ofen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12'113 Results   1'468 Domains   Page 10
  www.rohr-idreco.com  
Der Weg, um die Leistung Verputz Inspect ist als unten ① Die Materialien in der Front, Middle und hinter Whole Sintered Ofen gelegen Probe. ②Take der Testprobe Spalte (Die Dimension ist um D10 * 15mm) im Block Roughcast.
La manière de lire la performance de Crépi est comme ci-dessous ① Pour Sample Les matériaux Situé à l'avant, au milieu et derrière de Whole frittés Four. ②Take La colonne échantillon de test (La dimension est autour D10 * 15mm) dans le bloc Roughcast.③ obtenir le résultat à utiliser l'analyse automatique des données magnétiques Tester.④ Tous, puis déterminer les matériaux sont qualifiés ou non.
El Camino a la inspección de la representación de modelo tosco es la siguiente ① para probar los materiales ubicado en la parte delantera, media y detrás de todo sinterizado horno. ②Take La Columna Muestra de ensayo (La dimensión es de alrededor de 15 mm * D10) en el bloque Roughcast.③ obtener el resultado Para utilizar The Magnetic Tester.④ análisis de todos los datos automática, a continuación, determinar el material está calificado o no.
Il modo di ispezionare le prestazioni della Roughcast è come sotto ① per assaggiare i materiali situato nella anteriore, centrale e dietro di tutto sinterizzato forno. ②Take La Colonna di prova del campione (La dimensione è di circa 15 millimetri D10 *) Nel blocco Roughcast.③ ottenere il risultato utilizzare The Automatic Magnetic Tester.④ analisi di tutti i dati, quindi determinare il materiale sia qualificato o non.
O Caminho para inspecionar o desempenho do Roughcast é como abaixo ① para provar os materiais localizados na frente, Médio e atrás de toda sinterizado Forno. ②Take A Coluna Teste Amostra (A dimensão é de cerca de 15 milímetros D10 *) no bloco Roughcast.③ obter o resultado para usar o Automatic Magnetic Tester.④ Análise todos os dados e determinar o material está qualificado ou não.
الطريق إلى فحص الأداء من قصارة خشنة هو على النحو التالي ① لأخذ عينات من المواد واقع في الجبهة، وسط وخلف من الجامعة متكلس فرن. ②Take والعمود اختبار عينة (البعد حوالي D10 خفض 15mm *) في كتلة Roughcast.③ الحصول على نتيجة لاستخدام التلقائي المغناطيسي Tester.④ تحليل كل البيانات، ثم تحديد المواد مؤهلون أم لا.
Ο τρόπος για να επιθεωρήσει την απόδοση του σοβατίσματος είναι όπως παρακάτω ① να δοκιμάσετε τα υλικά που βρίσκεται στο μπροστινό μέρος, μέση και πίσω ολόκληρων Sintered Φούρνος. ②Take δείγμα δοκιμής Στήλη (Η διάσταση είναι 15 mm περίπου D10 *) στο μπλοκ Roughcast.③ πάρει το αποτέλεσμα να χρησιμοποιήσετε την αυτόματη μαγνητική Tester.④ ανάλυση όλων των δεδομένων, στη συνέχεια να καθορίσει το υλικό είναι εγκεκριμένοι ή όχι.
De manier te inspecteren van de prestaties van Roughcast is als volgt ① om te proeven van de materialen aan de voorzijde gelegen, het Midden en Achter van hele Sintered Oven. ②Take Het monster Column (De afmeting is Around D10 * 15mm) In The Block Roughcast.③ Get The Result To Use The Automatic Magnetic Tester.④ Analysis All Data, Bepaal vervolgens het materiaal Qualified of niet.
草案のパフォーマンスを点検するための方法は、フロント、ミドルでは、全体の焼結、オーブンの後ろに位置マテリアルをサンプルに①以下の通りです。 テストサンプル列②Take(寸法はD10の*の15ミリメートル程度です)ブロックRoughcast.③で自動磁気Tester.④分析すべてのデータを使用する検索結果を取得し、その後、材料を決め修飾名またはされていません。
Die manier om Inspekteer die prestasie van beraping is soos hieronder ① te proe die Materials geleë in die Front, die Midde-sowel as van agter van die hele Sinterfilters oond. ②Take Die toetsmonster Kolom (Die Dimension is ongeveer D10 * 15mm) in die blokkie Roughcast.③ Kry die resultaat om Gebruik die outomatiese Magnetiese Tester.④ Ontleding Alle Data, bepaal dan die materiaal is gekwalifiseerde of nie.
