He stay ahead. -Payment In advance the month or week as requested and deposit 15 days which will be considered final payment of the stay. - In case of vacating the room before planned 15 days advance notice -There is check in and will be handed a set of keys, however there is an obligation of good behavior and respect for the house, 'Do not They allow parties, nor that visitors stay to sleep, or pets. Practically in the center of the city, the Colonia Condesa, is among the millennial Chapultepec Park and Parque Spain, area called the Soho of Mexico City by the large number of cafes, bookstores, restaurants, galleries and boutiques that have as well as cultural and nightlife of the place, a meeting of national and foreign people. greetings Alejandra
Les étudiants étrangers chambres meublées ou étrangers, tout compris. Dans le meilleur quartier de La Condesa à seulement deux pâtés de maisons du Patriotisme de la station de métro, bien relié et sécurisé. Chambre simple avec éclairage naturel et la ventilation, avec baignoire chambre double $ 6,250.00 $ 7,500 disponible en Janvier 2017 SERVICES INCLUS -Gaz, l'électricité et la fibre de l'eau chaude Internet optique. -Salle, Cuisine avec réfrigérateur, four et micro-ondes, ustensiles de ménage pour cuisiner et manger (poêle, casseroles, assiettes, verres, couverts et autres) a petite armoire unique chambre -Salon - Buanderie avec lave-linge et sèche-linge comprend NO détergents et / ou du savon -Aseo salle de bains, cuisine et chambre à coucher 1 fois par semaine, avec draps et serviettes -Water purifiée pour boire, - Bonne ambiance et la coexistence pacifique avec les jeunes étudiants colonel Hipodromo Condesa, Cuauhtemoc Hébergement centre de Mexico, Colonia Condesa, entre l'ancien parc de Chapultepec et Parque Espagne, zone appelée le Soho de Mexico par le grand nombre de cafés, librairies, restaurants, galeries et boutiques qui ont, ainsi que vie nocturne culturelle et de la place, une réunion des personnes nationales et étrangères. Les chambres en excellent état pour une ou deux personnes. Double SERVICES chambre inclus 7.500 $ Conditions et exigences Stay: Périodes par mois aussi longtemps que vous avez programmé à l'avance votre séjour. - Donner la preuve de l'université ou de l'entreprise, la source de leur séjour dans le pays, copie -Donner de leur identification officielle, FM1, FM2, FM3, FMM et le format de passeport - période initiale de deux mois et une semaine plus tard aussi longtemps que le prévu Il reste à venir. -Paiement Avant le mois ou la semaine à la demande et le dépôt de 15 jours qui sera considéré comme paiement final du séjour. - En cas de annulant la chambre avant prévue 15 jours à l'avance -Il ya l'arrivée et sera remis un jeu de clés, mais il y a une obligation de bonne conduite et le respect de la maison, 'Ne pas Ils permettent aux parties, ni que les visiteurs restent à dormir, ou les animaux de compagnie. Pratiquement dans le centre de la ville, la Colonia Condesa, est parmi les millénium Chapultepec Park et Parque Espagne, zone appelée le Soho de Mexico par le grand nombre de cafés, librairies, restaurants, galeries et boutiques qui ont ainsi que la culture et la vie nocturne de la place, une réunion des personnes nationa
Studenten Freie Zimmer Außenseiter oder Ausländer, alles inklusive. In der besten Gegend von La Condesa nur zwei Blocks von der U-Bahn-Station Patriotismus, gut verbunden und sicher. Einzelzimmer mit natürlicher Beleuchtung und Belüftung, mit separatem Bad Doppelzimmer 6.250,00 $ im Januar 2017 verfügbar $ 7.500 Dienstleistungen, -Gas, Strom und Warmwasser LWL-Internet. Küche -Dining, mit Kühlschrank, Backofen und Mikrowelle, Haushaltsutensilien zum Kochen und Essen (Bratpfanne, Töpfe, Teller, Gläser, Besteck und andere) hat kleine Einzelschrank -Wohnzimmer - Waschküche mit Waschmaschine und Trockner NO enthält Detergenzien und / oder Seife -Aseo Bad, Küche und Schlafzimmer 1 Mal pro Woche, mit Bettwäsche und Handtücher -Wasser zum trinken gereinigt, - gute Atmosphäre und das friedliche Zusammenleben mit jungen Studenten Col. Hipodromo Condesa, Cuauhtemoc Unterkunft Zentrum von Mexiko-Stadt, Colonia Condesa, zwischen dem alten Chapultepec Park und Parque Spanien, Gebiet namens Soho von Mexiko-Stadt durch die große Anzahl an Cafés, Buchhandlungen, Restaurants, Galerien und Boutiquen, die, wie auch als Standard Kultur- und Nachtleben des Ortes, ein Treffen der nationalen und ausländischen Personen. Zimmer in sehr gutem Zustand für eine oder zwei Personen. Bleiben Doppelzimmer Dienstleistungen, die $ 7,500 Bedingungen und Anforderungen: Perioden pro Monat, solange Sie im Voraus Ihren Aufenthalt programmiert haben. - Geben Sie Nachweis der Hochschule oder Unternehmen, die Quelle ihres Aufenthalts in dem Land, -Gib Kopie ihrer amtlichen Ausweises, FM1, FM2, FM3, FMM und Passportformat - Anfangsphase von zwei Monaten, eine Woche später, solange die geplante Er immer einen Schritt voraus. -Zahlung Den Monat oder eine Woche im Voraus als 15 Tage beantragt und Kaution, die endgültige Zahlung des Aufenthalts berücksichtigt werden. - Bei den Raum vacating vor dem 15 Tage im Voraus geplant -Es ist Check-In und wird eine Reihe von Schlüssel übergeben werden, aber es ist eine Verpflichtung des guten Verhaltens und Respekt für das Haus, "Do not Sie erlauben Parteien, noch, dass die Besucher in den Schlaf zu bleiben, oder Haustiere. Praktisch in der Mitte der Stadt, die Colonia Condesa, gehört zu den tausendjährig Chapultepec Park und Parque Spanien, Bereich das Soho von Mexiko-Stadt durch die große Anzahl an Cafés, Buchhandlungen, Restaurants, Galerien und Boutiquen genannt, die haben sowie kulturelle und Nachtleben des Ortes, einem Treffen der nationalen und ausländisc
Gli studenti camere arredate estranei o stranieri, tutto compreso. Nella migliore zona di La Condesa a soli due isolati dalla stazione della metropolitana Patriottismo, ben collegato e sicuro. Camera singola con luce naturale e la ventilazione, con bagno separato camera doppia $ 6,250.00 $ 7500 disponibile nel mese di gennaio 2017 SERVIZI INCLUSI -Gas, energia elettrica e acqua calda in fibra ottica a Internet. -Pranzo, cucina con frigorifero, forno e forno a microonde, utensili per la casa per cucinare e mangiare (padella, pentole, piatti, bicchieri, posate e altri) ha piccolo singolo armadio -Soggiorno - zona lavanderia con lavatrice e asciugatrice comprende NO detersivi e / o sapone -Aseo bagno, cucina e camera da letto 1 volta a settimana, con lenzuola e asciugamani -Acqua purificata per bere, - buona atmosfera e pacifica convivenza con i giovani studenti Col. Hipodromo Condesa, Cuauhtemoc Alloggio centro di Città del Messico, Colonia Condesa, tra l'antico parco Chapultepec e Parque Spagna, zona chiamata il Soho di Città del Messico dal gran numero di caffetterie, librerie, ristoranti, gallerie e boutique che hanno, così come la vita notturna e culturale del luogo, un incontro di persone nazionali ed estere. Le camere in ottime condizioni per una o due persone. Matrimoniale Servizi della camera includeva $ 7,500 Condizioni e requisiti di soggiorno: Periodi al mese fino a quando sono stati programmati in anticipo il vostro soggiorno. - Dare prova di college o società, la fonte della loro permanenza nel paese, la copia -Dare della loro identificazione ufficiale, FM1, FM2, FM3, FMM e il formato del passaporto - periodo iniziale di due mesi e una settimana più tardi fino a quando il programma Ha rimanere davanti. -pagamento In anticipo del mese o della settimana, come richiesto e il deposito di 15 giorni che saranno considerati pagamento finale del soggiorno. - In caso di sgombero della stanza prima previsto 15 giorni di preavviso -Vi è il check-in e sarà consegnato un set di chiavi, tuttavia vi è un obbligo di buona condotta e di rispetto per la casa, 'Do not essi consentono soggetti, né che i visitatori rimangono a dormire, o gli animali domestici. Praticamente nel centro della città, il Colonia Condesa, è tra i millenaria Parco Chapultepec e Parque Spagna, zona chiamata il Soho di Città del Messico dal gran numero di caffetterie, librerie, ristoranti, gallerie e boutique che hanno così come culturale e la vita notturna del luogo, un incontro di persone
Estudantes decorados quartos estranhos ou estrangeiros, com tudo incluído. Na melhor zona de La Condesa apenas duas quadras da estação de metrô Patriotismo, bem ligado e seguro. Quarto individual com iluminação e ventilação natural, com banheira separada quarto duplo $ 6,250.00 $ 7.500 disponível em janeiro de 2017 SERVIÇOS INCLUÍDOS -Gás, electricidade e Internet de fibra óptica água quente. -Dining, Cozinha com geladeira, forno e microondas, utensílios domésticos para cozinhar e comer (frigideira, panelas, pratos, copos, talheres e outros) tem pequena único armário -Sala - área de serviço com lavadora e secadora NÃO inclui detergentes e / ou sabão -Aseo banheiro, cozinha e quarto de 1 vez por semana, com roupa de cama e toalha -Água purificada para beber, - Bom ambiente e convivência pacífica com os jovens estudantes Col. Hipodromo Condesa, Cuauhtémoc Alojamento centro da Cidade do México, Colonia Condesa, entre o antigo Parque Chapultepec e Parque Espanha, área chamada de Soho da Cidade do México pelo grande número de cafés, livrarias, restaurantes, galerias e boutiques que têm, bem como vida noturna e cultural do lugar, uma reunião de pessoas nacionais e estrangeiras. Quartos em excelente condição para uma ou duas pessoas. Os serviços de quartos duplos incluiu US $ 7,500 condições e requisitos Fique: Períodos por mês, desde que você tenha programado com antecedência a sua estadia. - Dá prova de faculdade ou empresa, a fonte de sua estada no país, cópia -Dar de sua identificação oficial, FM1, FM2, FM3, FMM e formato de passaporte - período inicial de dois meses e uma semana mais tarde, desde que o programado ele ficar à frente. -Pagamento Em antecipação do mês ou da semana, conforme solicitado e depósito de 15 dias, que serão examinados pagamento final da estadia. - Em caso de desocupar o quarto antes planejado 15 dias de antecedência -Há check-in e será entregue um conjunto de chaves, no entanto, há uma obrigação de boa conduta e respeito para a casa: 'Não eles permitem que as partes, nem que os visitantes ficar a dormir, ou animais de estimação. Praticamente no centro da cidade, o Colonia Condesa, está entre os milenar Parque Chapultepec e Parque Espanha, área chamada de Soho da Cidade do México pelo grande número de cafés, livrarias, restaurantes, galerias e boutiques que têm bem como cultural e vida noturna do lugar, uma reunião de pessoas nacionais e estrangeiras. saudações Alejandra
Studenten ingerichte kamers buitenstaanders of buitenlanders, all-inclusive. In de beste buurt van La Condesa slechts twee blokken van het metrostation Vaderlandsliefde, goed verbonden en veilig. Eenpersoonskamer met natuurlijke verlichting en ventilatie, met een apart bad tweepersoonskamer $ 6,250.00 $ 7500 beschikbaar in januari 2017 DIENSTEN -Gas, elektriciteit en warm water glasvezel internet. Een eetkamer, keuken met koelkast, oven en magnetron, huishoudelijke gebruiksvoorwerpen voor koken en eten (koekenpan, potten, borden, glazen, bestek en anderen) heeft kleine enkele kast -Woonkamer - wasruimte met wasmachine en droger NO omvat wasmiddelen en / of zeep -Aseo badkamer, keuken en slaapkamer 1 keer per week, met linnen en handdoek -Water gezuiverd om te drinken, - Goede sfeer en vreedzame coëxistentie met jonge studenten Col. Hipodromo Condesa, Cuauhtemoc Accommodatie centrum van Mexico-Stad, Colonia Condesa, tussen de oude Chapultepec Park en Parque Spanje, het gebied genaamd de Soho van Mexico-stad door het grote aantal cafés, boekwinkels, restaurants, galeries en boetiekjes die moeten, evenals cultuur en het nachtleven van de plaats, een bijeenkomst van nationale en buitenlandse mensen. Kamers in uitstekende staat voor één of twee personen. Tweepersoonskamer DIENSTEN $ 7,500 voorwaarden en eisen Verblijf: Perioden per maand, zolang je vooraf hebt geprogrammeerd uw verblijf. - Geef het bewijs van de hogeschool of bedrijf, de bron van hun verblijf in het land, -Geef kopie van hun officiële identificatie, FM1, FM2, FM3, FMM en paspoort-formaat - eerste termijn van twee maanden en een week later, zolang de geplande hij voor te blijven. De betaling op voorhand de maand of week zoals gevraagd en aanbetaling van 15 dagen die zal worden beschouwd als de definitieve betaling van het verblijf. - Bij de ontruiming van de ruimte voor de geplande 15 dagen van tevoren -Er is check-in en zal worden overhandigd een set sleutels, maar er is een verplichting van goed gedrag en respect voor het huis, 'Do not ze laten partijen, noch dat de bezoekers blijven slapen, of huisdieren. Vrijwel in het centrum van de stad, de Colonia Condesa, is een van de duizendjarige Chapultepec Park en Parque Spanje, het gebied genaamd de Soho van Mexico-stad door het grote aantal cafés, boekwinkels, restaurants, galeries en boetiekjes die moeten evenals de culturele en het nachtleven van de plaats, een bijeenkomst van nationale en buitenlandse mensen. groeten Alejandra
Studerende møblerede værelser udenforstående eller udlændinge, alt inklusive. I det bedste område i La Condesa kun to blokke fra metrostationen Patriotisme, godt forbundet og sikker. Enkeltværelse med naturlig belysning og ventilation, med separat bad dobbeltværelse $ 6,250.00 $ 7500 tilgængelig i januar 2017 TJENESTER INKLUDERET -Gas, elektricitet og varmt vand fiberoptisk internet. -Spise-, Køkken med køleskab, ovn og mikroovn, husgeråd til madlavning og spisning (stegepande, gryder, tallerkener, glas, bestik og andre) har lille enkelt skab -Stue - Tøjvask område med vaskemaskine og tørretumbler NO omfatter rengøringsmidler og / eller sæbe -Aseo badeværelse, køkken og soveværelse 1 gang om ugen, med linned og håndklæde-Vand renset til at drikke, - God stemning og fredelig sameksistens med unge studerende Col. Hipodromo Condesa, Cuauhtemoc Overnatning centrum af Mexico City, Colonia Condesa, mellem den gamle Chapultepec Park og Parque Spanien, område kaldet Soho i Mexico City med de mange caféer, boghandlere, restauranter, gallerier og butikker, der har, samt kulturelle og natteliv i stedet, et møde mellem nationale og udenlandske personer. Værelser i fremragende stand for en eller to personer. Dobbelt værelse TJENESTER INKLUDERET $ 7,500 betingelser og krav Ophold: Perioder om måneden, så længe du har programmeret på forhånd dit ophold. - Giv bevis for kollegium eller selskab, kilden til deres ophold i landet, -Undgå at give kopi af deres officielle identifikation, FM1, FM2, FM3, FMM og pas format - indledende periode to måneder og en uge senere, så længe den planlagte Han forkant. -Betaling På forhånd måneden eller uge som anmodet og depositum 15 dage, som vil blive betragtet endelige betaling af opholdet. - I tilfælde af fraflytning rummet før planlagt 15 dages varsel -Der er check-in og vil blive udleveret et sæt nøgler, men der er en forpligtelse til god opførsel og respekt for huset, "Do not De tillader parterne, eller at de besøgende ophold til at sove, eller kæledyr. Stort set i centrum af byen, Colonia Condesa, er blandt de tusindårige Chapultepec Park og Parque Spanien, område kaldet Soho i Mexico City med de mange caféer, boghandlere, restauranter, gallerier og butikker, der har samt kulturelle og natteliv i stedet, et møde mellem nationale og udenlandske personer. hilsner Alejandra
Opiskelija sisustetuissa huoneissa ulkopuolisille tai ulkomaalaisia, täydellinen. Vuonna parhaalla alueella La Condesa vain kahden korttelin päässä metroasemalta isänmaallisuus, hyvät yhteydet ja turvallista. Yhden hengen huone luonnollinen valaistus ja ilmanvaihto, jossa on erillinen kylpyamme hengen huoneessa $ 6,250.00 $ 7,500 saatavilla tammikuu 2017 Sisältyvät palvelut -gas, sähkö ja kuuma vesi valokuitu Internet. -Dining, Keittiö, jossa jääkaappi, uuni ja mikroaaltouuni, kotitalouksien välineet ruoanlaittoon ja syömiseen (paistinpannu, kattilat, lautaset, lasit, ruokailuvälineet ja muut) on pieni yhden hengen kaappi -Olohuone - Pesula alue pesukone ja kuivaaja NO sisältää pesuaineet ja / tai saippuaa -Aseo kylpyhuone, keittiö ja makuuhuone 1 kerran viikossa, liinavaatteet ja pyyhe -Water puhdistetaan juomavedeksi, - Hyvä ilmapiiri ja rauhanomaista rinnakkaiseloa pienten opiskelijoiden eversti Hipodromo Condesa, Cuauhtemoc Majoitus keskustassa Mexico City, Colonia Condesa, välillä vanha Chapultepec Park ja Parque Espanja, alue nimeltä Soho Mexico City suuri määrä kahviloita, kirjakauppoja, ravintoloita, gallerioita ja putiikkeja, jotka ovat sekä kulttuuri- ja yöelämä paikka, kokous kansallisten ja ulkomaisten ihmisiä. Huoneet erinomaisessa kunnossa yhden tai kaksi ihmistä. Kahden hengen huone Sisältyvät palvelut $ 7,500 ja -vaatimukset Stay: Jaksot kuukaudessa niin kauan kuin olet ohjelmoinut etukäteen loman. - Anna todistus korkeakoulu tai yritys, lähde oleskelun maassa, -Anna kopio virallinen henkilökortti, FM1, FM2, FM3, FMM ja passi muoto - alkuvaiheessa kaksi kuukautta ja viikkoa myöhemmin, kunhan aikataulun hän pysymään. -Maksu Etukäteen kuukauden tai viikon pyynnöstä ja tallettaa 15 päivää, joka pidetään lopullinen maksu jäädäkseen. - Jos luopuvansa huoneen ennen suunniteltua 15 päivää etukäteen -On sisään ja luovutetaan joukko avaimia, mutta on olemassa velvollisuus hyvän käytöksen ja kunnioittaa talon, "Älä ne mahdollistavat osapuolet, eikä että kävijät jäädä nukkumaan, tai lemmikkieläimiä. Käytännössä keskellä kaupunkia, Colonia Condesa kuuluu tuhatvuotinen Chapultepec Park ja Parque Espanja, alue nimeltä Soho Mexico City suuri määrä kahviloita, kirjakauppoja, ravintoloita, gallerioita ja putiikkeja, jotka ovat sekä kulttuuri- ja yöelämä paikka, kokous kansallisten ja ulkomaisten ihmisiä. tervehdys Alejandra
Studenci urządzone pokoje z zewnątrz lub cudzoziemców, all inclusive. W najlepszej dzielnicy La Condesa zaledwie dwie przecznice od stacji metra patriotyzmu, dobrze połączone i bezpieczne. Jednoosobowy pokój z naturalnego oświetlenia i wentylacji, z wanną pokoju dwuosobowym 6,250.00 $ 7.500 $ dostępnych w styczniu 2017 Usługi zawarte -GAS, energii elektrycznej i ciepła woda z włókna światłowodowego internetu. -Dining, Kuchnia z lodówką, piekarnikiem i kuchenką mikrofalową, naczynia gospodarstwa domowego do gotowania i jedzenia (patelnia, garnki, talerze, szklanki, sztućce i inne) ma małą pojedyncza szafka -Living pokoju - usługi pralni obszar z pralką i suszarką NIE zawiera detergentów i / lub mydło -Aseo łazienka, kuchnia i sypialnia 1 raz w tygodniu, pościel i ręcznik -woda oczyszczona do picia, - dobra atmosfera i pokojowego współistnienia z młodych studentów Kol Hipodromo Condesa, Cuauhtemoc Noclegi centrum Mexico City, Colonia Condesa, pomiędzy starożytną Chapultepec Park i Park Hiszpania, obszar zwany Soho Meksyku przez licznych kawiarni, księgarni, restauracji, galerii i butików, które, jak również kulturowe i klubów nocnych w miejscu, spotkanie ludzi, krajowych i zagranicznych. Pokoje w doskonałym stanie dla jednej lub dwóch osób. Podwójne USŁUGI pokoju wliczone $ 7,500 warunki i wymagania Pobyt: Okresy miesięcznie tak długo, jak masz zaprogramowane z góry pobytu. - Daj dowód uczelni lub firmy, źródłem ich pobytu w kraju, -Give kopii ich urzędowej identyfikacji, FM1, FM2, FM3, FMM i formatu paszportowego - początkowy okres dwóch miesięcy i tydzień później, o ile planowane On wyprzedzić. Zapłata z góry miesięcy lub tygodni na wniosek oraz depozyt 15 dni, które będą brane pod uwagę płatność końcowa pobytu. - W przypadku opróżnienia pomieszczenia przed planowanym 15 dni wyprzedzeniem -Jest zameldowanie i zostanie przekazany zestaw kluczy, jednak istnieje obowiązek dobrego zachowania i szacunku dla domu: "Nie pozwalają stronom, ani że odwiedzający zatrzymać się spać lub zwierząt. Praktycznie w centrum miasta, w Colonia Condesa, jest jednym z tysiącletniego Chapultepec Park i Park Hiszpania, obszaru zwanego Soho Meksyku przez licznych kawiarni, księgarni, restauracji, galerii i butików, które mają a także kulturowe i klubów nocnych na miejscu, spotkanie osób krajowych i zagranicznych. pozdrowienia Alejandra
