lauza – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      99 Résultats   13 Domaines
  www.jxhuajiafood.com  
- Erabilitako 27 pneumatikorekin 9 m2 ukuilu lauza egin daitezke (abereen erosotasuna hobetzeko erabiltzen dira).
- Con 27 neumáticos fuera de uso se puede fabricar 9 m² de losetas para establos que mejoran el confort de los animales.
  www.bizkaia.net  
lauza
losa
  56 Résultats www.cames-grosshandel.de  
hitzak: Álava-Araba bidea banatzea lauza harria zelaia belarra natura
Termes: Álava-Araba camino separación laja piedra prado hierba naturaleza
Términos: Álava-Araba camino separación laja piedra prado hierba naturaleza
  www.museogeologia.unipa.it  
Komunak eta sukaldeak berriztatzea. Lauza eta komuneko altzarien salmenta. Dutxa-itxiturak, txorrotak eta osagarriak
Reforma de baños y cocinas. Venta de azulejos, mobiliario de baño. Mamparas, grifería y accesorios.
  2 Résultats bertan.gipuzkoakultura.net  
65. Termetako bainu leku bat aurkitu da; zoladura galburu erara jarritako lauza txikiz egina du (opus spicatum).© Xabi Otero
65. One of the piscinae in the baths has been located, paved with small tiles arranged like ears of corn (opus spicatum).© Xabi Otero
65. On a localisé l'une des piscines des thermes, pavée de petites dalles en forme d'épis (opus spicatum).© Xabi Otero
65. De las termas se ha localizado una de las piscinas, pavimentada con pequeñas losetas formando espigas (opus spicatum).© Xabi Otero
  10 Résultats www.24bettle.com  
Sei lauza hexagonaleko ganbera bat du. Ganberaren estalkia eta korridorearen zati bat kontserbatzen dira.
Composed of a chamber of six hexagonal slabs, it has retained the cover to its chamber and that of part of the corridor.
Une chambre formée par six plaques hexagonales, en conservant le couvercle de la chambre et une partie du couloir.
Der Dolmen besteht aus sechs eckigen Tragsteinen in Form eines Hexagons. Zusammen mit den Deckplatten bilden sie die Grabkammer und den Zugang.
Formado por una cámara de seis losas hexagonales, conserva la cubierta de la cámara y de parte del corredor.
  www.eastspring.com  
Hiri-altzariak: Eremu osoan zehar aulki zabalak, bizi-aparkalekuak eta paperontziak izango dira... eta egurra, beira eta altzairu herdoilgaitza bezalako materialak erabiliko dira, behar-gaineko granitozko lauza handiekin nahastuko direnak.
único espacio peatonal de 4.000 m2. Se unificará la plaza San Nicolás con la del Getxo Antzokia, con lo que se eliminarán las barreras arquitectónicas, convirtiéndose en un único espacio peatonal singular, actual y funcional, ornamentado con 54 nuevos árboles
  11 Résultats festafrika.net  
Bitartean, buruen barrenak eta alboak egiteko, ALUPROP dorrez eskoratutako ENKOFORM HMK erabili da. Lauza eta habeen hondoak eraikitzeko, sistema berdinak erabili dira, COMAIN eta NEVI enkofratuekin batera.
Con una altura de más de 7 metros y de sección octogonal, ha soportado las más altas presiones de hormigonado. Mientras, para los fondos de cabezal y laterales se ha utilizado ENKOFORM HMK apeado por torres ALUPROP. Estos mismos sistemas se han aplicado junto con los encofrados COMAIN y NEVI para el fondo de losa y viga.
  www.wiloffermans.com  
Tunelak hondeaturik daude eta estaldura jarririk dute eta, ondorioz, esfortzu nagusiak bi bide-zubiren eraikuntzan zentratzen dira: aurretik fabrikaturiko metalezko egitura eta hormigoizko lauza bitartez eraikitzen ari den eta Ordizia-Itsasondo eta Legorreta zatiak lotuko dituen GI-4471 errepidearen eta Zubina ibaiaren gaineko bide-zubian (144 m.) eta zinbra autoportagarri sistemez egiten ari den Lasarte ibaiaren gaineko bide-zubian (382 m.).
Benaito, junto con el equipo directivo de ETS, ha realizado esta mañana una visita a dos de los tramos en ejecución (Legorreta y Tolosa) para comprobar que las obras avanzan conforme a los ritmos previstos ya que los túneles están excavados y revestidos, por lo que el principal esfuerzo se centra en la la ejecución del viaducto sobre la GI-4471 y Río Zubina que une los tramos Ordizia-Itsasondo y Legorreta (144 m.) que se construye mediante estructura metálica prefabricada y losa hormigonada y en la del viaducto sobre el río Lasarte (382 m.) que se ejecuta por el sistema de cimbra autoportante.
  12 Résultats www.sitesakamoto.com  
Baselizara patioan sartu aurretik sartzen castellano, horrek berehala marrazten arreta, gure ezkerretara, leku markatzen non zen indusketak hilobira non organo daude lurperatuta marmolezko lauza batean (akats bat ulertezinago bat sortuko arabera, tailatuta testua 1927 ohar hau bera gertatu 3 Maiatza, dela badakigu ezinezkoa, organoak ez delako etortzen egunera arte 12).
Before entering the shrine have access to a patio Castilian, which immediately strikes the eye, to the left, a marble slab that marks the place where it was excavated the grave where the bodies are buried (error by an inexplicable, carved text 1927 notes that this occurred on the same 3 May, we know that it is impossible, because the bodies did not arrive here until the day 12). On this memorial is a canvas ceramic Palmaroli "The exhumations", a tear of the pain of the families of the executed.