Rruga për të inspektuar kryerjen e dorës së parë është si më poshtë ① të mostrës materialet të vendosura në pjesën e përparme, të mesme dhe Behind Of Whole Sintered furrë. ②Take testin Shembull Column (Dimensioni është rreth 15mm D10 *) në ​​bllokun e Roughcast.③ të marrë rezultat të përdorin automatik magnetik Tester.④ Analiza të gjitha të dhënat, atëherë të përcaktojë materiali janë të kualifikuar apo jo.
راه به بازرسی از عملکرد ناقص نام ① برای نمونه مواد واقع در جلو، وسط و پشت مجموع متخلخل فر. ②Take ستون تست نمونه (در ابعاد است در حدود 15mm D10 *) در بلوک Roughcast.③ مطلع نتیجه را به استفاده از خودکار مغناطیسی Tester.④ تحلیل تمام داده ها، سپس تعیین مواد واجد شرایط هستند یا نه.
Пътят да инспектират изпълнението на кит е по-долу ① да вземе проба от материали, намиращи се в предната част, средно и Зад на цели Синтеровани фурни. ②Take колона проба за анализ (измерението е около D10 * 15 милиметър) в блока Roughcast.③ получите резултат за използване на магнитни Tester.④ анализ на всички данни, след това да определи материал са квалифицирани или не.
El Camí a la inspecció de la representació de model tosc és la següent ① per provar els materials ubicat a la part davantera, mitja i darrere de tot sinteritzat forn. ②Take La Columna Mostra d'assaig (La dimensió és de voltant de 15 mm * D10) en el bloc Roughcast.③ obtenir el resultat Per utilitzar The Magnetic Tester.④ anàlisi de totes les dades automàtica, a continuació, determinar el material està qualificat o no.
Put Za Pregledajte obavljanje skiciran je kao ispod ① uzorak materijala nalazi u prednjem, srednjem i iza cijelih sinter pećnici. ②Take ispitni uzorak stupcu (dimenzija se oko D10 * 15 mm) u bloku Roughcast.③ dobiti rezultat Za korištenje automatskog Magnetska Tester.④ Analiza svi podaci, zatim odrediti materijal osposobljen ili ne.
Cesta ke kontrole výkonnosti nákres je níže ① ochutnat materiály umístěn v přední, střední a Za celých Slinuté trouby. ②Take zkušebního vzorku sloupci (Rozměr je kolem D10 * 15mm) v bloku Roughcast.③ získat výsledek použít automatickou Magnetic Tester.④ Analysis všechna data, pak stanovit materiál jsou kvalifikovaní nebo ne.
Vejen til at inspicere Performance Af Råstøbt Er Som Nedenfor ① at prøve de materialer placeret i den forreste, midterste og Bag Of Whole Sintrede Ovn. ②Take analyseprøven Column (The Dimension er omkring D10 * 15mm) i blokken Roughcast.③ få resultatet at bruge den automatiske Magnetic Tester.④ Analyse alle data, så afgøre Materiale er kvalificeret eller ikke.
Way kontrollida Performance Aluskrohv on allpool ① proovi Materjalid asub ees, keskel ja taga kogu paagutatud ahju. ②Take uuritava proovi veerg (Dimension on umbes D10 * 15mm) In Block Roughcast.③ Tulemuse kasutada Automaatne Magnetic Tester.④ analüüs Kõik andmed, siis tuleb kindlaks määrata Materjal on kvalifitseeritud või mitte.
Tapa Tarkista suorituskykyä Karkea rappaus on seuraava ① maistella Materiaalit sijaitsee edessä, keski- ja takana kokonaisten Sintratut Uuni. ②Take testinäytteen Pylväs (Dimension on noin D10 * 15mm) lohkossa Roughcast.③ saada tulos käyttää automaattista Magneettinen Tester.④ analyysi Kaikki data, sen jälkeen selvitä Materiaali pätevyys tai ei.