Студенты меблированные комнаты посторонними или иностранцами, все включено. В лучшем районе Ла Condesa всего в двух кварталах от станции метро Патриотизм, хорошо связан и безопасно. Одноместный номер с естественным освещением и вентиляцией, с отдельной ванной двухместный номер $ 6,250.00 $ 7,500 завершена в январе 2017 г. УСЛУГИ ВКЛЮЧЕНЫ -Газовый, электричество и горячая вода волокно оптический Интернет. Обеденная, кухня с холодильником, плитой и микроволновой печью, домашней утвари для приготовления и приема пищи (сковороды, кастрюли, тарелки, стаканы, столовые приборы и другие) имеет небольшой одиночный шкаф -Гостиная - прачечная со стиральной машиной и сушилкой ОТСУТСТВИЕ включает в себя моющие средства и / или мыло -Aseo ванной комнаты, кухни и спальни 1 раз в неделю, постельное белье и полотенце -Water очищенной для питья, - хорошая атмосфера и мирное сосуществование с молодыми студентами полковник Hipódromo Кондеса, Cuauhtemoc Размещение центр Мехико, Колония Condesa, между древней Чапультепек Парк и Парк Испании, районе под названием Сохо Мехико с большим количеством кафе, книжных магазинов, ресторанов, галерей и бутиков, которые имеют, а также культурной и ночной жизни места, встреча национальных и иностранных граждан. Номера в отличном состоянии для одного или двух человек. Двухместный номер УСЛУГИ ВКЛЮЧЕНЫ $ 7,500 Условия и требования Пребывание: Периоды в месяц до тех пор, как вы запрограммировали заранее ваше пребывание. - Дайте доказательство колледжа или компании, источник их пребывания в стране, -Отдай копии их официальной идентификации, FM1, FM2, FM3, FMM и паспортного формата - Начальный период в два месяца и неделю спустя до тех пор, как запланировано Он опережать. Компенсацию Заранее месяц или в неделю в соответствии с просьбой и депозит за 15 дней, которые будут рассмотрены окончательный платеж пребывания. - В случае отменив перед планируемым номер за 15 дней предварительное уведомление -Существует заезд и будет передан набор ключей, однако существует обязательство хорошего поведения и уважения к дому », а не делать Они позволяют сторонам, ни того, что посетители остаются спать, или домашних животных. Практически в центре города, Колония Condesa, является одним из тысячелетнего Чапультепек Парк и Парк Испании, районе под названием Сохо Мехико большим количеством кафе, книжных магазинов, ресторанов, галерей и бутиков, которые имеют а также культурной и ночной жизни места, встречи национальных и иностранных граждан. поздравления Алехандра
Studenter möblerade rum utomstående eller utlänningar, all inclusive. I det bästa området i La Condesa bara två kvarter från tunnelbanestationen Patriotism den, väl anslutna och säker. Enkelrum med naturligt ljus och ventilation, med separat badkar dubbelrum $ 6,250.00 $ 7500 tillgängliga i januari 2017 TJÄNSTER INGÅR-gas, el och varmvatten fiberoptiska Internet. -Dining, Kök med kylskåp, ugn och mikrovågsugn, husgeråd för matlagning och äta (stekpanna, kastruller, tallrikar, glas, bestick och andra) har små enstaka skåp -Vardagsrum - Tvättstuga med tvättmaskin och torktumlare NEJ omfattar rengöringsmedel och / eller tvål -Aseo badrum, kök och sovrum en gång per vecka, med linne och handduk -Vatten renas för att dricka, - God stämning och fredlig samexistens med unga studenter Col. Hipodromo Condesa, Cuauhtemoc Boende centrum av Mexico City, Colonia Condesa, mellan den gamla Chapultepec Park och Parque Spanien, område som kallas Soho i Mexico City genom det stora antalet kaféer, bokhandlar, restauranger, gallerier och butiker som har, liksom kulturella och nattliv av platsen, ett möte mellan nationella och utländska personer. Rum i utmärkt skick för en eller två personer. Dubbelrum TJÄNSTER INGÅR $ 7,500 Villkor och krav Bo: Perioder per månad så länge du har programmerat i förväg din vistelse. - Ge bevis på högskola eller företag, källan till deras vistelse i landet, -Ge kopia av deras officiella identifiering, FM1, FM2, FM3, FMM och pass format - Initial Period två månader och en vecka senare så länge som planerat han ligga steget före. -Betalning I förväg månad eller vecka som begärts och insättning 15 dagar som kommer att betraktas slutbetalning av vistelsen. - Vid frånträder rummet innan planerade 15 dagar i förväg -Det är checka in och kommer att överlämnas en uppsättning nycklar, men det finns en skyldighet gott uppförande och respekt för huset, "Do not de tillåter parter, eller att besökare stannar för att sova, eller husdjur. Praktiskt taget i centrum av staden, Colonia Condesa, är bland de tusenåriga Chapultepec Park och Parque Spanien, område som kallas Soho i Mexico City genom det stora antalet kaféer, bokhandlar, restauranger, gallerier och butiker som har liksom kulturella och nattliv av platsen, ett möte mellan nationella och utländska personer. hälsningar Alejandra
  2 Treffer apprentice.ens-lyon.fr  
Hotel si vyhrazuje právo nepřijmout hosta, který se řádně nezaeviduje při příjezdu. Host za tím účelem předloží recepčnímu platný průkaz totožnosti – zejména občanský průkaz či cestovní pas.
Das Hotel behält sich das Recht vor, denjenigen Gast nicht zu empfangen, der sich bei Ankunft nicht ordnungsgemäß einschreibt. Zu diesem Zweck legt der Gast dem Empfangschef seinen gültigen Identitätsnachweis vor, insbesondere den Personalausweis oder Reisepass.
  www.kempinski.com  
Jeho hlas, zároveň melancholický i zářivý, je bezkonkurenční ve svém rozsahu a ideální k vyjádření pocitů milence i otce. Zároveň budí neopakovatelný dojem pozemské touhy i nebeské lásky. Jako důkaz o Bocelliho talentu svědčí i 75 milionů prodaných alb v prvních 17 letech jeho kariéry.
Seine Stimme, die gleichzeitig melancholisch ist und strahlende Farbe beinhaltet, ist unübertroffen im Lied eines Liebenden oder eines Vaters und ein unvergleichlicher Ausdruck irdischer Lust oder himmlischer Liebe. Mit über 75 Millionen Platten Rekordumsatz wurde der Erfolg seiner Karriere bestätigt.
  5 Treffer www.sounddimensionsmusic.com  
„Drahé děti, jako Matka Církve, jako vaše Matka, se usmívám, když vás vidím, jak za mnou přicházíte, jak se shromažďujete kolem mne, jak mne hledáte. Moje příchody mezi vás jsou důkaz, jak vás nebe miluje.
“Dear children, My motherly heart desires your true conversion and a firm faith so that you may be able to spread love and peace to all those who surround you. But, my children, do not forget: each of you is a unique world before the Heavenly Father. Therefore, permit the continuous working of the Holy Spirit to work on you. Be my spiritually pure children. In spirituality is beauty. Everything that is spiritual is alive and very beautiful. Do not forget that in the Eucharist, which is the heart of faith, my Son is always with you. He comes to you and breaks the bread with you; because, my children, for your sake He died, He resurrected and is coming anew. These words of mine are familiar to you because they are the truth, and the truth does not change. It is only that many of my children have forgotten it. My children, my words are neither old nor new, they are eternal. Therefore, I invite you, my children, to observe well the signs of the times, to 'gather the shattered crosses' and to be apostles of the revelation. Thank you. ”
«Chers enfants, mon cœur maternel désire votre conversion véritable ainsi qu'une foi forte afin que vous puissiez propager l'amour et la paix à tous ceux qui vous entourent. Mais, chers enfants, n'oubliez pas que chacun de vous est un univers unique devant le Père Céleste. C'est pourquoi, permettez à l'action incessante de l'Esprit Saint d’œuvrer en vous. Soyez mes enfants spirituellement purs. Dans la spiritualité se trouve la beauté. Tout ce qui est spirituel est vivant et très beau. N'oubliez pas que, dans l'Eucharistie qui est le cœur de la foi, mon Fils est toujours avec vous. Il vient à vous et rompt le pain avec vous car, mes enfants, c'est pour vous qu'Il est mort et ressuscité, et qu'il vient à nouveau. Ces paroles vous sont connues car elles sont vérité et la vérité ne change pas. Mais beaucoup de mes enfants l'ont oubliée. Mes enfants, mes paroles ne sont ni anciennes ni nouvelles, elles sont éternelles. C'est pourquoi je vous appelle, chers enfants, à bien regarder les signes des temps, à "recueillir les croix brisées" et à être les apôtres de la Révélation. Je vous remercie. »
„Liebe Kinder! Mein mütterliches Herz wünscht eure wahrhafte Umkehr und einen festen Glauben, damit ihr Liebe und Frieden für alle, die euch umgeben, verbreiten könnt. Aber, meine Kinder, vergesst nicht, jeder von euch ist eine einzigartige Welt vor dem Himmlischen Vater. Daher erlaubt, dass die unaufhörliche Arbeit des Heiligen Geistes auf euch wirkt. Seid meine geistig reinen Kinder! In der Geistigkeit ist die Schönheit. Alles, was geistig ist, ist lebendig und sehr schön. Vergesst nicht, dass in der Eucharistie, die das Herz des Glaubens ist, mein Sohn immer mit euch ist. Er kommt zu euch und bricht das Brot mit euch, weil Er wegen euch, meine Kinder, gestorben und auferstanden ist und von neuem kommt. Euch sind diese, meine Worte bekannt, denn sie sind die Wahrheit, und die Wahrheit ändert sich nicht. Nur, viele meiner Kinder haben sie vergessen. Meine Kinder, meine Worte sind weder alt noch neu, sie sind ewig. Deshalb rufe ich euch, meine Kinder, dass ihr die Zeichen der Zeit gut betrachtet, dass ihr die „zerbrochenen Kreuze sammelt“ und Apostel der Offenbarung sein mögt. Ich danke euch. “
“Hijos míos, mi Corazón materno desea vuestra sincera conversión y fe firme para que podáis transmitir el amor y la paz a todos aquellos que os rodean. Pero, hijos míos, no lo olvidéis: cada uno de vosotros es un mundo único ante el Padre Celestial; por eso, permitid que la obra incesante del Espíritu Santo actúe en vosotros. Sed, hijos míos, espiritualmente puros. En la espiritualidad está la belleza: todo lo que es espiritual está vivo y es muy hermoso. No olvidéis que en la Eucaristía, que es el corazón de la fe, mi Hijo está siempre con vosotros, viene a vosotros y parte el pan con vosotros porque, hijos míos, Él ha muerto por vosotros, ha resucitado y viene nuevamente. Estas palabras mías vosotros las conocéis porque son la verdad y la verdad no cambia; solo que muchos hijos míos la han olvidado. Hijos míos, mis palabras no son ni antiguas ni nuevas, son eternas. Por eso os invito, hijos míos, a mirar bien los signos de los tiempos, a recoger las cruces despedazadas y a ser apóstoles de la Revelación. ¡Os doy las gracias! ”
"Cari figli il mio Cuore materno desidera la vostra sincera conversione e che abbiate una fede salda, affinché possiate diffondere amore e pace a tutti coloro che vi circondano. Ma, figli miei, non dimenticate: ognuno di voi dinanzi al Padre Celeste è un mondo unico! Perciò permettete che l’azione incessante dello Spirito Santo abbia effetto su di voi. Siate miei figli spiritualmente puri. Nella spiritualità è la bellezza: tutto ciò che è spirituale è vivo e molto bello. Non dimenticate che nell’Eucaristia, che è il cuore della fede, mio Figlio è sempre con voi. Egli viene a voi e con voi spezza il pane perché, figli miei, per voi è morto, è risorto e viene nuovamente. Queste mie parole vi sono note perché esse sono la verità, e la verità non cambia: solo che molti miei figli l’hanno dimenticata. Figli miei, le mie parole non sono né vecchie né nuove, sono eterne. Perciò invito voi, miei figli, a osservare bene i segni dei tempi, a “raccogliere le croci frantumate” e ad essere apostoli della Rivelazione. Vi ringrazio. "
“Queridos filhos, O Meu Coração Materno procura a sua verdadeira conversão e uma fé forte, para que possam divulgar o amor e a paz a todos ao seu redor. Mas, filhos Meus, não esqueçam que, cada um de vocês é um mundo em frente ao Pai Celestial. Por isso permitam que o Espírito Santo aja em vós. Sejam os Meus puros filhos espirituais. Na espiritualidade encontra-se a beleza. Tudo o que é espiritualidade é vivo e lindo. Não esqueçam que na Eucaristia, que é o coração da fé, o Meu Filho está sempre com vocês. Ele vem e divide o pão com vocês, filhos Meus. Por vocês Ele morreu, ressuscitou e de novo virá. Estas Minhas palavras vocês conhecem, porque são verdadeiras e a verdade nunca muda. Mas, muitos dos Meus filhos esqueceram isto. Queridos filhos, as Minhas palavras não são antigas, nem novas, são eternas. Por isso, convido-os Meus Filhos para que olhem bem os sinais dos tempos, que juntem as cruzes quebradas e que sejam os Apóstolos da Revelação. Obrigada a vocês. ”
“أولادي الأحبّة، كأمِّ الكنيسة، وكأمٍّ لكم، أبتسمُ وأنا أنظرُ إليكم: كيف تأتون إليّ، وكيف تلتفُّون حولي، وكيف تسعَون إليّ. إنَّ مجيئي المتكرِّر بينكم هو دليلٌ على مدى حبِّ السماء لكم. وهو يدلُّكم على الطريق إلى الحياة الأبديّة، إلى الخلاص. يا رُسُلي، أنتم الذين تسعَون جاهدين ليكونَ قلبُكم طاهراً ويكونَ ابني فيه، إنّكم على الطريق الصحيح. أنتم الذين تبحثون عن ابني، إنّكم تبحثون عن الطريق الصحيح. لقد ترك ابني علاماتٍ كثيرةً تدلُّ على حبِّه. لقد ترك الرجاء. من السهل أن تجدوه إذا كنتم مستعدّين للتضحية والتكفير - إذا كنتم تتحلَّون بالصبر والرحمة والحبِّ للآخر. كثيرون من أولادي لا يُبصرون ولا يسمعون لأنّهم لا يريدون ذلك. إنّهم لا يَقبَلون كلماتي ولا أعمالي، مع أنّه من خلالي، يدعو ابني الجميع. وينيرُ روحُه جميعَ أولادي بنورِ الآبِ السماوي، في اتّحادِ السماءِ والأرض، في حبٍّ متبادَل – لأنّ الحبَّ يستدعي الحبّ ويجعلُ الأعمالَ أكثرَ أهميّةً من الكلمات. لذلك، يا رُسُلي، صلّوا من أجل كنيستِكم، وأحبُّوها، وقوموا بأعمالِ محبّة. فمهما تعرّضَت الكنيسة للخيانة ومهما كانت مجروحة، إنّها هنا لأنّها آتية من الآبِ السماوي. صلّوا من أجل رعاتِكم حتّى ترَوا من خلالِهم عظمةَ حبّ ابني. أشكرُكم ”
“Draga djeco, Moje majčinsko srce želi vaše istinsko obraćenje i čvrstu vjeru da biste mogli širiti ljubav i mir svima koji vas okružuju.Ali, djeco moja, ne zaboravite, svatko od vas je jedinstveni svijet pred Nebeskim Ocem. Zato, dopustite da neprestani rad Duha Svetoga djeluje na vama. Budite moja duhovno čista djeca. U duhovnosti je ljepota. Sve što je duhovno živo je i jako lijepo. Ne zaboravite da je u Euharistiji koja je srce vjere moj Sin uvijek s vama. Dolazi vam i lomi kruh s vama jer, djeco moja, radi vas je umro, uskrsnuo i iznova dolazi. Vama su ove moje riječi poznate jer one su istina, a istina se ne mijenja. Samo, mnoga moja djeca su je zaboravila. Djeco moja, moje riječi nisu ni stare ni nove, one su vječne. Zato vas, svoju djecu, pozivam da dobro gledate znakove vremena, da skupljate razbijene križeve i budete apostoli objave. Hvala vam. ”
"Rakkaat lapset, kirkon äitinä ja teidän äitinänne hymyilen katsoessani, kuinka te tulette luokseni, kokoonnutte ympärilleni ja etsitte minua. Se että tulen luoksenne on todiste siitä, kuinka paljon taivas rakastaa teitä. Se osoittaa teille tien ikuiseen elämään, pelastukseen. Apostolini, te jotka yritätte saada puhtaan sydämen ja haluatte Poikani sinne, te olette hyvällä tiellä. Te, jotka etsitte Poikaani, etsitte hyvää tietä. Hän jätti monia merkkejä rakkaudestaan. Hän jätti toivon. On helppoa löytää Hänet, jos olette valmiita uhrauksiin ja katumukseen - jos teillä on kärsivällisyyttä, laupeutta ja rakkautta lähimmäisiänne kohtaan. Monet lapseni eivät näe eivätkä kuule, koska he eivät halua. He eivät hyväksy sanojani eivätkä tekojani, silti Poikani kutsuu kaikkia minun kauttani. Hänen henkensä valaisee kaikki lapseni taivaallisen Isän valolla, taivaan ja maan ykseydessä, keskinäisessä rakkaudessa - sillä rakkaus synnyttää rakkautta ja tekee teoista tärkeämpiä kuin sanoista. Sen tähden, apostolini, rukoilkaa kirkkonne puolesta, rakastakaa sitä ja tehkää rakkauden tekoja. Petettynä ja haavoitettunakin se on täällä, koska se tulee taivaalliselta Isältä. Rukoilkaa paimentenne puolesta, että näkisitte heissä Poikani rakkauden suuruuden. Kiitos. "
„Drogie dzieci, moje matczyne serce pragnie waszego prawdziwego nawrócenia, mocnej wiary, abyście mogli szerzyć miłość i pokój pośród wszystkich otaczających was ludzi. Jednakże, moje dzieci, nie zapominajcie, że każdy z was jest niepowtarzalnym światem przed Ojcem Niebieskim. Pozwólcie więc na nieustanne działanie Ducha Świętego w was samych… Bądźcie moimi duchowo czystymi dziećmi. Wszystko co duchowe, jest żywe i bardzo piękne. Nie zapominajcie, że w Eucharystii, która jest sercem wiary, mój Syn zawsze jest z wami. Przychodzi i łamie chleb z wami, albowiem, moje dzieci, On dla was umarł, zmartwychwstał i wciąż na nowo przychodzi. Te moje słowa są wam znane, bo one są prawdą, a prawda się nie zmienia! Tylko że wiele moich dzieci o niej zapomniało! Moje dzieci, moje słowa nie są ani stare, ani nowe, one są wieczne! Dlatego wzywam was, moje dzieci, byście uważnie śledzili znaki czasu, składali rozbite krzyże i byli apostołami objawienia. Dziękuję wam. ”
„Dragi copii, inima mea de Mamă doreşte convertirea voastră sinceră şi credința puternică pentru a putea transmite iubirea şi pacea tuturor celor din jurul vostru. Dar, copiii mei, nu uitaţi: fiecare din voi e o lume unică în ochii Tatălui ceresc, de aceea permiteți lucrării necontenite a Duhului Sfânt să acționeze asupra voastră. Fiți copiii mei curați în spirit. Frumusețea se găseşte în cele spirituale, căci tot ce e viu în spirit e şi foarte frumos. Nu uitaţi că, în Euharistie, care e inima credinţei, Fiul meu este mereu cu voi, vine la voi şi frânge pâinea cu voi deoarece, copiii mei, a murit pentru voi, a înviat şi va veni din nou. Aceste cuvinte ale mele vă sunt cunoscute, căci ele sunt adevăr, iar adevărul nu se schimbă, doar că mulți copii ai mei l-au uitat. Copiii mei, cuvintele mele nu sunt nici vechi, nici noi, ele sunt eterne. De aceea vă invit, copiii mei, să priviți bine semnele timpurilor, să adunaţi crucile risipite şi să fiţi apostoli ai revelației. Vă mulţumesc. ”
«Dragi otroci, moje materinsko srce želi vaše resnično spreobrnjenje in trdno vero, da bi mogli širiti ljubezen in mir vsem, ki vas obkrožajo. Toda, otroci moji, ne pozabite, vsak od vas je edinstven svet pred nebeškim Očetom. Zato dopustite, da neprestano delo Svetega Duha deluje na vas. Bodite moji duhovno čisti otroci. V duhovnosti je lepota. Vse, kar je duhovno, je živo in zelo lepo. Ne pozabite, da je v evharistiji, ki je srce vere, moj Sin vedno z vami. Prihaja k vam in lomi kruh z vami, ker je, otroci moji, zaradi vas umrl, vstal in znova prihaja. Vam so te moje besede poznane, ker so resnica, resnica pa se ne spreminja. Toda mnogi moji otroci so jo pozabili. Otroci moji, moje besede niso niti stare niti nove, večne so. Zato vas, svoje otroke, kličem, da ste pozorni na znamenja časa, da “zbirate razbite križe” in ste apostoli razodetja. Hvala vam. »
“Mīļie bērni! Lai jūsu sirds nav cieta, noslēgta, pilna baiļu! Ļaujiet manai mātes mīlestībai to apgaismot un piepildīt ar mīlestību un cerību, lai kā Māte es varētu remdēt jūsu sāpes, jo es tās pazīstu, es tās esmu izjutusi. Sāpes paceļ, un tās ir visizcilākā lūgšana. Mans Dēls īpaši mīl tos, kas cieš sāpes. Viņš mani atsūtīja tās remdēt un nest cerību. Paļaujieties uz Viņu. Es zinu, ka jums tas ir grūti, tāpēc ka redzat ap sevi aizvien vairāk tumsas. Mani bērni, tā ir jākliedē ar lūgšanu un mīlestību. Tas, kurš lūdzas un mīl, nebaidās, jo viņam ir cerība un žēlsirdīgā mīlestība, viņš redz gaismu un manu Dēlu. Jūs, savus apustuļus, es aicinu censties būt par žēlsirdīgās mīlestības un cerības paraugu. Arvien no jauna lūdziet, lai jums būtu vairāk mīlestības, jo žēlsirdīgā mīlestība nes gaismu, kas kliedē jebkādu tumsu, – tā nes manu Dēlu. Nebīstieties, jūs neesat vieni, es esmu kopā ar jums. Es jūs lūdzu: lūdzieties par saviem ganiem, lai viņiem ne mirkli netrūktu mīlestības un lai viņi ar mīlestību darbotos mana Dēla labā – darbotos ar Viņa starpniecību un Viņu pieminot. Paldies jums! ”
“Wanangu wapendwa, Moyo wangu wa kimama hutaka wongofu wenu mnyofu na ya kuwa muwe na imani thabiti, ili muweze kuwatangazia watu wote wanaowazunguka upendo na amani. Lakini, wanangu, msisahau: kila mmoja wenu mbele ya Baba aliye Mbinguni ni ulimwengu wa pekee! Kwa hiyo nguvu ya Roho Mtakatifu isiyo kifani iweze kutenda kazi ndani mwenu! Muwe wanangu safi kwa kiroho. Katika karama ya kiroho kuna uzuri. Yote yaliyo ya kiroho ni hai na nzuri ajabu. Msisahau ya kuwa katika Ekaristi, iliyo moyo wa imani, Mwanangu yu daima pamoja nanyi. Yeye anawajia na pamoja nanyi humega mkate maana, Mwanangu, kwa ajili yenu amekufa, amefufuka akaja tena. Haya maneno yangu ni ya muhimu kwa maana ni ukweli, na ukweli haubadiliki: lakini wanangu wengi hawayatambui. Wanangu, maneno yangu si mazee wala mapya, ni ya milele. Kwa hiyo nawaalika ninyi, wanangu, kuangalia alama za nyakati, na "kukusanya misalaba yaliyovunjika" na kuwa mitume wa Ufunuo. Nawashukuru. ”
  www.adrreports.eu  
Mezi typické informace, které musí být brány v úvahu, patří četnost, závažnost, hodnověrnost a kvalita informací obsažených v hlášeních, dávka léku, kterou pacient užil, doba výskytu nežádoucího účinku, jakákoli probíhající onemocnění, souběžné podávání dalších léčivých přípravků a průkaz vymizení a nového nástupu nežádoucího účinku při ukončení a opětovném zahájení léčby.