Avant d'entrer dans la chapelle, vous pouvez accéder à une terrasse de Castille, qui attire immédiatement l'attention, à notre gauche, une dalle de marbre qui marque l'endroit où il a été fouillé la tombe où les corps ont été enterrés (par une erreur inexplicable, texte gravé 1927 note que cela s'est produit sur la même 3 Mai, nous savons qu'il est impossible, parce que les corps ne sont pas arrivés ici jusqu'à ce que le jour 12). Sur ce mémorial est une toile en céramique Palmaroli "Les exhumations", une larme de douleur des familles des personnes exécutées.
Vor dem Betreten des Heiligtums haben Zugang zu einer Terrasse kastilischen, die sofort ins Auge, nach links, eine Marmorplatte, die markiert die Stelle, wo es das Grab, wo die Leichen begraben sind ausgegraben wurde (durch eine unerklärliche Fehler, geschnitzt Text 1927 stellt fest, dass diese auf dem gleichen aufgetreten 3 Mai, Wir wissen, dass es unmöglich ist,, weil der Körper nicht hierher kommen bis zu dem Tag 12). Auf diesem Denkmal ist eine Leinwand Keramik Palmaroli "Die Exhumierungen", eine Träne aus den Schmerz der Familien der Hingerichteten.
Prima di entrare nel santuario hanno accesso ad un patio castigliano, che colpisce immediatamente l'occhio, a sinistra, una lastra di marmo che segna il luogo dove è stata scavata la fossa dove sono sepolti i corpi (da un errore inspiegabile, intagliato testo 1927 rileva che ciò è avvenuto sulla stessa 3 Maggio, sappiamo che è impossibile, perché i corpi non sono arrivati ​​qui fino al giorno 12). Su questo monumento è una tela di ceramica Palmaroli "le esumazioni", una lacrima di dolore delle famiglie dei giustiziati.
Antes de entrar na capela você pode acessar um pátio castelhano, que imediatamente chama a atenção, à nossa esquerda, uma laje de mármore que marca o local onde foi escavada a sepultura onde os corpos foram enterrados (por um erro inexplicável, texto esculpido 1927 observa que isso ocorreu no mesmo 3 Maio, sabemos que é impossível, porque os corpos não chegar aqui até o dia 12). Nesta memorial é uma tela Palmaroli cerâmica "As exumações", uma lágrima de dor das famílias dos executados.
Voordat het heiligdom hebben toegang tot een patio Castiliaans, die valt meteen in het oog, aan de linkerkant, een marmeren plaat, dat markeert de plaats waar het werd afgegraven het graf waar de lichamen zijn begraven (door een onverklaarbare fout, gesneden tekst 1927 merkt op dat dit gebeurde op dezelfde 3 Kan, we weten dat het onmogelijk is, omdat de instanties hier niet komen tot de dag 12). Op dit gedenkteken is een canvas keramische Palmaroli "De opgravingen", een traan van de pijn van de families van de uitgevoerde.
神社の中庭に入る前にカスティリャがアクセスされる, すぐに注目を集めている, 私たちの左に, それは遺体が埋葬されている墓を発掘された場所をマーキング大理石のスラブ (不可解なミスによって, 刻まれたテキスト 1927 これは、同じ日に発生したメモ 3 5月, 我々はそれが不可能であることを知っている, 体はその日までここに来なかったので、 12). この記念の "exhumations" Palmaroliセラミックキャンバスです, 実行者の家族の痛みの涙.
Abans d'entrar a l'ermita s'accedeix a un pati castellà, on de seguida crida l'atenció, a la nostra esquerra, una làpida de marbre que assenyala el lloc on va ser excavada la fossa on es van enterrar els cossos (per un inexplicable error, el text esculpit en 1927 assenyala que això va passar el mateix 3 de maig, el que sabem que és impossible, ja que els cadàvers no van arribar aquí fins al dia 12). Sobre aquest memorial hi ha una ceràmica del llenç de Palmaroli "Els desenterraments", un esquinçament del dolor dels familiars dels afusellats.
Prije ulaska u svetište imaju pristup vrt Kastiljski, koji je odmah udari oka, na naše lijevo, mramorna ploča koja obilježava mjesto gdje je iskopan grob gdje su tijela pokopana (po neobjašnjiv pogreške, uklesan tekst 1927 primjećuje da se to dogodilo na istom 3 Svibnja, znamo da je nemoguće, jer tijela nisu dolazimo ovdje do dana 12). Na ovoj spomen je platnu keramički Palmaroli "ekshumacijama", suza boli obitelji pogubljeni.
Перед входом в храм двор доступен кастильский, который сразу же привлекает внимание, слева от нас, мраморная плита маркировки места, где она была раскопана могила, где похоронены тела (по необъяснимой ошибке, резные текст 1927 отмечает, что это произошло в тот же 3 Май, мы знаем, что это невозможно, потому что тела не пришел сюда не до того дня, 12). На этой мемориал Холст Palmaroli Ceramic "эксгумация", слеза боль семьям казненных.
Antes de entrar na capela pode acceder a un patio Castelá, que inmediatamente chama a atención, á nosa esquerda, unha lousa de mármore que marca o lugar onde foi excavada a sepultura onde os corpos foron enterrados (por un erro inexplicable, texto esculpido 1927 observa que isto ocorreu o mesmo 3 Maio, sabemos que é imposible, porque os corpos non chegar aquí ata o día 12). Nesta memorial é unha pantalla Palmaroli cerámica "As exumações", unha bágoa de dor das familias dos executados.