मार्ग प्लास्टर का प्रदर्शन निरीक्षण करने के लिए ① सामग्री मोर्चा, मध्य में और पूरे धातुमल ओवन के पीछे स्थित नमूने के लिए नीचे के रूप में है। टेस्ट नमूना स्तंभ ②Take ब्लॉक Roughcast.③ में (आयाम लगभग D10 * 15mm है) परिणाम प्राप्त तब निर्धारित सामग्री स्वत: चुंबकीय Tester.④ विश्लेषण सभी डेटा का उपयोग करने, योग्य हैं या नहीं।
Az út, hogy ellenőrizze a teljesítményét roughcast az alábbiak ① mintát a Materials található az első, középső és mögött egész Szinterezett sütő. ②Take Mintavétel oszlop (A Dimension körül D10 * 15mm) a blokk Roughcast.③ kap az eredmény használni az automatikus Magnetic Tester.④ Elemzés Minden adat, majd meghatározza az alapanyag minősített, vagy sem.
The Way til að skoða árangur Roughcast hér ① að sýni Efni staðsett í framan, miðju og bak af öllu hertu ofni. ②Take rannsóknarsýninu Column (The Dimension er um D10 * 15mm) í blokk Roughcast.③ fá niðurstöðuna Til að nota sjálfvirkan Magnetic Tester.④ Analysis öllum gögnum, þá ákveða Efni séu hæfir eða ekki.
Roughcast များ၏စွမ်းဆောင်ရည်ကိုစုံစမ်းရန်ရန်လမ်း, အဆိုပါတပ်ဦးခုနှစ်တွင်တည်ရှိပြီးအဆိုပါပစ္စည်းများနမူနာအလယျပိုငျးထိုအလုံး Sintered မီးဖိုနောက်ကွယ်မှာရန်①အောက်တွင်ကဲ့သို့ဖြစ်၏။ အဆိုပါစမ်းသပ်မှုနမူနာကော်လံ②Take (အဆိုပါ Dimension D10 * 15mm ခန့် Is) က Block ကိုRoughcast.③ခုနှစ်တွင်အဆိုပါအလိုအလျောက်သံလိုက်Tester.④ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာခြင်းအားလုံးဒေတာများကိုသုံးပါရန်အဆိုပါရလဒ် Get, ထိုအခါအဆိုပါပစ္စည်းဆုံးဖြတ်အရည်အချင်းပြည့်မီသောသို့တည်းမဟုတ်ကြသည်မဟုတ်။
The Way Untuk Periksa Kinerja Of membuat secara kasar adalah Sebagai Berikut ① Untuk Sampel Bahan Terletak Di depan, Tengah dan Behind Of Whole Sinter Oven. ②Take Uji Sampel Kolom (The Dimension Apakah Sekitar D10 * 15mm) In The Block Roughcast.③ Dapatkan Hasil The Menggunakan The Automatic Magnetic Tester.④ Analisis Semua Data, Kemudian Tentukan Bahan Apakah Berkualitas Atau Tidak.
초벌칠의 성능을 검사하는 방법은 전면, 중간에 그리고 전체 소결 오븐의 뒤에있는 재료는 샘플 ① 다음과 같다. 테스트 샘플 열 ②Take 자격 또는 지원하지 않은 그런 자료를 확인, 자동 자기 Tester.④ 분석의 모든 데이터를 사용할 수있는 결과를 얻을 블록 Roughcast.③에서 (치수는 D10의 * 15mm 주위).
Et de Via inspicere euismod Infra ① De Roughcast est cum sample Materias Sita in prima acie ante et post Medio De totum Sintered turrem Furnorum. Sample Forum test ②Take Columna (15mm * In Sacred ejus per gyrum D10) In Acta est in Roughcast.③ resultaret Ut utere Lorem Analysis Magna Tester.④ All Data, et Terminandum Assignatis Et Material aut non sunt secundum quid.
Kelias patikrinti, atliktas aptinkuoti, kaip nurodyta toliau ① mėginio medžiagų, esančių priekyje, viduryje ir ko dar visai sukepto orkaitėje. ②Take bandinio kolonėlę (Dimensijos yra maždaug D10 * 15mm) bloke Roughcast.③ Gauk rezultato, naudokite automatinio Magnetiniai Tester.④ analizė visus duomenis, tada nustatyti medžiaga yra kvalifikuoti ar ne.