The reporting of suspected side effects in a consistent way across the EEA is very important as it helps to monitor the benefits and risks of medicines and to detect emerging safety signals. A safety signal can be defined as new information related to side effects or any other medicine-related problem that requires further investigation. Within EudraVigilance, signals are detected by performing regular analyses of reports on suspected side effects.
Le signalement des effets indésirables suspectés effectué de manière cohérente dans l'ensemble de l'EEE est très important, car il contribue à la surveillance des bénéfices et des risques des médicaments et à la détection de l'apparition de signaux de sécurité. Un signal de sécurité peut être défini comme étant une nouvelle information liée à des effets indésirables ou tout autre problème lié au médicament, qui nécessite des investigations supplémentaires. Au sein du système EudraVigilance, les signaux sont détectés grâce à des analyses régulières des rapports sur les effets indésirables suspectés.
Die konsistente Meldung von Verdachtsfällen von Nebenwirkungen innerhalb des EWR ist von großer Bedeutung, da sie zur Überwachung des Nutzens und der Risiken von Arzneimitteln und zur Erfassung neu auftretender Risikosignale beiträgt. Ein Risikosignal kann definiert werden als neue Information im Zusammenhang mit Nebenwirkungen sowie jedes andere arzneimittelbedingte Problem, das weitere Untersuchungen erfordert. Innerhalb von EudraVigilance werden Signale durch regelmäßige Auswertung der Verdachtsfallmeldungen von Nebenwirkungen erfasst.
La notificación de los presuntos efectos secundarios de manera uniforme en el EEE es muy importante, ya que ayuda a controlar los beneficios y los riesgos de los medicamentos y a detectar las señales de seguridad que van surgiendo. Una señal de seguridad se puede definir como una información nueva sobre los efectos secundarios o sobre cualquier otro problema relacionado con el medicamento que requiere investigación adicional. En EudraVigilance, las señales se detectan realizando análisis periódicos de los informes sobre los presuntos efectos secundarios.
Una segnalazione coerente di sospetti effetti indesiderati nel SEE è estremamente importante, poiché contribuisce al monitoraggio dei benefici e dei rischi dei medicinali e all'individuazione dei segnali di sicurezza emergenti. Un segnale di sicurezza può essere definito come una nuova informazione riguardante gli effetti indesiderati o qualsiasi altro problema correlato al medicinale che rende necessari ulteriori approfondimenti. Con EudraVigilance, i segnali di sicurezza sono rilevati attraverso un'analisi periodica delle segnalazioni di sospetti effetti indesiderati.
A notificação dos suspeitas de efeitos secundários de forma consistente no EEE é extremamente importante, dado que ajuda a monitorizar os benefícios e riscos dos medicamentos e a detetar sinais de segurança emergentes. Um sinal de segurança pode ser definido como uma nova informação relacionada com os efeitos secundários ou qualquer problema relacionado com o medicamento que requer investigação adicional. No âmbito do EudraVigilance, os sinais são detetados através da realização de análises regulares das notificações de suspeitas de efeitos secundários.
Het op consistente wijze melden van vermoedelijke bijwerkingen binnen de hele EER is erg belangrijk, omdat het bijdraagt aan bewaking van de baten en risico's van geneesmiddelen en het detecteren van nieuwe veiligheidssignalen. Een veiligheidssignaal kan worden gedefinieerd als nieuwe informatie over bijwerkingen of andere geneesmiddelengerelateerde problemen, die nader onderzoek nodig maakt. In EudraVigilance worden signalen gedetecteerd op basis van regelmatige analyses van rapporten over vermoedelijke bijwerkingen.
Съобщаването на подозирани нежелани лекарствени реакции по съпоставим начин в ЕИП е много важно, тъй като спомага за проследяване на ползите и рисковете от лекарствата и засичане на новопоявили се сигнали относно безопасността. Сигналът относно безопасността може да бъде определен като нова информация, касаеща нежелани лекарствени реакции или друг свързан с лекарство проблем, който налага допълнително проучване. В рамките на EudraVigilance сигналите се засичат чрез извършване на редовни анализи на съобщенията за нежелани лекарствени реакции.
Det er meget vigtigt at indberetningen af formodede bivirkninger foregår på en ensartet måde over hele EØS, fordi det hjælper med at overvåge lægemidlers fordele og risici og opdage nye sikkerhedssignaler. Et sikkerhedssignal kan defineres som ny information vedrørende bivirkninger eller andre lægemiddelrelaterede problemer, der kræver videre undersøgelse. Inden for EudraVigilance opdages signalerne ved, at der udføres jævnlige analyser af indberetninger om formodede bivirkninger.
On hyvin tärkeää, että epäillyt haittavaikutukset ilmoitetaan Euroopan talousalueella yhtenäisellä tavalla. Se edistää lääkkeiden hyötyjen ja riskien valvontaa, ja sen avulla voidaan havaita kehittymässä olevat turvallisuussignaalit. Turvallisuussignaali tarkoittaa uutta tietoa, joka liittyy haittavaikutuksiin tai muuhun lääkkeeseen liittyvään ongelmaan, jota on tutkittava tarkemmin. EudraVigilancessa signaalit havaitaan analysoimalla epäillyistä haittavaikutuksista tehtyjä ilmoituksia säännöllisesti.
A feltételezett mellékhatások EGT-szintű, következetes módon való jelentése igen fontos, mivel segítségével nyomon követhetők a gyógyszerek előnyei és kockázatai, illetve segít a biztonságossági jelzések felismerésében is. Biztonságossági jelzés a mellékhatásokkal összefüggő új információ és a gyógyszerrel kapcsolatos minden egyéb, további vizsgálatot igénylő információ. Az EudraVigilance rendszeren belül a jelzések felismerése a feltételezett mellékhatásokra vonatkozó jelentések rendszeres elemzésével történik.
Tilkynningar á meintum aukaverkunum á evrópska efnahagssvæðinu með samfelldum hætti eru mjög mikilvægar því það hjálpar til við eftirlit á ávinningi og hættum af lyfjum og við að greina öryggismerki sem koma upp. Skilgreina má öryggismerki sem nýjar upplýsingar, sem tengjast aukaverkunum eða öðru lyfjatengdu vandamáli, sem krefst frekari rannsóknar. Í EudraVigilance eru merkin greind með því að framkvæma reglulega greiningu á tilkynningum um meintar aukaverkanir.
Det er svært viktig at melding av mistenkte bivirkninger foregår på en ensartet måte i hele EØS, fordi dette bidrar til å overvåke legemidlenes nytte og risiko og oppdage nye sikkerhetssignaler. Et sikkerhetssignal kan defineres som ny informasjon om bivirkninger eller andre legemiddelrelaterte problemer som krever videre undersøkelse. Innenfor EudraVigilance oppdages signalene ved at det utføres jevnlige analyser av meldinger om mistenkte bivirkninger.
Zgłaszanie podejrzeń wystąpienia działania niepożądanego w sposób ciągły na terenie EOG jest bardzo ważne, ponieważ pomaga monitorować korzyści i ryzyko związane ze stosowaniem leków oraz wykrywać pojawiające się sygnały dotyczące bezpieczeństwa. Sygnał dotyczący bezpieczeństwa można zdefiniować jako nową informację związaną z działaniami niepożądanymi lub jakimkolwiek innym problemem związanym z lekiem, która wymaga dalszej analizy. W systemie EudraVigilance sygnały są wykrywane poprzez przeprowadzanie regularnych analiz zgłoszeń działań niepożądanych.
Este foarte important ca efectele secundare suspectate să fie raportate în mod unitar si consecvent pe teritoriul SEE deoarece acest lucru ajută la monitorizarea beneficiilor şi riscurilor medicamentelor şi la detectarea semnalelor noi privind siguranţa . Un semnal privind siguranţa poate fi definit ca reprezentând o nouă informaţie despre efectele secundare sau orice altă problemă legată de medicament care necesită investigaţii suplimentare. În cadrul EudraVigilance, semnalele sunt detectate prin efectuarea unor analize regulate ale rapoartelor privind efectele secundare suspectate.
Dôsledné podávanie hlásení o podozreniach na vedľajšie účinky v celom EHP je veľmi dôležité, pretože pomáha sledovať prínosy a riziká liekov a zistiť prvé bezpečnostné signály. Bezpečnostný signál sa môže definovať ako nová informácia týkajúca sa vedľajších účinkov alebo akýkoľvek iný problém spojený s liekom, ktorá si vyžaduje ďalšie skúmanie. V systéme EudraVigilance sa signály zisťujú prostredníctvom pravidelných analýz hlásení o podozreniach na vedľajšie účinky.
Poročanje domnevnih neželenih učinkov na dosleden način po vsej EGP je zelo pomembno, saj pomaga pri spremljanju koristi in tveganj zdravil in zaznavanju nastajajočih varnostnih signalov. Varnostni signal je mogoče opredeliti kot nov podatek, povezan z neželenimi učinki, ali drug z zdravilom povezan problem, ki ga je treba podrobneje raziskati. Znotraj sistema EudraVigilance se signali odkrivajo z rednim analiziranjem poročil o domnevnih neželenih učinkih.
Det är mycket viktigt att misstänkta biverkningar rapporteras på ett enhetligt sätt inom hela EES eftersom detta bidrar till övervakningen av läkemedels nytta och risker och till upptäckten av nya säkerhetssignaler. En säkerhetssignal kan definieras som ny information om biverkningar eller andra läkemedelsrelaterade problem behöver undersökas närmare. Inom EudraVigilance upptäcks signaler genom regelbundna analyser av rapporter om misstänkta biverkningar.
Ir-rappurtar ta' effetti sekondarji ssupettati b'mod konsistenti madwar iż-ŻEE huwa tassew importanti minħabba li dan jgħin fis-sorveljanza tal-benefiċċji u tar-riskji tal-mediċini u fl-individwazzjoni tas-sinjali tas-sigurtà emerġenti. Sinjal tas-sigurtà jista' jiġi ddefinit bħala informazzjoni ġdida relatata mal-effetti sekondarji jew kwalunkwe problema oħra relatata ma' mediċina li teħtieġ investigazzjoni ulterjuri. Fi ħdan l-EudraVigilance, is-sinjali huma individwati billi jitwettqu analiżijiet regolari tar-rapporti dwar effetti sekondarji ssupettati.
Tá tuairisciú na bhfo-iarsmaí amhrasta ar bhealach comhsheasmhach ar fud an LEE ríthábhachtach toisc go gcuidíonn sé le monatóireacht a dhéanamh ar thairbhí agus rioscaí chógas agus chun comharthaí sábháilteachta éiritheacha a bhrath. Féadfaidh comhartha sábháilteachta a shainmhíniú mar fhaisnéis nua a bhaineann le fo-iarsmaí nó aon fhadhb i ndáil le cógais a éilíonn a thuilleadh iniúchta. Laistigh de EudraVigilance, déantar comharthai a bhrath trí anailísí rialta a dhéanamh ar thuarascálacha um fho-iarsmaí amhrasta.
  7 Treffer ec.jeita.or.jp  
„Drahé děti, jako Matka Církve, jako vaše Matka, se usmívám, když vás vidím, jak za mnou přicházíte, jak se shromažďujete kolem mne, jak mne hledáte. Moje příchody mezi vás jsou důkaz, jak vás nebe miluje.
“Dear children, As the Mother of the Church, as your mother, I am smiling as I look at you: how you are coming to me, how you are gathering around me, how you are seeking me. My comings among you are proof of how much Heaven loves you. They indicate to you the way to eternal life, to salvation. My apostles, you who strive to have a pure heart and to have my Son in it, you are on the good way. You who are seeking my Son are seeking the good way. He left many signs of His love. He left hope. It is easy to find Him if you are ready for sacrifice and penance—if you have patience, mercy and love for your neighbors. Many of my children do not see and do not hear because they do not want to. They do not accept my words and my works, yet through me, my Son calls everyone. His Spirit illuminates all of my children in the light of the Heavenly Father, in the unity of Heaven and Earth, in mutual love—because love invokes love and makes works more important than words. Therefore, my apostles, pray for your Church, love it and do works of love. No matter how betrayed or wounded, it is here because it comes from the Heavenly Father. Pray for your shepherds so that in them you may see the greatness of the love of my Son. Thank you. ”
“Drága gyermekek! Ma is arra hívlak benneteket, hogy imádságban éljétek meg hivatásotokat. Ma, mint eddig még soha, a Sátán a gyűlölet és a békétlenség ragályos szelével szeretné az embert és lelkét megfojtani. Sok szív öröm nélküli, mert nincs benne sem Isten, sem imádság. A gyűlölet és a háború napról napra növekszik. Gyermekeim, arra hívlak benneteket, hogy lelkesedéssel kezdjétek el újra a szentség és a szeretet útját, mert én ezért jöttem közétek. Legyünk együtt szeretet és megbocsátás mindazok számára, akik csak emberi szeretettel tudnak és akarnak szeretni, és nem az Isten mérhetetlen szeretetével, amelyre Isten hív benneteket. Gyermekeim, mindig a jobb jövőbe vetett remény legyen a szívetekben. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra. ”
“Mīļie bērni! Es izvēlējos jūs, mani apustuļi, jo ikviens no jums sevī nes kaut ko skaistu. Jūs man varat palīdzēt, lai mīlestība, kuras dēļ mans Dēls nomira un augšāmcēlās, no jauna uzvarētu. Tāpēc es jūs, mani apustuļi, aicinu censties saskatīt kaut ko labu ikvienā Dieva radībā, visos manos bērnos un censties viņus saprast. Mani bērni, jūs visi esat brāļi un māsas tajā pašā Svētajā Garā. Jūs, pilni mīlestības pret manu Dēlu, varat stāstīt to, ko zināt, visiem tiem, kas vēl nav iepazinuši šo mīlestību. Jūs esat iepazinuši mana Dēla mīlestību, jūs esat sapratuši Viņa augšāmcelšanos, ar prieku jūs pievēršat savu skatienu Viņam. Mana Mātes vēlēšanās ir, lai visi mani bērni būtu vienoti mīlestībā pret Jēzu. Tāpēc es jūs, mani apustuļi, aicinu ar prieku izdzīvot Euharistiju, jo Euharistijā mans Dēls ikreiz no jauna jums dāvā sevi un ar savu piemēru rāda mīlestību pret tuvākajiem un upuri par viņiem. Paldies jums! ”
  www.biblebasicsonline.com  
A co je ještě velice důležité: neosobní Bůh by vedl k nesmyslnosti modlitby, kdy by modlitba byla jen dialogem mezi naším vědomím a pojmem Boha, který existuje jen v naší vlastní mysli. Nám je však stále připomínáno, že se modlíme k Bohu, který je v nebi (1 Kr 8,30; Kaz 5,2; Mt 5,16 a 6,9), a že Ježíš je nyní po pravici Boží a předkládá mu naše modlitby (1 Pt 3,22; Žd 9,24).
Mais, ce qui est plus important, un Dieu non-personnel rend absurde la prière au point où la prière est un dialogue entre notre conscience et un concept de Dieu qui n’existe que dans notre propre esprit. On nous rappelle continuellement que nous prions à Dieu qui a une habitation physique au Ciel (Ecclésiaste 5:2); Matthieu 6:9; 5:16; 1 Rois 8:30), et que Jésus est présentement là à la droite de Dieu, pour offrir nos prières (1 Pierre 3:21; Hébreux 9:24). Si Dieu n’est pas une personne, de tels passages deviennent dénués de sens. Mais, une fois que l’on comprend que Dieu est un Père réel et aimant, la prière envers Lui devient une chose très réelle et tangible - parlant, en fait, à une autre personne dont nous croyons être toujours prête et capable de répondre.
神が人格的存在でないなら、私たちが祈りをあげる時も、'祈りがただ私たちの心に存在する意識と神に関する考えとの対話であると言う意味になるので、重大な問題が起ります。私たち継続的に天に身体的に居られる神に祈っている事を気付かせるべきです(伝.5:2; マタ.6:9; 5:16; 王上.8:30)。そしてイエスはいま神の右におられ、私たちの祈りを神にあげています(ペテ前.3:21; ヘブ.9:24)。もし神が人格的でないなら、このような句節はなんの意味もないのです。しかし一度神が実際私たちを愛している父であると認識することができれば、私たちが信頼している他の人に話すと、彼は私たちの意志に反応し応答するように、私たちの祈りは私たちが触知できる実際的神にあげるのです。
Ons word aanhoudend daaraan herinner dat ons tot 'n God bid wat 'n fisiese plek in die Hemel het (Prediker 5:1; Mattheüs 6:9; 5:16;1 Konings 8:30) ; dat Jesus nou aan God se regterhand is om vir ons in God se teenwoordigheid te verskyn (1 Petrus 3:22; Hebreërs 9:24) As God nie persoonlik is nie, dan is hierdie skrifgedeeltes sonder betekenis. As ons eers verstaan dat God 'n fisiese, liefdevolle Vader is, dan word ons gebede na Hom iets werkliks- ons praat dan letterlik met 'n ander Wese wat gewillig, en in staat is, om te reageer.