Veien til å inspisere ytelsen sparkel er som følger ① å smake Materialer ligger i front, midt og bak Of Whole Sintered Oven. ②Take prøven Column (Dimension er rundt D10 * 15mm) i blokken Roughcast.③ få resultatet bruke den automatiske Magnetic Tester.④ Analyse alle data, bestem Material er kvalifisert eller ikke.
Droga do kontroli wykonywania tynk jest poniżej ① do próbki materiałów znajduje się w przedniej, środkowej i Za całych spiekane Pieca. ②Take Kolumna testu próbki (wymiar wynosi około 15mm D10 *) w bloku Roughcast.③ uzyskać wynik używać automatycznej magnetyczny Tester.④ Analizy Wszystkie dane, następnie określić materiału jest wykwalifikowany lub nie.
Calea de a inspecta performanța Tencuieli brute este prezentată mai jos ① pentru a proba Materialele situate în Front, Middle și în spatele întregii sinterizat Cuptor. ②Take Test Proba Coloana (Dimensiunea este în jur de 15 mm * D10) în blocul Roughcast.③ obține rezultatul Pentru a utiliza Automatic magnetic Tester.④ Analiza toate datele, apoi determina materialul este calificat sau nu.
Способ проверки производительности намечать как ниже ① к образцу Материалов расположены в передних, средних и позади всей спеченных Oven. ②Take Тест Образец Column (Размерность Вокруг D10 * 15мм) в блоке Roughcast.③ получить результат использовать автоматический магнитный Tester.④ анализ всех данных, затем определить материал Квалифицированный или нет.
Пут на увид у перформансе малтера се као у наставку ① узорку материјала који се налази у Фронт, средину и иза целог Синтеред Овен. ②Таке тест узорка колона (Димензија је око Д10 * 15мм) у блоку Роугхцаст.③ добити резултат За коришћење аутоматског Магнетиц Тестер.④ Анализа све податке, онда одредити материјалу су квалификовани или не.
Cesta ku kontrole výkonnosti nákres je nižšie ① ochutnať materiály umiestnený v prednej, strednej a Za celých Spekané rúry. ②Take skúšobnej vzorky stĺpci (Rozmer je okolo D10 * 15mm) v bloku Roughcast.③ získať výsledok použiť automatickú Magnetic Tester.④ Analysis všetky dáta, potom určiť materiál sú kvalifikovaní alebo nie.
Pot do vpogleda v učinkovitosti delovanja omet je, kot spodaj ①, da vzorec gradiva se nahaja v sprednji, srednji in zadaj celih sintranih Oven. ②Take testnega vzorca stolpcu (dimenzija je okoli 15 mm D10 *) v bloku Roughcast.③ dobili rezultat Uporaba samodejnega Magnetic Tester.④ analizo vseh podatkov, nato odloča o Material so usposobljeni ali ne.
Vägen för att inspektera prestandan hos roughcast är enligt nedan ① att prova det material som ligger i fronten, mitten och bakom hela Sintrat ugnen. ②Take analysprovet Column (The Dimension är ca D10 * 15mm) i blocket Roughcast.③ få resultatet att använda den automatiska Magnetic Tester.④ ALLT Data, sedan bestämma Materialet är kvalificerade eller inte.
วิธีการตรวจสอบประสิทธิภาพของทาด้วยปูนเป็นดังนี้①กับตัวอย่างวัสดุที่อยู่ในด้านหน้ากลางและด้านหลังของทั้งเผาเตาอบ ②Takeการทดสอบตัวอย่างคอลัมน์ (มิติคือประมาณ 15 มม D10 *) ในบล็อกRoughcast.③ได้รับผลการใช้แม่เหล็กอัตโนมัติTester.④วิเคราะห์ข้อมูลทั้งหมดจากนั้นจึงกำหนดวัสดุที่มีคุณสมบัติหรือไม่
Kaba sıva Performans kontrol etmek Cephe, Middle Ve Tüm Sinter fırının arkasında bulunan Malzemeleri Örnek için ① Aşağıda olarak mı. Deney Numune Sütun ②Take Nitelikli Ya Değildir Sonra Malzeme belirleyin, Otomatik Manyetik Tester.④ Analizi Tüm veriler Kullanılır sonuç almak Blok Roughcast.③ (Boyut D10 * 15mm Yerde).