Najvažnije, neosobni Bog čini besmislenom molitvu - do stupnja gdje je molitva razgovor između naše svijesti i predodžbe o Bogu koji tek postoji u našoj vlastitoj pameti. Mi smo neprestano podsjećani da se molimo Bogu koji je fizički smješten na nebu (Pro.5:2; Mt.6:9; 5:16; 1Car.8:30), i da je Isus sada uz desnu ruku Bogu ondje, da nudi naše molitve (1Pet.3:21; Heb.9:24). Ako Bog nije osoban, ovakvi pasusi su napravljeni besmislenim. Ali čim se jednom Bog shvati kao stvarni, Otac koji ljubi, molitva Njemu postaju veoma stvarna, dodirljiva stvar - u stvari govorenje s drugim bićem koje je vjerujemo vrlo voljno i sposobno odazvati se.
Kuid on tähtis ära märkida, et ebaisikuline Jumal teeb meie palve rumaluseks, kuna palve - on dialoog meie mõistuse ja Jumala vahel, kes eksisteerib meie teadvuses. Meile tuletatakse alalõpmata meelde, et me palvetame Jumalale, kellel on füüsiline asukoht taevas (Koguja 5:1; Matteuse 6:9; 5:16; 1Kuningate raamat 8:30), ja et Jeesus asub praegust Jumala paremal käel, edastades Talle meie palveid (1Peetruse 3:21; Heebrealastele 9:24). Kui Jumal ei oleks isik, siis sellistel värssidel ei oleks mõtet. Kuid kui me ainult kujutame enesele Jumalat ette reaalse armastava Isana, siis meie palve Temale muutub reaalseks ja tuntavaks - tõeliseks (faktiliseks) jutuajamiseks teise olevusega, kes, nagu me usume, võib meile vastata.
Nagyon fontos az, hogy ha Isten egy nem létezőnek tekintett személy akkor ez az imádkozást értelmetlenné teszi - mintha imádságaink dialógusok lennének a mi tudatunk és Isten fogalma között amely csupán a mi gondolatvilágunkban létezik. Azonban folyamatosan figyelmeztetve vagyunk, hogy imádkozzunk ahhoz az Istenhez aki a mennyben van (Zak.5:2; Mt.6:9; 5:16; 1Kir.8:30), és, hogy Jézus most ott az Atya jobbján van, hogy felajánlja a mi imádságainkat (1Pt.3:21; Zsid.9:24). Ha Isten nem individuális akkor ezek a versek elvesztik az értelmüket. De ha egyszer megértjük, hogy Isten egy valóságos, szerető Atya akkor a hozzá való imádság nagyon valóságossá és kézzelfoghatóvá válik - ténylegesen egy másik lényhez szólunk akiben hiszünk aki nagyon készséges és tehetős arra, hogy meghallgasson.
Dar svarbu yra tai, kad malda į beasmenį Dievą netenka prasmės; juk tada tai tampa mūsų sąmonės pokalbiu su kažkokia Dievo idėja, kuri egzistuoja tik mūsų pačių protuose. Bet mums nuolat primenama, kad mes meldžiamės į Dievą, turintį buveinę Danguje (Koh 5:2; Mt 6:9; 5:16; 1 Kar 8:30), o Jėzus, įžengęs į Dangų, dabar sėdi Dievo dešinėje ir užtaria mus (1 Pt 3:21; Žyd 9:24). Jei Dievas nėra asmuo, tai šios eilutės praranda prasmę. Ir atvirkščiai, suvokus Dievą kaip tikrą, mylintį Tėvą, malda tampa labai prasminga ir tikra; tada tai būna pokalbis su kita būtybe, kuri, kaip mes tikime, labai nori ir gali suteikti atsakymą.
Што е најважно, еден несуштествен Бог ја прави молитвата бесмислена, до смислата каде молитвата е еден дијалог помеѓу нашата свест и поимањето за Бога кој постои само во нашиот сопствен ум. Постојано сме потсетувани дека се молиме на Бога кој има физичка локација на небото (Проп.5:1; Мт.6:9; 5:16; 3Цар.8:30), и дека Исус е сега при Божјата десна рака таму, да ги нуди нашите молитви (1Пет.3:21; Евр.9:24). Ако Бог не е личност, овие пасуси се направени бесмислени. Но еднаш кога се сфати Бог како еден, вистински, Отец кој љуби, молитвата станува многу стварно, допирливо нешто, всушност разговор со друго суштество кое, веруваме, е многу волно и способно да одговори.
  biblebasicsonline.com  
A co je ještě velice důležité: neosobní Bůh by vedl k nesmyslnosti modlitby, kdy by modlitba byla jen dialogem mezi naším vědomím a pojmem Boha, který existuje jen v naší vlastní mysli. Nám je však stále připomínáno, že se modlíme k Bohu, který je v nebi (1 Kr 8,30; Kaz 5,2; Mt 5,16 a 6,9), a že Ježíš je nyní po pravici Boží a předkládá mu naše modlitby (1 Pt 3,22; Žd 9,24).
Mais, ce qui est plus important, un Dieu non-personnel rend absurde la prière au point où la prière est un dialogue entre notre conscience et un concept de Dieu qui n’existe que dans notre propre esprit. On nous rappelle continuellement que nous prions à Dieu qui a une habitation physique au Ciel (Ecclésiaste 5:2); Matthieu 6:9; 5:16; 1 Rois 8:30), et que Jésus est présentement là à la droite de Dieu, pour offrir nos prières (1 Pierre 3:21; Hébreux 9:24). Si Dieu n’est pas une personne, de tels passages deviennent dénués de sens. Mais, une fois que l’on comprend que Dieu est un Père réel et aimant, la prière envers Lui devient une chose très réelle et tangible - parlant, en fait, à une autre personne dont nous croyons être toujours prête et capable de répondre.
神が人格的存在でないなら、私たちが祈りをあげる時も、'祈りがただ私たちの心に存在する意識と神に関する考えとの対話であると言う意味になるので、重大な問題が起ります。私たち継続的に天に身体的に居られる神に祈っている事を気付かせるべきです(伝.5:2; マタ.6:9; 5:16; 王上.8:30)。そしてイエスはいま神の右におられ、私たちの祈りを神にあげています(ペテ前.3:21; ヘブ.9:24)。もし神が人格的でないなら、このような句節はなんの意味もないのです。しかし一度神が実際私たちを愛している父であると認識することができれば、私たちが信頼している他の人に話すと、彼は私たちの意志に反応し応答するように、私たちの祈りは私たちが触知できる実際的神にあげるのです。
Ons word aanhoudend daaraan herinner dat ons tot 'n God bid wat 'n fisiese plek in die Hemel het (Prediker 5:1; Mattheüs 6:9; 5:16;1 Konings 8:30) ; dat Jesus nou aan God se regterhand is om vir ons in God se teenwoordigheid te verskyn (1 Petrus 3:22; Hebreërs 9:24) As God nie persoonlik is nie, dan is hierdie skrifgedeeltes sonder betekenis. As ons eers verstaan dat God 'n fisiese, liefdevolle Vader is, dan word ons gebede na Hom iets werkliks- ons praat dan letterlik met 'n ander Wese wat gewillig, en in staat is, om te reageer.
Najvažnije, neosobni Bog čini besmislenom molitvu - do stupnja gdje je molitva razgovor između naše svijesti i predodžbe o Bogu koji tek postoji u našoj vlastitoj pameti. Mi smo neprestano podsjećani da se molimo Bogu koji je fizički smješten na nebu (Pro.5:2; Mt.6:9; 5:16; 1Car.8:30), i da je Isus sada uz desnu ruku Bogu ondje, da nudi naše molitve (1Pet.3:21; Heb.9:24). Ako Bog nije osoban, ovakvi pasusi su napravljeni besmislenim. Ali čim se jednom Bog shvati kao stvarni, Otac koji ljubi, molitva Njemu postaju veoma stvarna, dodirljiva stvar - u stvari govorenje s drugim bićem koje je vjerujemo vrlo voljno i sposobno odazvati se.
Kuid on tähtis ära märkida, et ebaisikuline Jumal teeb meie palve rumaluseks, kuna palve - on dialoog meie mõistuse ja Jumala vahel, kes eksisteerib meie teadvuses. Meile tuletatakse alalõpmata meelde, et me palvetame Jumalale, kellel on füüsiline asukoht taevas (Koguja 5:1; Matteuse 6:9; 5:16; 1Kuningate raamat 8:30), ja et Jeesus asub praegust Jumala paremal käel, edastades Talle meie palveid (1Peetruse 3:21; Heebrealastele 9:24). Kui Jumal ei oleks isik, siis sellistel värssidel ei oleks mõtet. Kuid kui me ainult kujutame enesele Jumalat ette reaalse armastava Isana, siis meie palve Temale muutub reaalseks ja tuntavaks - tõeliseks (faktiliseks) jutuajamiseks teise olevusega, kes, nagu me usume, võib meile vastata.
Nagyon fontos az, hogy ha Isten egy nem létezőnek tekintett személy akkor ez az imádkozást értelmetlenné teszi - mintha imádságaink dialógusok lennének a mi tudatunk és Isten fogalma között amely csupán a mi gondolatvilágunkban létezik. Azonban folyamatosan figyelmeztetve vagyunk, hogy imádkozzunk ahhoz az Istenhez aki a mennyben van (Zak.5:2; Mt.6:9; 5:16; 1Kir.8:30), és, hogy Jézus most ott az Atya jobbján van, hogy felajánlja a mi imádságainkat (1Pt.3:21; Zsid.9:24). Ha Isten nem individuális akkor ezek a versek elvesztik az értelmüket. De ha egyszer megértjük, hogy Isten egy valóságos, szerető Atya akkor a hozzá való imádság nagyon valóságossá és kézzelfoghatóvá válik - ténylegesen egy másik lényhez szólunk akiben hiszünk aki nagyon készséges és tehetős arra, hogy meghallgasson.
Dar svarbu yra tai, kad malda į beasmenį Dievą netenka prasmės; juk tada tai tampa mūsų sąmonės pokalbiu su kažkokia Dievo idėja, kuri egzistuoja tik mūsų pačių protuose. Bet mums nuolat primenama, kad mes meldžiamės į Dievą, turintį buveinę Danguje (Koh 5:2; Mt 6:9; 5:16; 1 Kar 8:30), o Jėzus, įžengęs į Dangų, dabar sėdi Dievo dešinėje ir užtaria mus (1 Pt 3:21; Žyd 9:24). Jei Dievas nėra asmuo, tai šios eilutės praranda prasmę. Ir atvirkščiai, suvokus Dievą kaip tikrą, mylintį Tėvą, malda tampa labai prasminga ir tikra; tada tai būna pokalbis su kita būtybe, kuri, kaip mes tikime, labai nori ir gali suteikti atsakymą.
Што е најважно, еден несуштествен Бог ја прави молитвата бесмислена, до смислата каде молитвата е еден дијалог помеѓу нашата свест и поимањето за Бога кој постои само во нашиот сопствен ум. Постојано сме потсетувани дека се молиме на Бога кој има физичка локација на небото (Проп.5:1; Мт.6:9; 5:16; 3Цар.8:30), и дека Исус е сега при Божјата десна рака таму, да ги нуди нашите молитви (1Пет.3:21; Евр.9:24). Ако Бог не е личност, овие пасуси се направени бесмислени. Но еднаш кога се сфати Бог како еден, вистински, Отец кој љуби, молитвата станува многу стварно, допирливо нешто, всушност разговор со друго суштество кое, веруваме, е многу волно и способно да одговори.
  11 Treffer www.canadainternational.gc.ca  
Ztracený nebo odcizený Průkaz k trvalému pobytu
If you have ever been a landed immigrant or permanent resident
Si vous avez déjà été un immigrant admis ou un résident permanent
  www.almig.de  
3 Při této vibrační zkoušce je simulován životní cyklus (celkový životní cyklus) modulu TRACKAIR. Tento test, provedený za extrémních podmínek je zkrácen na cca 20 hodin trvalého zatížení, platí podle DIN EN 61373 jakožto praktický důkaz toho, že je výpočet FEM správný.
3 In this shake test the life cycle (total service life) of the TRACKAIR module is simulated. This test carried out under extreme conditions is shortened to approximately 20h fatigue loading; according to DIN EN 61373 it serves as practical proof of whether the FEM calculation is correct.
3 Le cycle de vie (durée de vie totale) du module TRACKAIR est simulé au cours de cet essai de vibrations. Cet essai réalisé dans des conditions extrêmes est réduit à une sollicitation permanente de 20 heures environ ; selon DIN EN 61373, il constitue la preuve pratique que le calcul FEM est correct.
3 En este ensayo de vibraciones se simula el ciclo de vida (duración total de vida) del módulo TRACKAIR. El ensayo realizado para estas condiciones extremas ha sido acortado en aprox. 20 horas de carga continua y sirve según la norma DIN EN 61373 como comprobación práctica para verificar la exactitud del cálculo FEM.
3 In questo test a vibrazione si simula il ciclo di vita utile (durata di vita utile complessiva) del modulo TRACKAIR. Questa prova, eseguita in condizioni estreme è limitata a circa 20 h di sollecitazione continua; in conformità alla norma DIN EN 61373 essa vale praticamente come prova della correttezza del calcolo FEM.
3 В разклащащия тест се симулира жизнения цикъл (общо експлоатационен живот) на модула TRACKAIR. Този тест, извършен при екстремни условия, е съкратен до около 20 ч. слабо натоварване; съгласно DIN EN 61373 и служи като практическо доказателство за това дали FEM изчислението е вярно.
3 Ebben a rázótesztben szimuláljuk a TRACKAIR modul életciklusát (teljes élettertam). Ez az extrém körülmények között végrehajtott teszt kb. 20 óra tartós terhelésre van rövidítve, a DIN EN 61373 szabvány szerint gyakorlati bizonyítéka, hogy az FEM számítások helyesek.
3 In cadrul acestui test de vibratii, este simulat ciclul de viata (durata totala de functionare) a modulului TRACKAIR. Durata acestui test, care este efectuat in conditii extreme, este scurtata pana la aproximativ 20 de ore de sarcina intensa. Conform DIN EN 61373, testul constituie dovada practica a corectitudini calculului de rezistenta.
3 Vid detta skaktest simuleras TRACKAIR-modulens livscykel (total livslängd). Detta test som utförts under extrema omständigheter har kortats ner till ca 20 h långtidsbelastning; det gäller enligt DIN EN 61373 som praktisk orientering, om FEMberäkningen stämmer.
  2 Treffer www.cluster-technische-textilien.de  
důkazů, prokazujících nevyčerpatelné možnosti medicínských laserů ve sféře léčení chorob.
positieve effecten van de allopathische geneeskunde versterken
  www.connubia.com  
Za účelem ochrany provozního a osobního majetku mohou pracovníci ostrahy závodu nebo ohlašovny řidičů provádět v areálu závodu kontroly. Návštěvníci jsou povinni na vyžádání předložit průkaz a také otevřené tašky a brašny, balíky apod.
Para proteger la propiedad empresarial y personal, pueden realizarse controles en el recinto de la planta por parte de los guardias de la planta o del personal del centro de registro de conductores. El visitante deberá mostrar su identificación cuando se le solicite y abrir carteras, bolsos, paquetes o similares.
Az üzemi és személyi vagyon védelme érdekében az üzemi biztonsági szolgálat vagy a regisztrációs pont munkatársai ellenőrzéseket hajthatnak végre az üzemterületen. A látogatónak kérésre be kell mutatnia az igazolványát, valamint ki kell nyitnia a kézi- és aktatáskáját, csomagját stb.
Pentru protecţia proprietăţii personale şi a unităţii, în incinta unităţii pot fi organizate controale, care sunt efectuate de Serviciul de pază sau de către biroul de înregistrare a şoferilor. În acest caz, vizitatorul are obligaţia de a prezenta la cerere permisul, precum şi servietele sau genţile, pachetele sau altele asemenea, în stare deschisă.
Для защиты заводского и личного имущества на территории завода сотрудниками охраны предприятия или пожарной команды могут проводиться проверки. Во время проверки посетитель обязан предъявить по требованию удостоверение, документы, сумки, пакеты и т. п. в раскрытом виде.
V záujme ochrany osobného majetku a majetku spoločnosti môžu pracovníci bezpečnostnej služby alebo ohlasovne vodičov v pracovnom areáli vykonať kontroly. Návštevník je na požiadanie povinný preukázať sa preukazom a po výzve otvoriť akékoľvek tašky, balíky a iné predmety, ktoré má pri sebe.
İşletmeye ait ve kişilere özel mülkiyetin koruması amacıyla, fabrika sahasında işyeri güvenlik biriminin veya sürücü kayıt biriminin personelleri gerekli kontroller yapabilir. Ziyaretçi, talep edilmesi halinde kimliğini ibraz etmekle ve de evrak ve el çantalarını, paketleri veya benzeri eşyaları açıp göstermekle yükümlüdür.
  7 Treffer www.miss-sophies.com  
Zaplňuje potřebu dobrat se našich počátků. Její zjištění nelze potvrdit zopakováním testů za přibližně stejných podmínek. A kdykoli kreacionisté prokáží, že evoluce je v rozporu s vědeckými důkazy, evolucionisté se zlobí. Zlobí?
Hast du jemals Zucker in deinen Kaffee gegeben, aber vergessen umzurühren? Wie schmeckte es? Vor der Flut wahren die Ozeane noch nicht "umgerührt." Die Ozeane wahren vielleicht noch nicht so mit Mineralien gesättigt, als die Wasser heftig über die Landmassen wuschen. Und wir wissen auch, dass die natürlichen Pflanzensamen (nicht schmale Hybride, die ebenso wie die oben genannten verschiedenen Hunderassen gesundheitlich viel schwächer sind) zäh sind und, im Wasser schwimmend und transportiert, monatelang überleben können. Basierend auf den Fossilien sieht es aber doch so aus, als hätten einige Pflanzenarten (und viele Meerestiere) die Flut und die Anpassungen für die kälteren Gegenden der Erde, die später benötigt wurden, nicht überlebt. Rohrkolben, zum Beispiel, wuchsen in der früheren Zeit bis zu 20 Meter hoch, aber die Überbleibsel, die wir heute sehen, wachsen kaum mehr als 1 Meter hoch. Die moderne Welt ist nur der Überrest von dem, was vorher war.
Você alguma vez já colocou açúcar no seu café e esqueceu de mexer? Você lembra como fica o sabor? Bem, antes do dilúvio os oceanos não tinha sido “mexidos” ainda. Os oceanos ainda não estavam muito saturados com minerais antes do grande dilúvio, quando as águas violentamente lavaram as massas de terra. E nós sabemos que sementes inteiras de plantas naturais (não os hibridos estreitos, que são mais fracos no que diz respeito à saúde, como a já mencionada divisão das raças dos cachorros) são fortes e podem cair, sobrevivendo por até meses suspendidos e levados pela água. Mas pelo relatório do fóssil parece que alguns tipos de plantas (e várias criaturas oceânicas) não sobreviveram ao dilúvio e ao ajuste necessário posteriormente para um ambiente mais frio na terra. O capim “rabo de gato”, por exemplo, costumava crescer 18 metros no passado, mas o remanecente que vemos hoje mal chega a 1 metro de altura. O mundo moderno não passa de um remanecente do que já foi no passado.
هل حدث لك مرة أن أضفت السكر إلى القهوة لكنك نسيت أن تقلبه؟ ماذا كان مذاقها؟ إن المحيطات قبل الطوفان لم تكن قد "قلِّبت" بعد، ولعلها لم تكن قد تشبعت بالأملاح المعدنية قبل الطوفان العظيم حين ارتطمت المياه بقوة بالكتل الأرضية. ونحن نعلم أن بذور النباتات الطبيعية السليمة (ليست المهجنة، الأضعف جداً صحياً كتلك السلالات المهجنة المذكورة أعلاه للكلاب) قوية ويمكنها التعايش مع الطبيعة الخشنة واحتمال شهور طويلة وهي محمولة أو منقولة في الماء. لكن يبدو من سجلات الحفريات أن بعض أنواع النباتات (وكثير من كائنات المحيطات) لم يمكنها أن تحتمل الطوفان، والتأقلم الذي كان مطلوباً لمناخ الأرض البارد الذي جاء بعدئذ. إن إعشاب Cattail  مثلاً كانت تنمو إلى ارتقاع 60 قدماً في القديم، أما ما تبقى منها الآن فلا يكاد يتعدّ ارتفاع 3 أقدام، فالعالم المعاصر ليس إلا ما تبقى من العالم القديم.
Jeste li ikada stavili šećer u svoju kavu ali zaboravili ste promiješati? Kakav je bio ukus? Prije Potopa oceani još „nisu bili promiješani“. Oceani vjerojatno nisu bili puno zasićeni mineralima prije Velikog Potopa kada su se vode bijesno obrušile preko tla. I znamo da sjeme prirodne biljke (ne hibridnih, koje su puno lošije što se otpornosti tiče, upravo kao i prije spomenute rase pasa) jest čvrsto i može se kotrljati naokolo, preživjeti mjesece zarobljen i prenošen vodom. Ali čini se, iz fosilnog zapisa, da neki tipovi biljaka (i mnoga stvorenja koja su živjela u oceanu) nisu preživjele Potop i nisu se uspjele prilagoditi hladnijem okruženju koje je nastalo na Zemlji poslije istog. Trska je na primjer znala narasti do visine od 20'tak metara u prethodnim vremenima, ali ono što je nama danas ostalo jedva naraste do metra. Moderni svijet samo je ostatak onoga što je prije bilo.
Ai pus vreodată zahăr în cafea şi ai uitat să amesteci? Ce gust a avut? Înainte de Potop oceanele „nu fuseseră amestecate” încă. Oceanele se poate să nu fi fost saturate cu minerale înainte de Marele Potop atunci când apele s-au revărsat peste pământ. Şi ştim că seminţele plantelor (nu hibrizi mici, care sunt mult mai slabi din punct de vedere al sănătăţii, la fel ca mai sus menţionatele rase de câini) sunt vânjoase şi pot fi rostogolite, supravieţuind chiar luni în şi purtate de apă. Însă din fosile rezultă că unele tipuri de plante (şi multe creaturi ale oceanului) nu au rezistat Potopului şi schimbărilor care trebuiau să aibă loc pentru a rezista mediului mai rece existent ulterior pe Terra. Papura, de exemplu, obişnuia să crească până la 18 metri în vremurile din trecut, dar rămăşiţa pe care o vedem azi abia creşte 1 metru. Lumea modernă e numai rămăşiţa a ce a fost înainte.
האם אי פעם הוספת סוכר לקפה שלך ושכחת לבחוש? מה היה טעמו? לפני המבול האוקיינוס עוד לא 'נבחשו'. כנראה שמי האוקיינוסים לא היו רווים במינרלים לפני שהמבול שטף בעוז את גושי היבשת. אנו יודעים כי זרעיהם של צמחים טבעיים (לא מדובר בצמחים היברידיים, אשר מטבעם חלשים הרבה יותר באופן בריאותי. ממש כמו גזעי הכלב שהוזכרו לעיל) הם קשיחים ויכולים להטלטל ולשרוד אפילו חודשים במים. ובכל זאת, עדויות המאובנים מצביעות על כך שהיו מספר סוגי צמחים (ויצורי מים רבים) שלא שרדו את המבול ואת השינויים הסביבתיים שבאו לאחריו. קני סוף, לדוגמה, היו צומחים עד לגובה של כ20 מטר בימי קדם, אך שארית הפליטה שלהם, שאנו רואים היום, בקושי רב מגיעים לגובה של מטר אחד. העולם המודרני כולו הוא שארית פליטה בלבד ממה שהיה לפני המבול.
  3 Treffer www.jet2.com  
Podobně i Kelham Island Museum má svůj vlastní historický odkaz, daleko přesahující existenci její slévárny z 19. století. Existuje důkaz, že zde již od 12. století stál kukuřičný mlýn, ale dnes na vás místo toho udělá dojem obrovský vynález Bessemerova konvertoru, který se používal k transformaci železa na ocel.
De la même manière, Kelham Island Museum a une histoire qui remonte bien plus loin que sa fonderie du XIXème siècle. Il y avait là un moulin au XIIème siècle, mais aujourd'hui, vous serez sans doute impressionné par l'immense engin appelé convertisseur de Bessemer, qui servait à transformer le fer en acier. Dans le musée, vous verrez aussi de puissantes machines à vapeur et quelques curiosités intéressantes comme de vieilles horloges et bicyclettes.
Asimismo, el Kelham Island Museum cuenta con un legado que se remonta más allá de su fundición del siglo XIX. Hay pruebas de la existencia de un molino de maíz del siglo XII pero, hoy en día, en cambio, lo que le impresionará es el enorme artilugio llamado Convertidor Bessemer, que se usaba para transformar el hierro en acero. Dentro del museo, podrá admirar antiguas y potentes máquinas de vapor y pequeñas rarezas muy interesantes, como relojes y bicicletas de antaño.
Anche il Kelham Island Museum racchiude un patrimonio ben antecedente alla fonderia di ghisa del XIX secolo. Ci sono tracce di un mulino del XII secolo, ma oggi resterai certamente più colpito dal convertitore Bessemer, quell'enorme arnese utilizzato per trasformare il ferro in acciaio. All'interno del museo potrai anche ammirare potenti motori a vapore del passato e piccole, interessanti diavolerie quali vecchi orologi e biciclette.
Ook het Kelham Island Museum heeft een erfgoed dat veel verder teruggaat dan zijn in de 19e eeuw gestichte ijzergieterij. Er bevindt zich een korenmolen daterend uit de 12e eeuw, maar vandaag de dag zult u meer onder de indruk raken van een groot apparaat met de naam Bessemer Converter, dat werd gebruikt om ijzer in staal om te zetten. In het museum ziet u bovendien krachtige oude stoommachines en interessante kleine curiositeiten zoals oude klokken en fietsen.
Hasonlóan a Kelham Island Múzeum a 19. századi vasgyárra visszanyúló örökséggel bír. Bizonyíték van róla, hogy a 12. században itt egy kukoricamalom állt, de ma már egy másik, hatalmas és furcsa szerkezet fogja Önt lenyűgözni: a Bessemer Converter, amelyet arra használtak, hogy a vasból acélt készítsenek. A múzeumban régi erős gőzgépeket fog találni, valamint érdekes kis csecsebecséket, mint például régi órákat és bicikliket.
  2 Treffer www.fedex.com  
ztrátou nebo poskytnutím osobní nebo finanční informace včetně (nikoli však výlučně) čísel sociálního pojištění, dat narození, čísel řidičských průkazů, čísel kreditních nebo debetních karet a informacím k bankovním účtům;
L’utilisation d’un Numéro de Compte FedEx incomplet, inexact ou non valable ou l’absence de fourniture à FedEx d’un Numéro de Compte FedEx en bonne situation de compte dans les instructions relatives à la facturation reprises dans les documents de transport;
Beschädigungen an Computern oder Computerbausteinen oder sonstiger elektronischer Ausrüstung, wenn diese in anderen Verpackungen versendet wurden als:
v) La pérdida de información personal o financiera, a título enunciativo, números de la seguridad social, fechas de nacimiento, números de licencias de conducir, número de tarjetas de crédito o débito e información contable-financiera;
dall’uso di un Codice Cliente FedEx incompleto, inesatto od invalido o dalla mancanza di un valido Codice Cliente FedEx in stato di buon credito nelle istruzioni per la fatturazione sulla documentazione della spedizione;
het gebruiken van een onvolledig, onnauwkeurig of ongeldig FedEx Klantnummer of het nalaten om een geldig FedEx Klantnummer dat in goede staat van kredietwaardigheid is op te geven voor de facturatie informatie in de verzendingsdocumenten;
x) anvendelse af et ufuldstændigt, unøjagtigt eller ugyldigt FedEx-kontonummer eller situationer, hvor der ikke oplyses et gyldigt FedEx-kontonummer på en kunde med god kreditværdighed i faktureringsinstruktionerne på forsendelsesdokumenterne;
utraty jakichkolwiek informacji dotyczących osoby lub finansowych właczając w to lecz nie wyłącznie, numery ubezpieczenia społecznego, daty urodzenia, numery prawa jazdy, numery kart kredytowych lub debetowych oraz informacje co do rachunków bankowych.
Avsändarens underlåtenhet att inte radera alla Försändelser som matats in i ett FedEx självfaktureringssystem, Internetsida eller någon annan elektronisk leveransmetod som använts för att skicka ett Paket när Transporten inte upphandlats med FedEx;
  3 Treffer rosalit.ru  
Méně kazů díky lepšímu toku taveniny.
Industries Best Warranty
  3 Treffer restrain.eu.com  
- Dej důkaz o vysoké škole nebo společnosti, které je zdrojem jejich pobytu v zemi, Dej kopii svého úřední identifikaci, FM1, FM2, FM3, FMM a formátu pasu - počátečního období dvou měsíců a o týden později, pokud je plánováno on udržet náskok.
Student furnished room Condesa. Students furnished rooms outsiders or foreigners, all inclusive. In the best area of ​​La Condesa just two blocks from the subway station Patriotism, well connected and secure. Single room with natural lighting and ventilation, with separate bath double room $ 6,250.00 $ 7,500 available in January 2017 SERVICES INCLUDED -Gas, electricity and hot water fiber optic Internet. -Dining, Kitchen with refrigerator, oven and microwave, household utensils for cooking and eating (frying pan, pots, plates, glasses, cutlery and others) has small single cupboard -Living room - Laundry area with washer and dryer NO includes detergents and / or soap -Aseo bathroom, kitchen and bedroom 1 time per week, with linen and towel -Water purified for drinking, - Good atmosphere and peaceful coexistence with young students Col. Hipodromo Condesa, Cuauhtemoc Accommodation center of Mexico City, Colonia Condesa, between the ancient Chapultepec Park and Parque Spain, area called the Soho of Mexico City by the large number of cafes, bookstores, restaurants, galleries and boutiques that have, as well as cultural and nightlife of the place, a meeting of national and foreign people. Rooms in excellent condition for one or two people. Double room SERVICES INCLUDED $ 7.500 Conditions and Requirements Stay: Periods per month as long as you have programmed in advance your stay. - Give proof of college or company, the source of their stay in the country, -Give copy of their official identification, FM1, FM2, FM3, FMM and passport format - Initial Period two months and a week later as long as the scheduled He stay ahead. -Payment In advance the month or week as requested and deposit 15 days which will be considered final payment of the stay. - In case of vacating the room before planned 15 days advance notice -There is check in and will be handed a set of keys, however there is an obligation of good behavior and respect for the house, 'Do not They allow parties, nor that visitors stay to sleep, or pets. Practically in the center of the city, the Colonia Condesa, is among the millennial Chapultepec Park and Parque Spain, area called the Soho of Mexico City by the large number of cafes, bookstores, restaurants, galleries and boutiques that have as well as cultural and nightlife of the place, a meeting of national and foreign people. greetings Alejandra
Student chambre meublée Condesa. Les étudiants étrangers chambres meublées ou étrangers, tout compris. Dans le meilleur quartier de La Condesa à seulement deux pâtés de maisons du Patriotisme de la station de métro, bien relié et sécurisé. Chambre simple avec éclairage naturel et la ventilation, avec baignoire chambre double $ 6,250.00 $ 7,500 disponible en Janvier 2017 SERVICES INCLUS -Gaz, l'électricité et la fibre de l'eau chaude Internet optique. -Salle, Cuisine avec réfrigérateur, four et micro-ondes, ustensiles de ménage pour cuisiner et manger (poêle, casseroles, assiettes, verres, couverts et autres) a petite armoire unique chambre -Salon - Buanderie avec lave-linge et sèche-linge comprend NO détergents et / ou du savon -Aseo salle de bains, cuisine et chambre à coucher 1 fois par semaine, avec draps et serviettes -Water purifiée pour boire, - Bonne ambiance et la coexistence pacifique avec les jeunes étudiants colonel Hipodromo Condesa, Cuauhtemoc Hébergement centre de Mexico, Colonia Condesa, entre l'ancien parc de Chapultepec et Parque Espagne, zone appelée le Soho de Mexico par le grand nombre de cafés, librairies, restaurants, galeries et boutiques qui ont, ainsi que vie nocturne culturelle et de la place, une réunion des personnes nationales et étrangères. Les chambres en excellent état pour une ou deux personnes. Double SERVICES chambre inclus 7.500 $ Conditions et exigences Stay: Périodes par mois aussi longtemps que vous avez programmé à l'avance votre séjour. - Donner la preuve de l'université ou de l'entreprise, la source de leur séjour dans le pays, copie -Donner de leur identification officielle, FM1, FM2, FM3, FMM et le format de passeport - période initiale de deux mois et une semaine plus tard aussi longtemps que le prévu Il reste à venir. -Paiement Avant le mois ou la semaine à la demande et le dépôt de 15 jours qui sera considéré comme paiement final du séjour. - En cas de annulant la chambre avant prévue 15 jours à l'avance -Il ya l'arrivée et sera remis un jeu de clés, mais il y a une obligation de bonne conduite et le respect de la maison, 'Ne pas Ils permettent aux parties, ni que les visiteurs restent à dormir, ou les animaux de compagnie. Pratiquement dans le centre de la ville, la Colonia Condesa, est parmi les millénium Chapultepec Park et Parque Espagne, zone appelée le Soho de Mexico par le grand nombre de cafés, librairies, restaurants, galeries et boutiques qui ont ainsi que la culture et la vie nocturne de la place,
Studenten eingerichtetes Zimmer Condesa. Studenten Freie Zimmer Außenseiter oder Ausländer, alles inklusive. In der besten Gegend von La Condesa nur zwei Blocks von der U-Bahn-Station Patriotismus, gut verbunden und sicher. Einzelzimmer mit natürlicher Beleuchtung und Belüftung, mit separatem Bad Doppelzimmer 6.250,00 $ im Januar 2017 verfügbar $ 7.500 Dienstleistungen, -Gas, Strom und Warmwasser LWL-Internet. Küche -Dining, mit Kühlschrank, Backofen und Mikrowelle, Haushaltsutensilien zum Kochen und Essen (Bratpfanne, Töpfe, Teller, Gläser, Besteck und andere) hat kleine Einzelschrank -Wohnzimmer - Waschküche mit Waschmaschine und Trockner NO enthält Detergenzien und / oder Seife -Aseo Bad, Küche und Schlafzimmer 1 Mal pro Woche, mit Bettwäsche und Handtücher -Wasser zum trinken gereinigt, - gute Atmosphäre und das friedliche Zusammenleben mit jungen Studenten Col. Hipodromo Condesa, Cuauhtemoc Unterkunft Zentrum von Mexiko-Stadt, Colonia Condesa, zwischen dem alten Chapultepec Park und Parque Spanien, Gebiet namens Soho von Mexiko-Stadt durch die große Anzahl an Cafés, Buchhandlungen, Restaurants, Galerien und Boutiquen, die, wie auch als Standard Kultur- und Nachtleben des Ortes, ein Treffen der nationalen und ausländischen Personen. Zimmer in sehr gutem Zustand für eine oder zwei Personen. Bleiben Doppelzimmer Dienstleistungen, die $ 7,500 Bedingungen und Anforderungen: Perioden pro Monat, solange Sie im Voraus Ihren Aufenthalt programmiert haben. - Geben Sie Nachweis der Hochschule oder Unternehmen, die Quelle ihres Aufenthalts in dem Land, -Gib Kopie ihrer amtlichen Ausweises, FM1, FM2, FM3, FMM und Passportformat - Anfangsphase von zwei Monaten, eine Woche später, solange die geplante Er immer einen Schritt voraus. -Zahlung Den Monat oder eine Woche im Voraus als 15 Tage beantragt und Kaution, die endgültige Zahlung des Aufenthalts berücksichtigt werden. - Bei den Raum vacating vor dem 15 Tage im Voraus geplant -Es ist Check-In und wird eine Reihe von Schlüssel übergeben werden, aber es ist eine Verpflichtung des guten Verhaltens und Respekt für das Haus, "Do not Sie erlauben Parteien, noch, dass die Besucher in den Schlaf zu bleiben, oder Haustiere. Praktisch in der Mitte der Stadt, die Colonia Condesa, gehört zu den tausendjährig Chapultepec Park und Parque Spanien, Bereich das Soho von Mexiko-Stadt durch die große Anzahl an Cafés, Buchhandlungen, Restaurants, Galerien und Boutiquen genannt, die haben sowie kulturelle und Nachtleben des Ortes, ei
Condesa Habitación Estudiante 6250 SEPTIEMBRE 2016. Habitaciones Estudiantes foráneos o extranjeros amueblada, todo incluido. En la mejor zona de La Condesa a dos cuadras de la estación del metro Patriotismo, bien comunicado y seguro. Habitación individual con iluminación y ventilación natural,con baño independiente de $6,250.00 Habitación doble $7500 disponible A PARTIR DE SEPTIEMBRE 2016 SERVICIOS INCLUIDOS -Gas, Luz y Agua caliente Internet de fibra óptica. -Comedor, cocineta con refrigerador, horno eléctrico y horno de microondas, utensilios domésticos para cocinar y comer (sartén, ollas, platos, vasos, cubiertos y otros) cuenta con pequeña alacena individual -Sala de estar - Área de lavado con lavadora y secadora NO incluye detergentes y/o jabón -Aseo del baño, cocina y habitación 1 vez por semana, con ropa de cama y toalla -Agua purificada para beber, - Buen ambiente de convivencia y tranquilo con jóvenes estudiantes Col. Hipódromo Condesa, Delegación Cuauhtémoc Hospedaje centro de la Ciudad de México, Colonia Condesa, entre el milenario Bosque de Chapultepec y el Parque España, zona llamada el Soho de la Ciudad de México por la gran cantidad de cafés, librerías, restaurantes, galerías y boutiques que tiene, así como por la vida cultural y nocturna del lugar, centro de reunión de personas nacionales y extranjeros. Habitaciones en excelentes condiciones para una o dos personas. Habitación doble de $7,500 SERVICIOS INCLUIDOS Condiciones y Requisitos de Estadía: Periodos por mes siempre y cuando se haya programado con anticipación su estadía. - Dar constancia de la universidad o empresa, origen de su estadía en el País, -Dar copia de su identificación oficial, formato FM1, FM2, FM3, FMM y del pasaporte - Periodo inicial dos meses y posteriormente por semana siempre y cuando este programado con anticipación su estadía. -Pago por anticipado el mes o semana de acuerdo a lo solicitado y depósito de 15 días el cual será considerado cómo pago final de la estadía. - En caso de desocupar la habitación antes de lo planeado avisar 15 días de anticipación -No existe horario de entrada y se hará entrega de un juego de llaves, sin embargo existe la obligación de un buen comportamiento y respeto a la casa, -No se permiten fiestas, tampoco que las visitas se queden a dormir, ni mascotas. Prácticamente en el Centro de la Ciudad, la Colonia Condesa, se encuentra entre el milenario Bosque de Chapultepec y el Parque España, zona llamada el Soho de la Ciudad de México por
Studente arredato Condesa. Gli studenti camere arredate estranei o stranieri, tutto compreso. Nella migliore zona di La Condesa a soli due isolati dalla stazione della metropolitana Patriottismo, ben collegato e sicuro. Camera singola con luce naturale e la ventilazione, con bagno separato camera doppia $ 6,250.00 $ 7500 disponibile nel mese di gennaio 2017 SERVIZI INCLUSI -Gas, energia elettrica e acqua calda in fibra ottica a Internet. -Pranzo, cucina con frigorifero, forno e forno a microonde, utensili per la casa per cucinare e mangiare (padella, pentole, piatti, bicchieri, posate e altri) ha piccolo singolo armadio -Soggiorno - zona lavanderia con lavatrice e asciugatrice comprende NO detersivi e / o sapone -Aseo bagno, cucina e camera da letto 1 volta a settimana, con lenzuola e asciugamani -Acqua purificata per bere, - buona atmosfera e pacifica convivenza con i giovani studenti Col. Hipodromo Condesa, Cuauhtemoc Alloggio centro di Città del Messico, Colonia Condesa, tra l'antico parco Chapultepec e Parque Spagna, zona chiamata il Soho di Città del Messico dal gran numero di caffetterie, librerie, ristoranti, gallerie e boutique che hanno, così come la vita notturna e culturale del luogo, un incontro di persone nazionali ed estere. Le camere in ottime condizioni per una o due persone. Matrimoniale Servizi della camera includeva $ 7,500 Condizioni e requisiti di soggiorno: Periodi al mese fino a quando sono stati programmati in anticipo il vostro soggiorno. - Dare prova di college o società, la fonte della loro permanenza nel paese, la copia -Dare della loro identificazione ufficiale, FM1, FM2, FM3, FMM e il formato del passaporto - periodo iniziale di due mesi e una settimana più tardi fino a quando il programma Ha rimanere davanti. -pagamento In anticipo del mese o della settimana, come richiesto e il deposito di 15 giorni che saranno considerati pagamento finale del soggiorno. - In caso di sgombero della stanza prima previsto 15 giorni di preavviso -Vi è il check-in e sarà consegnato un set di chiavi, tuttavia vi è un obbligo di buona condotta e di rispetto per la casa, 'Do not essi consentono soggetti, né che i visitatori rimangono a dormire, o gli animali domestici. Praticamente nel centro della città, il Colonia Condesa, è tra i millenaria Parco Chapultepec e Parque Spagna, zona chiamata il Soho di Città del Messico dal gran numero di caffetterie, librerie, ristoranti, gallerie e boutique che hanno così come culturale e la vita notturna del lu
Estudante quarto mobiliado Condesa. Estudantes decorados quartos estranhos ou estrangeiros, com tudo incluído. Na melhor zona de La Condesa apenas duas quadras da estação de metrô Patriotismo, bem ligado e seguro. Quarto individual com iluminação e ventilação natural, com banheira separada quarto duplo $ 6,250.00 $ 7.500 disponível em janeiro de 2017 SERVIÇOS INCLUÍDOS -Gás, electricidade e Internet de fibra óptica água quente. -Dining, Cozinha com geladeira, forno e microondas, utensílios domésticos para cozinhar e comer (frigideira, panelas, pratos, copos, talheres e outros) tem pequena único armário -Sala - área de serviço com lavadora e secadora NÃO inclui detergentes e / ou sabão -Aseo banheiro, cozinha e quarto de 1 vez por semana, com roupa de cama e toalha -Água purificada para beber, - Bom ambiente e convivência pacífica com os jovens estudantes Col. Hipodromo Condesa, Cuauhtémoc Alojamento centro da Cidade do México, Colonia Condesa, entre o antigo Parque Chapultepec e Parque Espanha, área chamada de Soho da Cidade do México pelo grande número de cafés, livrarias, restaurantes, galerias e boutiques que têm, bem como vida noturna e cultural do lugar, uma reunião de pessoas nacionais e estrangeiras. Quartos em excelente condição para uma ou duas pessoas. Os serviços de quartos duplos incluiu US $ 7,500 condições e requisitos Fique: Períodos por mês, desde que você tenha programado com antecedência a sua estadia. - Dá prova de faculdade ou empresa, a fonte de sua estada no país, cópia -Dar de sua identificação oficial, FM1, FM2, FM3, FMM e formato de passaporte - período inicial de dois meses e uma semana mais tarde, desde que o programado ele ficar à frente. -Pagamento Em antecipação do mês ou da semana, conforme solicitado e depósito de 15 dias, que serão examinados pagamento final da estadia. - Em caso de desocupar o quarto antes planejado 15 dias de antecedência -Há check-in e será entregue um conjunto de chaves, no entanto, há uma obrigação de boa conduta e respeito para a casa: 'Não eles permitem que as partes, nem que os visitantes ficar a dormir, ou animais de estimação. Praticamente no centro da cidade, o Colonia Condesa, está entre os milenar Parque Chapultepec e Parque Espanha, área chamada de Soho da Cidade do México pelo grande número de cafés, livrarias, restaurantes, galerias e boutiques que têm bem como cultural e vida noturna do lugar, uma reunião de pessoas nacionais e estrangeiras. saudações Alejandra
Student ingerichte kamer Condesa. Studenten ingerichte kamers buitenstaanders of buitenlanders, all-inclusive. In de beste buurt van La Condesa slechts twee blokken van het metrostation Vaderlandsliefde, goed verbonden en veilig. Eenpersoonskamer met natuurlijke verlichting en ventilatie, met een apart bad tweepersoonskamer $ 6,250.00 $ 7500 beschikbaar in januari 2017 DIENSTEN -Gas, elektriciteit en warm water glasvezel internet. Een eetkamer, keuken met koelkast, oven en magnetron, huishoudelijke gebruiksvoorwerpen voor koken en eten (koekenpan, potten, borden, glazen, bestek en anderen) heeft kleine enkele kast -Woonkamer - wasruimte met wasmachine en droger NO omvat wasmiddelen en / of zeep -Aseo badkamer, keuken en slaapkamer 1 keer per week, met linnen en handdoek -Water gezuiverd om te drinken, - Goede sfeer en vreedzame coëxistentie met jonge studenten Col. Hipodromo Condesa, Cuauhtemoc Accommodatie centrum van Mexico-Stad, Colonia Condesa, tussen de oude Chapultepec Park en Parque Spanje, het gebied genaamd de Soho van Mexico-stad door het grote aantal cafés, boekwinkels, restaurants, galeries en boetiekjes die moeten, evenals cultuur en het nachtleven van de plaats, een bijeenkomst van nationale en buitenlandse mensen. Kamers in uitstekende staat voor één of twee personen. Tweepersoonskamer DIENSTEN $ 7,500 voorwaarden en eisen Verblijf: Perioden per maand, zolang je vooraf hebt geprogrammeerd uw verblijf. - Geef het bewijs van de hogeschool of bedrijf, de bron van hun verblijf in het land, -Geef kopie van hun officiële identificatie, FM1, FM2, FM3, FMM en paspoort-formaat - eerste termijn van twee maanden en een week later, zolang de geplande hij voor te blijven. De betaling op voorhand de maand of week zoals gevraagd en aanbetaling van 15 dagen die zal worden beschouwd als de definitieve betaling van het verblijf. - Bij de ontruiming van de ruimte voor de geplande 15 dagen van tevoren -Er is check-in en zal worden overhandigd een set sleutels, maar er is een verplichting van goed gedrag en respect voor het huis, 'Do not ze laten partijen, noch dat de bezoekers blijven slapen, of huisdieren. Vrijwel in het centrum van de stad, de Colonia Condesa, is een van de duizendjarige Chapultepec Park en Parque Spanje, het gebied genaamd de Soho van Mexico-stad door het grote aantal cafés, boekwinkels, restaurants, galeries en boetiekjes die moeten evenals de culturele en het nachtleven van de plaats, een bijeenkomst van nationale en buitenlandse mensen.