The Way Để kiểm tra việc thực Roughcast như sau ① Để mẫu Vật liệu nằm ở phía trước, Trung và phía sau của Tổng thiêu kết Oven. ②Take Các thử nghiệm mẫu Cột (Khía cạnh là khoảng 15mm D10 *) Trong The Block Roughcast.③ Nhận kết quả để sử dụng tự động Magnetic Tester.④ Phân tích tất cả dữ liệu, sau đó xác định liệu có đủ điều kiện hay không.
בדרך כדי להתבונן הביצועים של Roughcast היא להלן ① לדגום את החומרים הממוקמים בחזית, התיכון ומאחורי תנור Sintered השלם. ②Take טור מבחן לדוגמא (הממד הוא בסביבות * D10 15mm) בגוש Roughcast.③ לקבל את התוצאה להשתמש בנתוני כל ניתוח Tester.④ המגנטיים האוטומטיים, ולאחר מכן לקבוע את החומר הם מתאימים או לא.
The Way To ստուգել կատարման roughcast է որպես ստորեւ ① համտեսել նյութեր գտնվում է առաջին, միջին եւ Ետեւում ամբողջ Sintered ջեռոցում: ②Take փորձանմուշ սյունակում (չափորոշիչի Around D10 * 15mm) բլոկում Roughcast.③ ստանալ արդյունք է օգտագործել Ավտոմատ Magnetic Tester.④ վերլուծության բոլոր տվյալները, ապա որոշում է նյութի որակվում է, թե ոչ:
ওয়ে আদরা কর্মক্ষমতা পরিদর্শন করা ① সামগ্রী ফ্রন্ট, মধ্য এবং গোটা Sintered চুলা পিছনে অবস্থিত নমুনা নীচে হয়। টেস্ট নমুনা কলাম ②Take ব্লক Roughcast.③ ইন (মাত্রা প্রায় D10 * 15mm হয়) ফল পান, তারপরে নির্ধারণ উপাদান স্বয়ংক্রিয় ম্যাগনেটিক Tester.④ বিশ্লেষণ সমস্ত ডেটা ব্যবহার করার জন্য, যোগ্যতা বা না।
Спосаб праверкі прадукцыйнасці вызначаць як ніжэй ① да ўзоры Матэрыялаў размешчаны ў пярэдніх, сярэдніх і ззаду ўсёй спеченный Oven. ②Take Тэст Узор Column (Памернасць Вакол D10 * 15мм) у блоку Roughcast.③ атрымаць вынік выкарыстоўваць аўтаматычны магнітны Tester.④ аналіз усіх дадзеных, затым вызначыць матэрыял Кваліфікаваны ці не.
The Way შეამოწმოს შესრულება roughcast არის როგორც ქვემოთ ① აგვეღო მასალები მდებარე შენობის წინ, ახლო და უკან მთელი აგლომერირებული ღუმელი. ②Take ტესტი Sample სვეტი (განზომილება Around D10 * 15mm) ბლოკი Roughcast.③ მიიღეთ შედეგი გამოიყენეთ ავტომატური Magnetic Tester.④ ანალიზი ყველა მონაცემი, მაშინ განსაზღვროს მასალები კვალიფიცირდება, თუ არა.
Way pārbaudīt sniegumu uzmetumu ir zemāk ① izlases materiāli atrodas priekšējā, vidējā un aiz No Visa porainā krāsnī. ②Take testa parauga ailē (kategorija tiek Around D10 * 15mm) In The Block Roughcast.③ Get rezultāts izmantot automātisko Magnetic Tester.④ analīzes visus datus, tad Noteikt materiāls ir kvalificēti vai ne.
ਰਾਹ Roughcast ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ 'ਦਾ ਮੁਆਇਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ① ਸਮੱਗਰੀ ਫਰੰਟ, ਮੱਧ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਸਾਰੀ Sintered Oven ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਸਥਿਤ ਨਮੂਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠ ਹੈ. ਟੈਸਟ ਨਮੂਨਾ ਕਾਲਮ ②Take ਬਲਾਕ Roughcast.③ ਵਿਚ (ਮਾਪ ਦੁਆਲੇ D10 * 15mm ਹੈ) ਇਸ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ ਫਿਰ ਪਤਾ ਪਦਾਰਥ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚੁੰਬਕੀ Tester.④ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਸਾਰੇ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ, ਕੁਆਲੀਫਾਈਡ ਜ ਨਾ ਹੋ.