Student møbleret værelse Condesa. Studerende møblerede værelser udenforstående eller udlændinge, alt inklusive. I det bedste område i La Condesa kun to blokke fra metrostationen Patriotisme, godt forbundet og sikker. Enkeltværelse med naturlig belysning og ventilation, med separat bad dobbeltværelse $ 6,250.00 $ 7500 tilgængelig i januar 2017 TJENESTER INKLUDERET -Gas, elektricitet og varmt vand fiberoptisk internet. -Spise-, Køkken med køleskab, ovn og mikroovn, husgeråd til madlavning og spisning (stegepande, gryder, tallerkener, glas, bestik og andre) har lille enkelt skab -Stue - Tøjvask område med vaskemaskine og tørretumbler NO omfatter rengøringsmidler og / eller sæbe -Aseo badeværelse, køkken og soveværelse 1 gang om ugen, med linned og håndklæde-Vand renset til at drikke, - God stemning og fredelig sameksistens med unge studerende Col. Hipodromo Condesa, Cuauhtemoc Overnatning centrum af Mexico City, Colonia Condesa, mellem den gamle Chapultepec Park og Parque Spanien, område kaldet Soho i Mexico City med de mange caféer, boghandlere, restauranter, gallerier og butikker, der har, samt kulturelle og natteliv i stedet, et møde mellem nationale og udenlandske personer. Værelser i fremragende stand for en eller to personer. Dobbelt værelse TJENESTER INKLUDERET $ 7,500 betingelser og krav Ophold: Perioder om måneden, så længe du har programmeret på forhånd dit ophold. - Giv bevis for kollegium eller selskab, kilden til deres ophold i landet, -Undgå at give kopi af deres officielle identifikation, FM1, FM2, FM3, FMM og pas format - indledende periode to måneder og en uge senere, så længe den planlagte Han forkant. -Betaling På forhånd måneden eller uge som anmodet og depositum 15 dage, som vil blive betragtet endelige betaling af opholdet. - I tilfælde af fraflytning rummet før planlagt 15 dages varsel -Der er check-in og vil blive udleveret et sæt nøgler, men der er en forpligtelse til god opførsel og respekt for huset, "Do not De tillader parterne, eller at de besøgende ophold til at sove, eller kæledyr. Stort set i centrum af byen, Colonia Condesa, er blandt de tusindårige Chapultepec Park og Parque Spanien, område kaldet Soho i Mexico City med de mange caféer, boghandlere, restauranter, gallerier og butikker, der har samt kulturelle og natteliv i stedet, et møde mellem nationale og udenlandske personer. hilsner Alejandra
Student kalustettu huone Condesa. Opiskelija sisustetuissa huoneissa ulkopuolisille tai ulkomaalaisia, täydellinen. Vuonna parhaalla alueella La Condesa vain kahden korttelin päässä metroasemalta isänmaallisuus, hyvät yhteydet ja turvallista. Yhden hengen huone luonnollinen valaistus ja ilmanvaihto, jossa on erillinen kylpyamme hengen huoneessa $ 6,250.00 $ 7,500 saatavilla tammikuu 2017 Sisältyvät palvelut -gas, sähkö ja kuuma vesi valokuitu Internet. -Dining, Keittiö, jossa jääkaappi, uuni ja mikroaaltouuni, kotitalouksien välineet ruoanlaittoon ja syömiseen (paistinpannu, kattilat, lautaset, lasit, ruokailuvälineet ja muut) on pieni yhden hengen kaappi -Olohuone - Pesula alue pesukone ja kuivaaja NO sisältää pesuaineet ja / tai saippuaa -Aseo kylpyhuone, keittiö ja makuuhuone 1 kerran viikossa, liinavaatteet ja pyyhe -Water puhdistetaan juomavedeksi, - Hyvä ilmapiiri ja rauhanomaista rinnakkaiseloa pienten opiskelijoiden eversti Hipodromo Condesa, Cuauhtemoc Majoitus keskustassa Mexico City, Colonia Condesa, välillä vanha Chapultepec Park ja Parque Espanja, alue nimeltä Soho Mexico City suuri määrä kahviloita, kirjakauppoja, ravintoloita, gallerioita ja putiikkeja, jotka ovat sekä kulttuuri- ja yöelämä paikka, kokous kansallisten ja ulkomaisten ihmisiä. Huoneet erinomaisessa kunnossa yhden tai kaksi ihmistä. Kahden hengen huone Sisältyvät palvelut $ 7,500 ja -vaatimukset Stay: Jaksot kuukaudessa niin kauan kuin olet ohjelmoinut etukäteen loman. - Anna todistus korkeakoulu tai yritys, lähde oleskelun maassa, -Anna kopio virallinen henkilökortti, FM1, FM2, FM3, FMM ja passi muoto - alkuvaiheessa kaksi kuukautta ja viikkoa myöhemmin, kunhan aikataulun hän pysymään. -Maksu Etukäteen kuukauden tai viikon pyynnöstä ja tallettaa 15 päivää, joka pidetään lopullinen maksu jäädäkseen. - Jos luopuvansa huoneen ennen suunniteltua 15 päivää etukäteen -On sisään ja luovutetaan joukko avaimia, mutta on olemassa velvollisuus hyvän käytöksen ja kunnioittaa talon, "Älä ne mahdollistavat osapuolet, eikä että kävijät jäädä nukkumaan, tai lemmikkieläimiä. Käytännössä keskellä kaupunkia, Colonia Condesa kuuluu tuhatvuotinen Chapultepec Park ja Parque Espanja, alue nimeltä Soho Mexico City suuri määrä kahviloita, kirjakauppoja, ravintoloita, gallerioita ja putiikkeja, jotka ovat sekä kulttuuri- ja yöelämä paikka, kokous kansallisten ja ulkomaisten ihmisiä. tervehdys Alejandra
Student urządzony pokój Condesa. Studenci urządzone pokoje z zewnątrz lub cudzoziemców, all inclusive. W najlepszej dzielnicy La Condesa zaledwie dwie przecznice od stacji metra patriotyzmu, dobrze połączone i bezpieczne. Jednoosobowy pokój z naturalnego oświetlenia i wentylacji, z wanną pokoju dwuosobowym 6,250.00 $ 7.500 $ dostępnych w styczniu 2017 Usługi zawarte -GAS, energii elektrycznej i ciepła woda z włókna światłowodowego internetu. -Dining, Kuchnia z lodówką, piekarnikiem i kuchenką mikrofalową, naczynia gospodarstwa domowego do gotowania i jedzenia (patelnia, garnki, talerze, szklanki, sztućce i inne) ma małą pojedyncza szafka -Living pokoju - usługi pralni obszar z pralką i suszarką NIE zawiera detergentów i / lub mydło -Aseo łazienka, kuchnia i sypialnia 1 raz w tygodniu, pościel i ręcznik -woda oczyszczona do picia, - dobra atmosfera i pokojowego współistnienia z młodych studentów Kol Hipodromo Condesa, Cuauhtemoc Noclegi centrum Mexico City, Colonia Condesa, pomiędzy starożytną Chapultepec Park i Park Hiszpania, obszar zwany Soho Meksyku przez licznych kawiarni, księgarni, restauracji, galerii i butików, które, jak również kulturowe i klubów nocnych w miejscu, spotkanie ludzi, krajowych i zagranicznych. Pokoje w doskonałym stanie dla jednej lub dwóch osób. Podwójne USŁUGI pokoju wliczone $ 7,500 warunki i wymagania Pobyt: Okresy miesięcznie tak długo, jak masz zaprogramowane z góry pobytu. - Daj dowód uczelni lub firmy, źródłem ich pobytu w kraju, -Give kopii ich urzędowej identyfikacji, FM1, FM2, FM3, FMM i formatu paszportowego - początkowy okres dwóch miesięcy i tydzień później, o ile planowane On wyprzedzić. Zapłata z góry miesięcy lub tygodni na wniosek oraz depozyt 15 dni, które będą brane pod uwagę płatność końcowa pobytu. - W przypadku opróżnienia pomieszczenia przed planowanym 15 dni wyprzedzeniem -Jest zameldowanie i zostanie przekazany zestaw kluczy, jednak istnieje obowiązek dobrego zachowania i szacunku dla domu: "Nie pozwalają stronom, ani że odwiedzający zatrzymać się spać lub zwierząt. Praktycznie w centrum miasta, w Colonia Condesa, jest jednym z tysiącletniego Chapultepec Park i Park Hiszpania, obszaru zwanego Soho Meksyku przez licznych kawiarni, księgarni, restauracji, galerii i butików, które mają a także kulturowe i klubów nocnych na miejscu, spotkanie osób krajowych i zagranicznych. pozdrowienia Alejandra
Студенческий меблированный номер Condesa. Студенты меблированные комнаты посторонними или иностранцами, все включено. В лучшем районе Ла Condesa всего в двух кварталах от станции метро Патриотизм, хорошо связан и безопасно. Одноместный номер с естественным освещением и вентиляцией, с отдельной ванной двухместный номер $ 6,250.00 $ 7,500 завершена в январе 2017 г. УСЛУГИ ВКЛЮЧЕНЫ -Газовый, электричество и горячая вода волокно оптический Интернет. Обеденная, кухня с холодильником, плитой и микроволновой печью, домашней утвари для приготовления и приема пищи (сковороды, кастрюли, тарелки, стаканы, столовые приборы и другие) имеет небольшой одиночный шкаф -Гостиная - прачечная со стиральной машиной и сушилкой ОТСУТСТВИЕ включает в себя моющие средства и / или мыло -Aseo ванной комнаты, кухни и спальни 1 раз в неделю, постельное белье и полотенце -Water очищенной для питья, - хорошая атмосфера и мирное сосуществование с молодыми студентами полковник Hipódromo Кондеса, Cuauhtemoc Размещение центр Мехико, Колония Condesa, между древней Чапультепек Парк и Парк Испании, районе под названием Сохо Мехико с большим количеством кафе, книжных магазинов, ресторанов, галерей и бутиков, которые имеют, а также культурной и ночной жизни места, встреча национальных и иностранных граждан. Номера в отличном состоянии для одного или двух человек. Двухместный номер УСЛУГИ ВКЛЮЧЕНЫ $ 7,500 Условия и требования Пребывание: Периоды в месяц до тех пор, как вы запрограммировали заранее ваше пребывание. - Дайте доказательство колледжа или компании, источник их пребывания в стране, -Отдай копии их официальной идентификации, FM1, FM2, FM3, FMM и паспортного формата - Начальный период в два месяца и неделю спустя до тех пор, как запланировано Он опережать. Компенсацию Заранее месяц или в неделю в соответствии с просьбой и депозит за 15 дней, которые будут рассмотрены окончательный платеж пребывания. - В случае отменив перед планируемым номер за 15 дней предварительное уведомление -Существует заезд и будет передан набор ключей, однако существует обязательство хорошего поведения и уважения к дому », а не делать Они позволяют сторонам, ни того, что посетители остаются спать, или домашних животных. Практически в центре города, Колония Condesa, является одним из тысячелетнего Чапультепек Парк и Парк Испании, районе под названием Сохо Мехико большим количеством кафе, книжных магазинов, ресторанов, галерей и бутиков, которые имеют а также культурной и ночной жизни места, встречи национальных и
Studenten möblerat rum Condesa. Studenter möblerade rum utomstående eller utlänningar, all inclusive. I det bästa området i La Condesa bara två kvarter från tunnelbanestationen Patriotism den, väl anslutna och säker. Enkelrum med naturligt ljus och ventilation, med separat badkar dubbelrum $ 6,250.00 $ 7500 tillgängliga i januari 2017 TJÄNSTER INGÅR-gas, el och varmvatten fiberoptiska Internet. -Dining, Kök med kylskåp, ugn och mikrovågsugn, husgeråd för matlagning och äta (stekpanna, kastruller, tallrikar, glas, bestick och andra) har små enstaka skåp -Vardagsrum - Tvättstuga med tvättmaskin och torktumlare NEJ omfattar rengöringsmedel och / eller tvål -Aseo badrum, kök och sovrum en gång per vecka, med linne och handduk -Vatten renas för att dricka, - God stämning och fredlig samexistens med unga studenter Col. Hipodromo Condesa, Cuauhtemoc Boende centrum av Mexico City, Colonia Condesa, mellan den gamla Chapultepec Park och Parque Spanien, område som kallas Soho i Mexico City genom det stora antalet kaféer, bokhandlar, restauranger, gallerier och butiker som har, liksom kulturella och nattliv av platsen, ett möte mellan nationella och utländska personer. Rum i utmärkt skick för en eller två personer. Dubbelrum TJÄNSTER INGÅR $ 7,500 Villkor och krav Bo: Perioder per månad så länge du har programmerat i förväg din vistelse. - Ge bevis på högskola eller företag, källan till deras vistelse i landet, -Ge kopia av deras officiella identifiering, FM1, FM2, FM3, FMM och pass format - Initial Period två månader och en vecka senare så länge som planerat han ligga steget före. -Betalning I förväg månad eller vecka som begärts och insättning 15 dagar som kommer att betraktas slutbetalning av vistelsen. - Vid frånträder rummet innan planerade 15 dagar i förväg -Det är checka in och kommer att överlämnas en uppsättning nycklar, men det finns en skyldighet gott uppförande och respekt för huset, "Do not de tillåter parter, eller att besökare stannar för att sova, eller husdjur. Praktiskt taget i centrum av staden, Colonia Condesa, är bland de tusenåriga Chapultepec Park och Parque Spanien, område som kallas Soho i Mexico City genom det stora antalet kaféer, bokhandlar, restauranger, gallerier och butiker som har liksom kulturella och nattliv av platsen, ett möte mellan nationella och utländska personer. hälsningar Alejandra
  www.amsy.net  
Aby si pronajmout auto ve Finsku, musí být ve věku 20 a nad a držel řidičský průkaz po dobu nejméně dvanácti měsíců. Řidiči mladší 25 let, může být povinen zaplatit další poplatek, obvykle známý jako příplatek.
Para alquilar un coche en Finlandia, usted debe tener la edad de 20 o más y ha mantenido su licencia de conducir por al menos doce meses. Los conductores menores de 25 años pueden requerirse a pagar una tasa adicional conocida normalmente como suplemento. Las empresas de alquiler de coches en Finlandia tienen diferentes tarifas por sus servicios de alquiler de automóviles y también cubren de fuego y seguro de responsabilidad de terceros. Sus tipos integrales también ofrecen cobertura de robo y colisión.
Para alugar um carro na Finlândia, você deve ser a idade de 20 e acima e mantiveram a sua carta de condução há pelo menos doze meses. Motoristas menores de 25 anos podem ser necessária para pagar uma taxa adicional, normalmente conhecida como sobretaxa. As empresas de aluguer de carro na Finlândia têm diferentes taxas por seus serviços de aluguer de carro e também cobrem fogo e seguro de responsabilidade de terceiros. Suas taxas abrangentes também oferecem cobertura de roubo e colisão.
تأجير سيارات- يمكن القول بأن هذا هو أفضل وسيلة للنقل للسياح الذين يرغبون في استكشاف العديد من الأماكن في فنلندا. يمكنك زيارة توركو وهي أقدم مدينة في فنلندا والدخول إلى المنطقة الساحلية. كذلك الحفاظ على الطرق، وحتى تتمكن من التأكد من أن يكون تجربة قيادة رائعة. يمكنك دائماً الحصول على خدمات استئجار السيارات الرخيصة في المطار فور وصولك.
Προκειμένου να Ενοικιάσεις αυτοκινήτων στη Φινλανδία, σας πρέπει να είναι η ηλικία των 20 και άνω και έχουν διεξαχθεί την άδεια οδήγησής σας για τουλάχιστον δώδεκα μήνες. Οδηγούς ηλικίας κάτω των 25 ετών μπορεί να υποχρεωθεί να καταβάλουν πρόσθετο τέλος συνήθως γνωστό ως με επιπλέον χρέωση. Οι εταιρείες ενοικίασης αυτοκινήτων στη Φινλανδία έχουν διαφορετικά ποσοστά για τους υπηρεσίες ενοικίασης αυτοκινήτων και καλύπτουν επίσης την πυρκαγιά και ασφάλιση κάλυψης τρίτου προσώπου. Τα ποσοστά της συνολικής τους προσφέρουν επίσης κάλυψη κλοπής και σύγκρουσης.