វិធីដើម្បីតាមដានការសម្តែងរបស់ Roughcast នេះគឺដូចខាងក្រោម①ដើម្បីយកសំណាកសម្ភារៈនេះមានទីតាំងស្ថិតនៅផ្នែកខាងមុខ, កណ្តាលនិងនៅពីក្រោយនៃការទាំងមូល Sintered ល។ ②Takeការធ្វើតេស្តគំរូដែលបានជួរឈរ (វិមាត្រគឺនៅជុំវិញ D10 15mm *) នៅក្នុងប្លុកRoughcast.③ទទួលបានលទ្ឋផលដើម្បីប្រើការដោយស្វ័យប្រវត្តិម៉ាញេទិចTester.④វិភាគទាំងអស់ទិន្នន័យ, បន្ទាប់មកកំណត់សម្ភារៈការមានលក្ខណៈសម្បត្តិគ្រប់គ្រាន់ឬមិនមែន។
ວິທີທາງເພື່ອກວດກາການປະຕິບັດຂອງ Roughcast ແມ່ນໃນຖານະຕ່ໍາກວ່າ①ການຕົວຢ່າງວັດສະດຸທີ່ຢູ່ໃນ The Front, ກາງແລະຫລັງການຍົກ Sintered ເຕົາອົບ. ②Takeການທົດສອບຕົວຢ່າງຄໍລໍາ (ມິຕິແມ່ນປະມານ 15 ມົມ D10 *) ໃນບລັອກRoughcast.③ໄດ້ຮັບຜົນການການໃຊ້ອັດຕະໂນມັດສະນະແມ່ເຫຼັກTester.④ວິເຄາະທັງຫມົດຂໍ້ມູນ, ຫຼັງຈາກນັ້ນກໍານົດການວັດສະດຸມີຄຸນວຸດທິຫຼືບໍ່.
Ny làlana mankany Jereo ny fanatontosana Roughcast dia toy Ity ambany ity ny santionany ① To Fitaovana hita ao amin'ny Front, sy Afovoany sy teo aoriany ny lafaoro Sintered manontolo. ②Take ny Test Sample Tsanganana (The lafiny manodidina E10 * 15mm) In The Block Roughcast.③ hahazo ny Result hampiasa ny andriamby Automatic Tester.④ Analysis Data rehetra, dia mamaritra ny Material no mahafeno fepetra na tsia.
පරීක්ෂා කිරීම සඳහා Roughcast කාර්ය සාධනය මාර්ගය ①, සාම්පලය පිහිටා ඇති ඉදිරිපිට ද්රව්ය මැද හා මුළු සින්ටර් සැලකිළිමත් පිටුපස කිරීම සඳහා පහත පරිදි වේ. ②Take මෙම ටෙස්ට් නියැදි තීරුව (ද Dimension D10 * 15mm පමණ) වාරණ Roughcast.③ දී මෙම ස්වයංක්රීය චුම්බක Tester.④ විශ්ලේෂණය සියලුම දත්ත භාවිතා කිරීමේ ප්රතිඵල ලබා ගන්න, එවිට මෙම ද්රව්ය තීරණය සුදුසුකම් වන හෝ නොවන.
Roughcast செயல்திறனை ஐ கண்காணிக்க வே முன்னணி, மத்திய அண்டு முழு வெப்பப்படுத்தப்படும் அடுமனையின் பின்னால் அமைந்துள்ள பொருட்கள் மாதிரிக் ① கீழே உள்ளது. டெஸ்ட் மாதிரி வரிசை ②Take பிளாக் Roughcast.③ இல் (பரிமாண D10 * 15mm சுற்றி உள்ளது) தகுதிபெற்ற போகிறாயா இல்லையா முடிவு பெற பின்னர் பொருள் என நிர்ணயித்து, தானியங்கி காந்த Tester.④ பகுப்பாய்வு அனைத்து தரவைப் பயன்படுத்தவும் அனுமதிக்கின்றது.
На начин да се изврши увид во ефикасноста на Roughcast се подолу ① да се одредат за материјали се наоѓа во предниот дел, средината и Зад на целата Синтерувани рерната. ②Take колоната за испит Пример (димензијата е околу D10 * 15mm) Во блок Roughcast.③ добиете резултатот да го користите автоматското Магнетни Tester.④ анализа на сите податоци, а потоа се утврди на материјалот се квалификувани или не.