フィンランドのレンタカーを借りるためには、20 歳以上である必要があり、少なくとも 12 ヶ月間あなたの運転免許証を開催しました。25 年の年齢の下でドライバー追加料金として通常知られている追加料金を支払う必要があります。フィンランドのレンタカー会社は、レンタカー サービスごとに異なる料金を有し火災、第三者賠償責任保険をもカバーします。その包括的なレートはまた盗難、衝突のカバレッジを提供しています。
Показваме тарифите на повечето водещи компании за коли под наем в Финландия, за да можете да изберете кола и да направите резервация в реално време. Преценете сами в коя компания да резервирате след сравнение на тарифите и наличните коли под наем.
For at leje en bil i Finland, du skal være en alder af 20 og derover og har holdt dit kørekort i mindst tolv måneder. Drivere under en alder af 25 år kan pålægges at betale et ekstra gebyr, normalt kendt som mod tillægsgebyr. Biludlejningsfirmaer i Finland har forskellige priser for deres bil leje tjenester og også dække brand og tredjeparts ansvarsforsikring. Deres omfattende priser tilbyder også tyveri og kollision dækning.
Jotta vuokrata auton Suomessa, tulee olla ikää 20 ja yli ja on ollut ajokortin vähintään 12 kuukautta. Ole täyttänyt 25 vuotta mahdollisesti maksaa lisämaksu, yleensä kutsutaan lisämaksullinen. Autovuokraamoja Suomessa on erilaisia Auton vuokraus-palveluistaan ja kattaa myös palo- ja kolmannen osapuolen vastuuvakuutus. Kattava verojaan tarjoavat myös varkauksia ja törmäys kattavuus.
Autó kölcsönzés- Ez vitathatatlanul a legjobb szállítóeszköz a turisták számára, akik szeretnék felfedezni a sok helyen Finnországban. Látogasson el a Turku, Finnország legrégebbi városa, és a bejegyzés, a part menti területek. Az utak jól karbantartottak, és így biztos lehet benne, hogy van egy csodálatos vezetési élmény. Ön mindig kap olcsó autókölcsönző-a repülőtéren, amint megérkezik.
Untuk menyewa mobil di Finlandia, Anda harus usia 20 tahun dan di atas dan telah memegang ijin mengemudi Anda selama setidaknya dua belas bulan. Driver di bawah usia 25 tahun mungkin diminta untuk membayar biaya tambahan biasanya dikenal sebagai biaya ekstra. Perusahaan Penyewaan Mobil di Finlandia memiliki tingkat yang berbeda untuk layanan penyewaan mobil mereka dan juga mencakup kebakaran dan asuransi kewajiban pihak ketiga. TARIF mereka komprehensif juga menawarkan cakupan pencurian dan tabrakan.
핀란드에서 자동차를 임대 하기 위해서는 당신은 20 세 이상 이어야 하며 12 개월 이상 운전 면허를 개최 했다. 25 년의 나이 아래 드라이버는 추가 요금으로 일반적으로 알려진 추가 요금을 지불 하 필요할 수 있습니다. 핀란드의 자동차 대 여 회사 그들의 차량 대 여 서비스에 대 한 서로 다른 속도 있고 또한 화재 및 제 3 자 책임 보험을 커버. 그들의 포괄적인 요금 또한 도난 및 충돌 범위를 제공합니다.
For å leie en bil i Finland, du må være en alder av 20 og over og har hatt førerkort i minst tolv måneder. Drivere under 25 år kan bli pålagt å betale en ekstraavgift vanligvis kjent som tillegg. Bilutleiefirmaer i Finland har ulike satser for deres bilutleie og også dekke brann og tredjeparts ansvarsforsikring. Deres omfattende priser tilbyr også dekning for tyveri og kollisjon.
Aby wynająć samochód w Finlandii, musi być w wieku od 20 i powyżej i w posiadaniu Twoje prawo jazdy przez co najmniej dwanaście miesięcy. Kierowcy w wieku poniżej 25 lat może wymagać uiszczenia dodatkowej opłaty zwykle znany jako dodatkową opłatą. Wypożyczalni w Finlandii mają różne stawki dla ich usług wynajmu samochodów, a także pokrycie ognia i ubezpieczenia od odpowiedzialności cywilnej. Ich cena kompleksowej oferują również kradzieży i kolizji.
Pentru a inchiria o masina in Finlanda, tu trebuie să fie vârsta de 20 şi mai sus şi au avut permisul dumneavoastră de conducere de cel puţin douăsprezece luni. Şoferii sub vârsta de 25 de ani poate solicita să plătească o taxă suplimentară, în mod normal, cunoscut ca contra cost. Companii de închiriere auto în Finlanda au rate diferite pentru lor servicii de închiriere auto şi, de asemenea, acoperă foc şi asigurare de răspundere civilă. Ratele lor cuprinzător oferă, de asemenea acoperire de furt şi de coliziune.
Мы отображаем тарифы большинства ведущих агентств по прокату автомобилей в Финляндия и предоставляем вам возможность выбрать подходящий автомобиль и забронировать его в режиме реального времени. Решайте сами, у кого сделать заказ, после сравнения тарифов и ассортимента местных компаний по прокату автомобилей.
Za účelom prenájmu automobilu vo Fínsku, musíte byť vo veku 20 a vyššie a uskutočnili svoj vodičský preukaz najmenej dvanásť mesiacov. Vodiči vo veku do 25 rokov musieť zaplatiť ďalší poplatok, obvykle známy ako za príplatok. Požičovňa áut spoločností vo Fínsku majú rôzne ceny za svoje služby, Požičovňa áut a tiež na oheň a treťou stranou zodpovednosti poistenie. Ich komplexné kurzy ponúkajú aj krádež a kolízie pokrytie.
Za najem avtomobila na Finskem, morate biti v starosti od 20, in zgoraj in so imeli vozniško dovoljenje najmanj dvanajst mesecev. Voznike, mlajše od 25 let morajo plačati doplačilo, ponavadi znan kot doplačilo. Podjetij za najem avtomobila na Finskem imajo različne cene za svoje storitve, najem avtomobila in zajemajo tudi ogenj in zavarovanje odgovornosti. Njihovo celovito stopnje ponujajo tudi kraje in trka zajetje.
Finlandiya araç kiralama için 20 ve üzeri yaş olmalıdır ve sürücü belgesi en az on iki ay için tuttu. 25 yaşın altında sürücüleri normalde ücretli bilinen ek bir ücret ödemeleri gerekebilir. Araba Kiralık şirketleri Finlandiya'da kendi araba Kiralık Hizmetleri için farklı fiyatlar ve aynı zamanda ateş ve üçüncü şahıs mali mesuliyet sigortası kapsar. Kapsamlı ücretlerini de hırsızlık ve çarpışma kapsama sunuyoruz.
כדי לשכור רכב בפינלנד, לך להיות גיל 20 ומעלה ועל ערכו את רשיון הנהיגה שלך במשך 12 חודשים לפחות. נהגים מתחת לגיל 25 שנה עשוי להידרש לשלם תשלום נוסף המכונה בדרך כלל תמורת תשלום נוסף. חברות השכרת רכב בפינלנד יש תעריפים שונים עבור שירותי השכרת רכב שלהם, גם לכסות את האש ואת ביטוח אחריות צד שלישי. המחירים שלהם מקיף מציעים גם כיסוי גניבה, התנגשות.
Dalam usaha untuk menyewa kereta di Finland, anda mesti umur 20 dan ke atas dan telah memegang lesen memandu anda sekurang-kurangnya dua belas bulan. Pemandu-pemandu di bawah umur 25 tahun mungkin perlu membayar yuran tambahan biasanya dikenali sebagai bayaran tambahan. Syarikat-syarikat sewa kereta di Finland dengan kadar berbeza bagi perkhidmatan Penyewaan Kereta mereka dan juga perlindungan kebakaran dan insuran liabiliti pihak ketiga. Kadar menyeluruh mereka juga menawarkan perlindungan kecurian dan perlanggaran.
  2 Treffer www.mtb-check.com  
Totéž platí pro komerční přechovávání a chov obratlovců v případě, že roční obrat přesahuje 2.000 EUR. Důkaz potvrzující způsobilost majitele vůči zaměstnavateli nebo veterinárního úřadu kraje, ve kterém se nachází obchod.
Those who, among others, successfully passed the test will receive the proof of expertise according to § 11 as a permission to trade live vertebrates. Everybody who wishes to direct his or her own specialized pet store require this permission before business starts. The same applies for commercial accommodation and breeding of vertebrates if the annual turnover is above 2,000 Euros. The proof certifies the employee’s proof of expertise towards the employer or the state veterinarian of the county the store is located in. Only sera with their own training center provides the possibility to take the examination in the western region of Germany.
Los candidatos que hayan superado el examen reciben, con el certificado de competencia técnica de conformidad con el artículo 11, la autorización para comercializar vertebrados vivos. Quienes estén interesados en crear su propia tienda de mascotas necesitan esta autorización antes de iniciar su actividad. Lo mismo se aplica a la cría comercial de vertebrados a partir de un volumen de negocios anual de 2.000 Euros. El certificado acredita la competencia técnica de su titular frente al empleador y/o veterinario oficial de la comarca donde se sitúa la tienda. La empresa sera es el único establecimiento con un propio centro de formación que ofrece la posibilidad de realizar el examen en la región oeste.
Coloro che hanno superato con successo l'esame hanno ricevuto il certificato di competenza secondo l'§ 11 per l'autorizzazione al commercio di animali vertebrati vivi. Chiunque voglia gestire in modo autonomo un negozio di animali deve conseguire questa abilitazione professionale prima dell'apertura dell'azienda. Lo stesso vale per il commercio e l'allevamento di animali vertebrati a partire da un fatturato annuo di 2.000 euro. Il certificato attesta la competenza del proprietario nei confronti dell'autorità veterinaria del distretto in cui si trova il negozio. Solo sera, con il suo centro di formazione, offre la possibilità di conseguire il certificato di competenza nella regione occidentale.
Os candidatos que são aprovados no exame recebem, com o certificado de competência técnica, de acordo com o artigo 11, a autorização para a comercialização de animais vertrebrados vivos. Todos aqueles que pretendem criar uma loja especializada em animais, necessitam desta autorização antes de iniciar a atividade. O mesmo se aplica à manutenção e criação de animais vertebrados para fins comerciais, a partir de um volume de negócios anual de 2.000 Euros. O certificado comprova as capacidades técnicas do titular perante a entidade patronal e o veterinário oficial do distrito, no qual se encontra a loja. sera, com o seu próprio centro de formação, é o único estabelecimento que oferece a possibilidade de realizar o exame na região oeste da Alemanha.
Εκείνοι που – μεταξύ άλλων- πέρασαν τις εξετάσεις με επιτυχία, θα παραλάβουν το Πιστοποιητικό Τεχνογνωσίας σύμφωνα με την § 11 ως αποδεικτικό για την εμπορία ζωντανών σπονδυλωτών. Οποιοσδήποτε επιθυμεί να διευθύνει το κατάστημά του ή το εξειδικευμένο pet shop χρειάζεται αυτήν την πιστοποίηση πριν την έναρξη των εργασιών. Το ίδιο ισχύει και για καταστήματα που φιλοξενούν και/η αναπαράγουν σπονδυλωτά ζώα, εφόσον ο ετήσιος τζίρος ξεπερνά τις 2,000 Ευρώ. Το πιστοποιητικό αποδεικνύει την εξειδίκευση του εργαζομένου προς τον εργοδότη ή την κτηνιατρική υπηρεσία στη οποία υπάγεται το κατάστημα. Μόνο η sera με τα ιδιόκτητα κέντρα εκπαίδευσης παρέχει την δυνατότητα λήψης των εξετάσεων στην Δυτική περιοχή της Γερμανίας.
Wie o.a. het examen succesvol behaald, ontvangt met de vakbewaamheid volgens § 11 de vergunning voor de handel met levende gewervelde dieren. Iedereen, die een dierenspeciaalzaak wil openen, moet voor de opening van zijn winkel in het bezit zijn van deze vergunning. Het zelfde geldt voor de zakelijke houderij en kwekerij van gewervelde dieren vanaf een jaaromzet van 2.000 Euro. Het bewijs attesteerd de vakbekwaamheid van de eigenaar tegenover zijn werkgever of de ambtelijk veterinair van het district, waar de winkel is. Daarbij biedt alleen sera met zijn interne scholingsruimtes de mogelijkheid in de regio West dit examen voor de vakbekwaamheid volgens § 11 af te leggen.
Тези, коитоуспешно издържат теста ще получит доказателство за експертиза съгласно § 11, както и разрешително за търговия на живи гръбначни животни. Всеки, който желае да управлята свой собствен специализиран магазин за домашни любимци се нуждае от това разрешително, преди да започне бизнес. Същото се отнася и за търговски помещения за настаняване и отглеждане на гръбначните животни, ако годишният оборот е над 2000 евро. Разрешителното удостоверява доказателствотопо експертиза на служителя по отношение на работодателя или на държавния ветеринарен лекар на окръга в който се намира магазина. Само sera със собствен център за обучение дава възможност за явяване на изпит в западния регион на Германия.
Ci, którzy z sukcesem zdadzą test, otrzymają potwierdzenie kompetencji zgodnie z § 11, jako pozwolenie na handel żywymi kręgowcami. Każdy kto chce prowadzić swój własny sklep zoologiczny, potrzebuje tego pozwolenia zanim rozpocznie działalność. To samo dotyczy komercyjnego trzymania i hodowli kręgowców jeśli roczny obrót przekracza 2,000 Euro. Certyfikat potwierdza kompetencje pracownika przed pracodawcą lub inspektoratem weterynarii. Jedynie sera, dzięki swojemu centrum szkoleniowemu, zapewnia możliwość podejścia do egzaminu w zachodniej części Niemiec.
Кто успешно сдал экзамены, получает сертификат повышения квалификации § 11 и разрешение на торговлю позвоночными животными. Тот, кто хочет самостоятельно открыть свое дело в зообиснесе, необходимо получить это разрешение. То же самое относится к промышленному содержанию и разведению позвоночных с годовым оборотом от 2000 евро. Сертификат подтверждает компетенцию человека для работодателя или для официального ветеринара округа, в котором находится компания. С собственным учебным центром только sera дает возможность в западном регионе сдавать подобные экзамены.
Diğerlerini geçerek başarıyla sınavı tamamlayanlar madde 11’e uygun uzmanlık onayı alarak canlı omurgalılar ticareti izni olarak bunu kullanabilecek. Kendine ait özel petshopunu yönetmek isteyen herkesin işe başlamadan önce bu izni alması gerekmektedir. Aynı şartlar ticari olarak omurgalıları barındırmak ve beslemek için başvuran yıllık geliri 2,000 Euro üzerinde olanlar için de geçerlidir. Bu kanıt adayın ve mağazasının işveren veya bulunduğu bölge veterinerliğinde uzmanlığını sertifikalandırırır. Almanya’nın batı bölgesinde sadece sera kendi eğitim merkezi ile sınava girm olanağı sağlamaktadır.
  7 Treffer ar2006.emcdda.europa.eu  
V souladu s rozhodnutím Rady vydaly EMCDDA a Europol ve společné zprávě doporučení neprovádět formální hodnocení rizik, jelikož existují důkazy, že se mCPP používá při výrobě alespoň jednoho léčivého přípravku.
In a joint report, the EMCDDA and Europol recommended, in line with the provisions of the Council decision, that no formal risk assessment be carried out as there is evidence that mCPP is used in the manufacture of at least one medicinal product. However, it was also noted that, despite the fact that at present there is little evidence of significant public health or social risks related to mCPP, this question must remain open in the absence of a thorough scientific risk assessment.
Dans un rapport commun, l'OEDT et Europol ont recommandé que, conformément aux dispositions de la décision du Conseil, aucune évaluation formelle des risques ne soit réalisée dans la mesure où il est établi que la mCPP entre dans la fabrication d'au moins un médicament. Toutefois, le rapport relevait également qu'en dépit du fait qu'il existe actuellement peu de preuves de risques significatifs associés à la mCPP au plan social ou de la santé publique, cette question doit demeurer ouverte en l'absence d'une évaluation scientifique approfondie des risques.
In einem gemeinsamen Bericht empfahlen die EBDD und Europol im Einklang mit den Bestimmungen des Ratsbeschlusses, keine formale Risikobewertung durchzuführen, da es Belege dafür gibt, dass mCPP für die Herstellung mindestens eines Arzneimittels verwendet wird. Es wurde jedoch auch darauf hingewiesen, dass zwar derzeit im Zusammenhang mit mCPP kaum Belege für erhebliche Risiken für die öffentliche Gesundheit oder die Gesellschaft vorliegen, diese Frage jedoch ungeachtet dessen weiter verfolgt werden muss, solange keine gründliche wissenschaftliche Risikobewertung durchgeführt wurde.
En un informe conjunto, el OEDT y Europol recomendaban, conforme a las disposiciones de la Decisión del Consejo, no efectuar una evaluación de riesgos formal dado que existen pruebas de que la mCPP es utilizada en la fabricación de al menos un medicamento. No obstante, también se observó que, a pesar de que actualmente apenas se ha constatado la evidencia de importantes riesgos sociales o para la salud pública relacionados con el consumo de mCPP, esta cuestión debe permanecer abierta a falta de una rigurosa evaluación de riesgos científica.
In una relazione congiunta l’OEDT e l’Europol hanno raccomandato, in linea con le disposizioni della decisione del Consiglio, che non venga svolta una valutazione del rischio formale, poiché risulta che l’mCPP è usata nella produzione di almeno un prodotto medicinale. Tuttavia, si è osservato che, nonostante vi siano attualmente poche segnalazioni di rischio significativo per la salute pubblica o a livello sociale derivante dal consumo di mCPP, la questione deve rimanere aperta in assenza di un’approfondita valutazione scientifica del rischio.
Num relatório conjunto, o OEDT e a Europol recomendaram, de acordo com as disposições da decisão do Conselho, que não fosse realizada uma avaliação formal dos riscos, uma vez que existem provas de que a mCPP é utilizada no fabrico de, pelo menos, um medicamento. No entanto, também foi assinalado que, apesar de existirem poucos indícios de que a mCPP gere riscos significativos a nível social ou de saúde pública, esta questão deverá manter-se em aberto enquanto não se efectuar uma avaliação científica aprofundada dos riscos.
Σε κοινή έκθεση το ΕΚΠΝΤ και η Ευρωπόλ εισηγήθηκαν, σύμφωνα με τις διατάξεις της απόφασης του Συμβουλίου, τη μη πραγματοποίηση επίσημης αξιολόγησης κινδύνου, καθώς υπάρχουν στοιχεία ότι η mCPP χρησιμοποιείται στην παρασκευή τουλάχιστον ενός φαρμακευτικού προϊόντος. Ωστόσο, σημειώθηκε επίσης ότι, παρά το γεγονός ότι επί του παρόντος δεν υπάρχουν στοιχεία για την ύπαρξη σημαντικών κινδύνων για τη δημόσια υγεία ή κοινωνικών κινδύνων που να συνδέονται με τη mCPP, το ζήτημα αυτό πρέπει να παραμείνει ανοιχτό ελλείψει διεξοδικής επιστημονικής αξιολόγησης κινδύνου.
In een gezamenlijk verslag hebben het EWDD en Europol overeenkomstig de bepalingen van het besluit van de Raad aanbevolen om geen officiële risicobeoordeling uit te voeren, omdat er bewijzen zijn dat mCPP wordt gebruikt bij de vervaardiging van ten minste één geneesmiddel. In het verslag wordt echter ook gesteld dat, ondanks het feit dat momenteel niet is aangetoond dat mCPP belangrijke risico’s voor de openbare gezondheid of de samenleving inhoudt, deze kwestie moet worden opengelaten zo lang het risico wetenschappelijk niet grondig is onderzocht.
I en fælles rapport anbefalede EONN og Europol i overensstemmelse med bestemmelserne i Rådets afgørelse, at der ikke foretages en formel risikovurdering, da der er bevis for, at mCPP anvendes til fremstilling af mindst ét lægemiddel. Det blev imidlertid også bemærket, at selv om der på nuværende tidspunkt kun er få tegn på, at mCPP er forbundet med væsentlige sundhedsmæssige eller sociale risici, må dette spørgsmål stå åbent uden en grundig videnskabelig risikovurdering.
Kooskõlas nõukogu otsuse sätetega soovitasid EMCDDA ja Europol oma ühisaruandes ametlikku riskihindamist mitte teostada, kuna on tõendeid, et mCPPd kasutatakse vähemalt ühe ravimpreparaadi tootmisel. Siiski märgiti, et kuigi praeguseks on vähe tõendeid mCPPst tuleneva märkimisväärse rahvatervise ohu või sotsiaalsete riskide kohta, peab see teema põhjaliku teadusliku riskianalüüsi puudumisel lahtiseks jääma.
Yhteisessä raportissaan EMCDDA ja Europol suosittelivat neuvoston päätöksen mukaisesti, ettei virallista riskinarviointia suoritettaisi, koska mCPP:tä ilmeisesti käytetään ainakin yhden laillisen lääkevalmisteen tuotannossa. Samalla kuitenkin huomautettiin, että vaikka mCPP:hen ei tällä hetkellä näytä liittyvän mitään merkittäviä kansanterveydellisiä tai sosiaalisia riskejä, tähän kysymykseen on lopulta vaikea ottaa kantaa ilman perusteellista tieteellistä riskinarviointia.