Il-Mixja Biex Spezzjona il-Prestazzjoni ta 'roughcast Huwa Bħala Hawn taħt ① Biex Kampjun Il-Materjali Jinsabu Fil Il-Front, Lvant u Behind Ta Sħiħ sinterizzat Forn. ②Take Il-Kolonna Kampjun tat-test (Id-Dimensjoni Jinsab Madwar D10 15mm *) In The Roughcast.③ Blokk Get Il RiŜultat Biex Użu Il manjetiku Tester.④ Analiżi Kollha Awtomatiku tad-Data, Imbagħad Iddetermina Il-Materjal Are kwalifikata jew le.
Njia ya Kukagua Utendaji ya --tomea Je As Chini ① Kwa Sampuli vya Ziko Katika Front, Mashariki Na Nyuma Ya nzima Sintered Oven. ②Take mtihani sampuli Column (Dimension Je Around D10 * 15mm) Katika Block Roughcast.③ Kupata Matokeo ya kutumia Automatic sumaku Tester.④ Uchambuzi wote Data, Kisha Kuamua Material Je Qualified au la.
Jidka Si Kormeer waxqabadka Roughcast Ma Sida Hoos ① Si Muunad The Qalabka taallaa In The Front, Dhexe Oo Behind Of Dhan Sintered foornada. ②Take Column Sample Baaritaanka (aragti Ma Qiyaastii 15mm D10 *) In Block Roughcast.③ The Hel Result The Si Isticmaal magnetic Tester.④ Falanqaynta All Data The Automatic, markaas Go'aaminta Waxyaabaha The Ma-wadeenka Or Ma aha.
Bidea Roughcast errendimendua ikuskatzeko ① The Front, Erdi In And osoa Sinterizatuak labea atzean dago materialak dastatzeko Jarraian gisa. ②Take proba Sample zutabean blokea Roughcast.③ In (Dimension The D10 * 15mm ingurukoa da) Lortu emaitza automatikoa Magnetic Tester.④ analisia Datu guztiak erabili ahal izateko, Ondoren zehaztu Material Are sailkatuak edo ez.
The Way Kanggo Mrekso Kinerja Of Roughcast Apa Minangka Ngisor ① Kanggo Sample Bahan Dumunung ing ngarep, Tengah Lan konco Of Whole Sintered Oven. ②Take The Test Sample Column (The Ukuran Apa Around D10 * 15mm) Ing Block Roughcast.③ Njaluk Result Kanggo Pake otomatis Magnetic Tester.④ Analysis Kabeh Data, banjur Nemtokake Material Apa Qualified Utawa Ora.
Jalan Untuk Memeriksa Prestasi yg dibuat secara kasar Adalah Seperti Di bawah ① Untuk Sampel Bahan Terletak Di The Front, Middle Dan Belakang Of Seluruh Sintered Oven. ②Take Ujian Sampel Ruang (The Dimension Apakah Sekitar D10 15 mm *) Dalam The Block Roughcast.③ Dapatkan Keputusan The Guna The Automatic Magnetic Tester.④ Analisis Semua Data, Kemudian Tentukan Bahan The layak atau tidak.
Ko te Way Hei Titiro te mahinga o Roughcast He rite raro ① Hei Tauira i te Materials Kei roto i te mua, Middle A muri o Whole Sintered te umu. ②Take te Tīwae Test Tauira (te Ahu Ko te takiwā D10 * 15mm) I roto i te Poraka Roughcast.③ Tikina te Hua Hei Whakamahia te Aunoa autō Tester.④ Analysis Raraunga katoa, ka whakatau i te Material He Tohu ranei Ehara.
Y Ffordd I Archwiliwch y Perfformiad Of phlastr garw A yw Fel Isod ① I Sampl Deunyddiau Wedi'i leoli Yn Y Blaen, Middle Ac Tu ôl Of Cyfan sintered Popty. ②Take Y Prawf Sampl Colofn (Y Dimensiwn Ydy Mae tua D10 15mm *) Yn Y Bloc Roughcast.③ Cael Y Canlyniad i Ddefnyddio'r Magnetig Tester.④ Dadansoddi Gyfan Data Awtomatig, Yna Pennu Deunydd A yw Cymwysedig Neu Ddim.