Az EMCDDA és az Europol egy közös jelentésükben azt ajánlották, hogy – a tanácsi rendelet rendelkezéseivel összhangban – ne végezzenek hivatalos kockázatértékelést, mivel bizonyított, hogy az mCPP-t legalább egy gyógyszerkészítmény előállításában használják. Annak ellenére azonban, hogy az mCPP-hez kapcsolódó jelentős közegészségügyi vagy társadalmi kockázatokra egyelőre kevés a bizonyíték, a kérdést mindaddig nyitva kell hagyni, amíg nem készül alapos tudományos kockázatértékelés.
I tråd med rådsbeslutningen anbefaler EONN og Europol i en felles rapport at ingen formell risikovurdering skal finne sted, ettersom det er dokumentert at mCPP brukes i framstillingen av minst ett legemiddel. Derimot fant man at saken må holdes åpen i mangel av en grundig vitenskapelig risikovurdering, på tross av at det finnes lite bevis for at mCPP representerer noen signifikant folkehelse- eller sosial risiko.
We wspólnym sprawozdaniu, EMCDDA i Europol zaleciły, aby zgodnie z przepisami decyzji Rady nie dokonywać formalnej oceny ryzyka, gdyż istnieje dowód na stosowanie mCPP przy wytwarzaniu co najmniej jednego produktu leczniczego. Stwierdzono jednak, że chociaż obecnie istnieje niewiele dowodów istotnych zagrożeń stwarzanych przez mCPP w dziedzinie zdrowia publicznego czy też zagrożeń społecznych, kwestię tę należy pozostawić otwartą ze względu na brak rzetelnej, naukowej oceny ryzyka.
Într-un raport comun, OEDT şi Europol au recomandat, în conformitate cu dispoziţiile deciziei Consiliului, să nu se desfăşoare o evaluare formală a riscurilor deoarece există dovezi că mCPP se foloseşte în fabricarea cel puţin a unui produs medicinal. Cu toate acestea, s-a remarcat şi că, în ciuda faptului că în prezent nu prea există dovezi care să ateste importante riscuri sociale sau de sănătate publică legate de mCPP, această problemă trebuie să rămână deschisă în absenţa unei evaluări ştiinţifice riguroase a riscurilor implicate.
V spoločnej správe EMCDDA a Europol odporučili, v súlade s ustanoveniami rozhodnutia Rady, aby sa nevykonávalo žiadne formálne hodnotenie rizík, pretože existujú dôkazy, že mCPP sa používa pri výrobe prinajmenšom jedného liečiva. Uviedlo sa tiež, že napriek skutočnosti, že v súčasnosti existuje málo dôkazov o významných zdravotných alebo sociálnych rizikách súvisiacich s mCPP, táto otázka musí zostať otvorená, ak chýba dôkladné vedecké hodnotenie rizík.
Center in Europol sta v skupnem poročilu v skladu z določbami Sklepa Sveta priporočila, naj se uradna ocena tveganja ne opravi, ker so dokazi, da se mCPP uporablja pri proizvodnji vsaj enega medicinskega izdelka. Opozorila pa sta tudi, da je trenutno sicer na voljo malo dokazov za veliko tveganje za javno zdravje ali družbo, povezano z mCPP, a mora to vprašanje vseeno ostati odprto, ker ni na voljo temeljite znanstvene ocene tveganja.
I en gemensam rapport rekommenderar ECNN och Europol, i linje med bestämmelserna i rådets beslut, att inga formella riskbedömningar ska genomföras eftersom det finns belägg för att mCPP används i framställning av minst ett läkemedel. Man konstaterar samtidigt att trots det faktum att det för närvarande finns få bevis för att mCPP kan knytas till betydande risker för folkhälsan eller samhället, är detta en fråga som måste hållas öppen i avvaktan på en grundlig vetenskaplig bedömning.
EMCDDA ile Europol ortak bir raporda, Konsey kararının hükümlerine uygun olarak, mCPP’nin en az bir tıbbi ürünün imalatında kullanıldığına dair kanıt bulunduğundan hiç bir resmi risk değerlendirmesi yapılmamasını tavsiye etmiştir. Bununla birlikte, hali hazırda mCPP’ye bağlı önemli kamu sağlığı riskleri veya sosyal risklere dair az kanıt bulunması gerçeğine rağmen, derinlemesine bir bilimsel risk değerlendirmesinin yokluğunda bu sorunun açık bırakılması gerektiğine işaret edilmiştir.
Kopīgā EMCDDA un Eiropola ziņojumā ir teikts, ka saskaņā ar Padomes lēmuma noteikumiemu oficiāls mCPP riska novērtējums nav jāveic, jo ir konstatēts, ka to lieto vismaz viena ārstniecības līdzekļa ražošanā. Tomēr vienlaikus ziņojumā ir atzīmēts - lai gan pašlaik ir maz pierādījumu par mCPP sabiedrības veselības un sociālajiem riskiem, ņemot vērā, ka vispusīgs zinātnisks riska novērtējums nav veikts, šis jautājums paliek atklāts.
  aevum.space  
Nezapomeňte si svůj identifikační průkaz s fotografií. Tašky či batohy si s sebou na palubu vrtulníku sice vzít nemůžete, ale můžete je odložit na heliportu. Nezapomeňte si fotoaparát či kameru, abyste zachytili všechny skvělé momentky!
Asegúrese de traer un documento de identificación con foto. No podrá subir bolsos ni mochilas en el helicóptero, pero podrá dejarlos en el helipuerto. ¡Y no se olvide de la cámara para hacer fotos de las fantásticas vistas!
Ricordatevi di portare un documento d’identità con fotografia. Non si possono portare borse o zaini a bordo dell’elicottero: tali articoli si potranno lasciare all’eliporto.   Non dimenticate di portare una macchina fotografica per immortalare tutte le magnifiche vedute!
Zorg dat u uw identiteitsbewijs met foto bij u hebt. U mag geen handtassen of rugzakken meenemen in de helikopter; u kunt deze in de heliport opbergen. Vergeet niet uw camera mee te nemen om alle geweldige uitzichten vast te leggen!
Husk at tage fotolegitimation med dig. Du må ikke tage tasker eller rygsække med ind i helikopteren, men du må gerne lade dem stå i heliporten.  Husk at tage dit kamera med, så du kan fange alle de fantastiske udsigter!
Hozzon magával fényképes személyi igazolványt. Nem hozhat magával táskát vagy hátizsákot a helikopterre, de ott hagyhatja a helikopter leszállópályán. Ne felejtse le magával hozni a kameráját, hogy megörökítse a nagyszerű látványt!
  tims.gov.eg  
Jedná se o nezávislou veřejnou instituci spolupracující se švýcarskými hodinářstvími. Certifikát COSC je po celém světě považován za důkaz přesnosti. Vyvolejte si výsledky testu vašich hodinek s certifikátem COSC.
The renowned Official Swiss Chronometer Testing Institute (“Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres”, or COSC) was founded in 1973 and is based in La Chaux-de-Fonds, Switzerland. It is an independent public institution serving the Swiss art of watchmaking. COSC Certification is considered worldwide to be the epitome of precision. You can call up the test results of your COSC certificate watch.
Die renommierte offizielle Schweizer Chronometerprüfstelle („Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres“, kurz COSC) wurde 1973 gegründet und hat ihren Sitz in La Chaux-de-Fonds, Schweiz. Sie ist eine unabhängige öffentliche Einrichtung, die im Dienst der Schweizer Uhrmacherkunst steht. Die COSC-Zertifizierung gilt weltweit als Gipfel der Präzision. Sie können die Testergebnisse Ihrer COSC-zertifizierten Uhr abrufen.
El prestigioso Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres, o COSC, el organismo suizo de control de cronómetros, se fundó en 1973 y tiene su sede en La Chaux-de-Fonds (Suiza). Se trata de una institución pública independiente al servicio del arte suizo de la relojería. La certificación COSC está considerada a escala internacional como el paradigma de la precisión. Puede solicitar los resultados de las pruebas de certificación que el COSC realizó a su reloj.
Słynny Szwajcarski Instytut Testowania Chronometrów („Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres” lub COSC) został założony w 1973 roku i znajduje się w miejscowości La Chaux-de-Fonds w Szwajcarii. To niezależna instytucja publiczna świadcząca usługi szwajcarskim producentom zegarków. Ocena precyzji nowoczesnych zegarków na rękę jest wystawiana według ścisłych kryteriów – zarówno w przypadku zegarków wyposażonych w mechanizm mechaniczny, jak i kwarcowy.
Знаменитый Официальный швейцарский институт тестирования хронометров («Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres», или COSC), основанный в 1973 году, располагается в г. Ла Шо-де-Фон, Швейцария. Это независимое государственное учреждение, созданное для нужд швейцарского часового искусства. Сертификация COSC признана по всему миру как официальное подтверждение высочайшей точности. Вы можете ознакомиться с результатами сертификации COSC ваших часов.
Det berömda officiella schweiziska kronometertestinstitutet ("Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres" eller COSC) grundades 1973 och är baserat i La Chaux-de-Fonds, Schweiz. Det är en oberoende offentlig institution som betjänar den schweiziska urindustrin. COSC-certifieringen anses globalt vara ett uttryck för precision. Du kan hämta testresultaten för din COSC-certifierade klocka.
  2 Treffer www.zsxj.com  
- Průkaz studenta od Tía Tuly a mezinárodního studenta španělštiny v Salamance (průkaz SCE), které umožňují jejich nositeli využít množství slev v Salamance: služby a kulturní aktivity, sportovní střediska, obchody, kina, restaurace, atd.
- Preukaz študenta od Tía Tuly a medzinárodného študenta španielčiny v Salamanke (preukaz SCE), ktoré umožňujú ich nositeľovi využiť množstvo zliav v Salamanke: služby a kultúrne aktivity, športové strediská, obchody, kiná, reštaurácie, atď.
  2 Treffer www.polarwind-expeditions.com  
Tři výrobní závody a osm distribučních poboček se ve více než 15 zemích Evropy stará o prosazování firemní filozofie společnosti SanSwiss, tzn. být zákazníkům nablízku a v dosahu jim poskytovat profesionální nabídku služeb.
Three production sites and eight sales offices in more than 15 European countries ensure compliance with the SanSwiss corporate philosophy through customer proximity and local professional services. The success of the company can be measured by the enthusiasm of customers for its products and services: Sales of over 300,000 SanSwiss shower enclosures in 2016 are striking proof of the innovative strength and production expertise.
Trois sites de production et huit sociétés de distribution assurent dans plus de 15 pays européens la mise en œuvre de la philosophie d’entreprise de SanSwiss grâce à la proximité aux clients et aux offres de service professionnalisé. Le succès de l’entreprise est mesuré par l’enthousiasme de ses clients pour les produits et les prestations: en 2016, SanSwiss a vendu plus de 300 000 cabines de douche. C’est la preuve impressionnante de la force d’innovation, de l’expertise de fabrication et de l’expérience du groupe.
Con tres centros de producción y ocho sucursales de ventas, SanSwiss pone en práctica en más de 15 países de Europa su filosofía de empresa basada en el trato cercano con el cliente y su abanico de prestaciones profesionales in situ. El éxito de la empresa se mide claramente en el entusiasmo de los clientes por sus productos y servicios: las más de 300.000 unidades de mamparas de ducha que SanSwiss vendió a lo largo de 2016 son la prueba irrefutable de la capacidad de innovación y la experiencia en producción.
Tre siti di produzione e otto società di vendita in 15 paesi europei provvedono all’implementazione della filosofia d’impresa di SanSwiss attraverso la vicinanza al cliente e l’offerta di servizi professionali in loco. Il successo dell’azienda si misura sull’entusiasmo dei clienti per i suoi prodotti e servizi: gli oltre 300.000 box doccia SanSwiss venduti nel 2016 sono uno straordinario riconoscimento della capacità di innovazione e della competenza di fabbricazione.
Três unidades de produção e oito sociedades distribuidoras implementam em mais de 15 países da Europa a filosofia empresarial da SanSwiss através da proximidade ao cliente e da oferta de serviços profissionais no local. O sucesso da empresa mede-se através do entusiasmo dos clientes pelos seus produtos e serviços: Mais de 300.000 divisórias de duche SanSwiss vendidas em 2016 são uma prova impressionante da capacidade de inovação e competência de produção.
Trzy zakłady produkcyjne oraz osiem spółek dystrybucyjnych w ponad 15 krajach Europy dbają o wdrażanie filozofii firmy SanSwiss przez bliski kontakt z klientem oraz profesjonalnie świadczone usługi. Miarą sukcesu przedsiębiorstwa jest zadowolenie klientów z jego produktów i usług: ponad 300 000 sprzedanych kabin prysznicowych SanSwiss w roku 2016 to imponujący dowód innowacyjności, kompetencji w zakresie produkcji i doświadczenia koncernu.
  9 Treffer cars.airbaltic.com  
Vyzvednutí automobilu K vyzvednutí automobilu budete potřebovat poukaz (v papírové podobě nebo v aplikaci), vaší kreditní kartu, řidičský průkaz a cestovní pas.
The reservation for the car was so simple and fast. You give in what you want and enter, that's it.
Resumindo: oferecemos os melhores preços e tranquilidade durante o processo de reservar um carro
very easy to pick up and to drop off the car! we received even an up-grade car! Friendly people andere very helpfull.
Най-просто казано, защото Ви носим качество и спокойствие, недостижими за конкурентите ни, през цялото Ви пътуване с кола под наем.
Jednostavno, zato to vam pružamo neoborivu vrijednost i neopterećenost u procesu iznajmljivanja automobila.
Me pystymme tarjoamaan sinulle ainutlaatuiset vuokrahinnat sekä mielenrauhan koko matkan ajaksi.
Vegye fel autóját Az autó átvételéhez nem kell más, mint foglalási bizonylata (papíron vagy az alkalmazásban), hitelkártyája, vezetői engedélye és személyazonosító okmánya.
Náðu í bílinn Þú ferð með bókunarmiðann (á pappír eða í forritinu), kreditkort, ökuskírteini og vegabréf til að ná í bílinn.
Jemput mobil Anda Bawalah voucer (dalam bentuk kertas atau di aplikasi Anda), kartu kredit, SIM, dan paspor Anda untuk menjemput mobil Anda
For å si det enkelt: Fordi vi gir deg uslåelige priser og bekymringsfri leie av bil hele veien.
Jednym słowem oferujemy bezkonkurencyjną jakość usług i spokój umysłu w trakcie trwania całej Twojej podróży.
În termeni simpli, deoarece îți oferim o valoare fără egal și siguranță pe tot parcursul călătoriei cu mașina închiriată.
Everything is good. My rented Golf 7 was almost new and has rich complictation. Stuff is very friendly and experienced. Next time i will rent car in Europecar.
Jednoducho povedané, pretože vám ponúkame neporaziteľnú hodnotu a pokoj v duši počas celej vašej cesty v prenajatom aute.
Povedano preprosto, ker vam zagotavljamo neprimerljivo vrednost in mir v času celotnega potovanja z najetim avtomobilom.
รับรถของคุณ คุณเพียงแค่นำใบสำคัญแสดงหลักฐานการจ่ายเงิน (กระดาษหรือบนแอปของคุณ) บัตรเครดิตของคุณ ใบอนุญาตขับขี่รถยนต์ และหนังสือเดินทางเพื่อไปรับรถของคุณ
Arabanızı teslim alın Arabanızı teslim almak için onayınızla birlikte (basılı olarak ya da uygulamanızda), kredi kartınızı, ehliyetinizi ve pasaportunuzu getirirsiniz
Nhận xe của bạn Bạn mang chứng từ (bằng giấy tờ hoặc trên ứng dụng), thẻ tín dụng, giấy phép lái xe và hộ chiếu tới để nhận xe của mình
Saņemiet automašīnu Lai varētu saņemt automašīnu, jums ir nepieciešams kupons (papīra vai elektroniskā formātā), kredītkarte, autovadītāja apliecība un pase
Retire o seu carro Você precisará do seu voucher (versão digital ou impressa), cartão de crédito, carteira de habilitação e passaporte
  7 Treffer www.immobilierminervois.fr  
Dva platné doklady (občanský průkaz, pas…)
Dwa dowody obowiązujące (dowód osobisty, paszport…)
  www.if-ic.org  
&býk; * Chcete-li mít nárok na vrácení peněz, musíte mít žádost o méně než tři dny. V některých případech, ICTSoft mohl požádat o faktury za důkaz.
&toro; * Para ser elegible para un reembolso debe tener la solicitud de menos de tres días. En algunos casos, ICTSoft podría pedir una factura para la prueba.
&Toro; * Per poter beneficiare di un rimborso è necessario avere la richiesta di meno di tre giorni. In alcuni casi, ICTSoft potrebbe richiedere una fattura per la prova.
والثور؛ * ليكون مؤهلا لاسترداد يجب أن يكون تطبيق لأقل من ثلاثة أيام. في بعض الحالات، ICTSoft قد طلب فاتورة لإثبات.
&ブル; *払い戻しのための資格を得るには、あなたが3日以内のアプリケーションを持っている必要があります。いくつかのケースでは、ICTSoftは証明の請求書を求める場合があります。
& Бик; * За да бъдат допустими за възстановяване трябва да имате искането за по-малко от три дни. В някои случаи, ICTSoft може да поиска фактура за доказателство.
&सांड; * एक वापसी के लिए पात्र होने के लिए आपको कम से कम तीन दिनों के लिए आवेदन दिया होगा। कुछ मामलों में, ICTSoft सबूत के लिए एक चालान के लिए पूछ सकते हैं।
& Bull; * Để đủ điều kiện cho một khoản hoàn lại bạn phải có ứng dụng cho ít hơn ba ngày. Trong một số trường hợp, ICTSoft có thể yêu cầu một hóa đơn để chứng minh.
  www.ffpr.de  
Vyžadován je studentský nebo žákovský průkaz.
o fax a +49 (54 32) 9 20 74.
Studentenkaart verplicht. Stuur via e-mail of fax.
Nepieciešama studenta apliecība. Lūdzu, atsūtiet pa e-pastu vai faksu.
  smi.su  
Průkaz dobyvatele vrcholů
Via Ferrata Certificate
Via Ferrata Certificate
Via Ferrata Certificate
Via Ferrata Certificate
Via Ferrata Certificate
Via Ferrata Certificate
Via Ferrata Certificate
Via Ferrata Certificate
Via Ferrata Certificate
  2 Treffer europass.cedefop.europa.eu  
Uve ďte, zda vlastníte řidi čský pr ůkaz, a pokud ano, pro jaké skupiny nebo podskupiny Řidi čský pr ůkaz
State here whether you hold a driving licence and, if so, for which category of vehicle, Driving licence(s)
- situation en regard des obligations militaires (si nécessaire);
Geben Sie an, in welchem Zusammenhang Sie diese Fähigkeiten und Kompetenzen erworben haben (Ausbildung, Berufsleben, Vereins- und Verbandsleben, Freizeit usw.).
precedentes y que considere de interés para el puesto de trabajo al que aspira (suprimir cuando no proceda)
Αναφέρετε στο σημεί ο αυτό ο π οια δήπ οτε άλλη πληρ οφ ορία κρίνετε χρήσ ιμη, π. χ.: Πρόσθετες πληροφορίες ( προαιρετική στ ήλη) - δη μοσιε ύσεις ή ερευν η τικές εργασίες,
Märkige siin ära muu(d) oskus(ed), mis on teie taotluse puhul eeliseks ja mida ei ole MUUD OSKUSED
Tässä ilmoitetaan mahdollisesta ajokortista ja ajokorttiluokasta, esim. Ajokortti
Itt tüntessen fel minden egyéb olyan készséget és kompetenciát, amelyet értékesnek Egyéb készségek és
Takið fram hér hvort þið hafið ökuskírteini og, ef svo, fyrir hvaða gerð ökutækis, t.d.: Ökuréttindi
Nurodykite vis ą kit ą informacij ą, kuri J ūs ų manymu yra svarbi (publikacijos ar mokslo Papildoma informacija
Oppgi her eventuelle andre opplysninger som kan være relevante, f.eks.: Andre opplysninger
Podaj, czy posiadasz prawo jazdy, a je śli tak, to jakiej kategorii, np.: Prawo(a) jazdy
Specifica ţi în ce context au fost dobândite (formare profesional ă, context profesional, seminarii, în activit ăţi de voluntariat sau în timpul liber etc.)
Ange hur du har förvärvat denna kompetens (utbildning, yrkesmässigt sammanhang, seminarier, föreningsliv, fritid, osv.).
Bu beceri ve yeterliliklerin, hangi ba ğlamda edinildi ğini belirtin (kurs, i ş, seminerler, gönüllü faaliyetler veya bo ş zaman faaliyetleri, vb.).
Nor ādiet, vai Jums ir vad īt āja apliec ība un, ja ir - kurai transporta l īdzek ļa kategorijai, VAD ĪT ĀJA APLIEC ĪBA
која категорија на возила, на прим ер: ( избри шете ако не е релева н тно) Категор и ја Б
titli o ħra (passatempi, sports, po żizzjonijiet ta' responsabbilta' fil-qasam tal-volontarjat) ( ħalli barra jekk mhux rilevanti) per e żempju:
Arrow 1 2 3 4 5 6 7