Kaba sıva Of Performans Inspect üçün Way Front, Orta və bütün Sintered Soba Of arxasında yerləşən materialları Nümunə üçün ① Aşağıda kimi. Test Nümunə Sütun ②Take Qualified və ya deyil Daha sonra Material müəyyən, Avtomatik Magnetic Tester.④ Analysis Bütün Veri istifadə etmək üçün nəticə əldə Block Roughcast.③ In (Dimension D10 * 15mm Around Is).
The Way To Inspect The danza Of roughcasting Is As sutta ① tastà i materii Nata In u fronte, Middle È Behind Di Bella Sintered Arco. ②Take The Column Test Vasque (The Dimension Is In ghjiru à 15mm D10 *) In The Block Roughcast.③ Get The Result To Usu The Luca Dirisio Magnetic Tester.④ Analysis All Dati, Poi darà U Matière Are étrangères Or Not.
O Camiño para inspeccionar o desempeño do Roughcast é como a continuación ① para probar os materiais localizados en fronte, Medio e detrás de toda sinterizado Forno. ②Take A Columna Proba mostra (A dimensión é de preto de 15 mm D10 *) no bloque Roughcast.③ obter o resultado para usar o Automatic Magnetic Tester.④ Análise dos datos e determinar o material está cualificado ou non.
વે Roughcast કામગીરી નિરીક્ષણ કરવા ① મટિરીયલ્સ ફ્રન્ટ, મધ્યમ અને આખા સિન્ટર ઓવન ની પાછળ સ્થિત નમૂના નીચે છે. ટેસ્ટ નમૂના કૉલમ ②Take બ્લોક Roughcast.③ માં (ડાયમેન્શન આસપાસ D10 * 15mm નીઝ) પરિણામ મેળવો, પછી નક્કી સામગ્રી આપોઆપ મેગ્નેટિક Tester.④ એનાલિસિસ બધા ડેટાનો ઉપયોગ કરવા માટે, યોગ્ય હોય કે ન હોય.
The Way Don Duba kwaikwayon na Roughcast Shin kamar yadda a kasa ① Don samfurin The Materials dake a cikin Front, ta Tsakiya Kuma bari daga Whole Sintered tanda. ②Take The Test Samfurin Column (The girma ne a kusa da D10 * 15mm) A The Block Roughcast.③ Samu A Result Don amfani da Atomatik Magnetic Tester.④ Analysis All Data, sa'an nan kuma ƙayyade The Material Shin Ƙwararren Ko Ba.
An Bealach Chun Iniúchadh Feidhmíochta Of gharbhtheilgthe Is Mar Thíos ① a Samplach Na Materials Lonnaithe I An Front, Meán Agus Behind As Uile sintéaraithe Oighinn. ②Take An Colún Tástáil Shamplach (An Ghné An bhfuil Timpeall 15mm D10 *) In The Block Roughcast.③ Faigh an Toradh a Úsáid An maighnéadach Tester.④ Anailíse All Sonraí Uathoibríoch, Ansin Socraigh An Ábhar An bhfuil Cáilithe nó nach.
Roughcast ಆಫ್ ಪರ್ಫಾರ್ಮೆನ್ಸ್ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು ವೇ ಫ್ರಂಟ್, ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಇಡೀ ಹೆಪ್ಪುಗಟ್ಟಿಸಿ ರೂಪಿಸಲಾದ ಓವನ್ ಹಿಂದೆ ಇದೆ ಮೆಟೀರಿಯಲ್ಸ್ ಮಾದರಿಯನ್ನು ① ಕೆಳಗೆ ಹಾಗೆ ಈಸ್. ಟೆಸ್ಟ್ ಮಾದರಿ ಅಂಕಣ ②Take ಬ್ಲಾಕ್ Roughcast.③ ರಲ್ಲಿ (ಆಯಾಮ D10 * 15mm ಸುಮಾರು ಈಸ್) ಅರ್ಹ ಅಥವಾ ನಾಟ್ ಫಲಿತಾಂಶ ಪಡೆಯಿರಿ ನಂತರ ವಸ್ತು ನಿರ್ಧರಿಸಿ, ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ Tester.④ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ ಎಲ್ಲಾ ಡೇಟಾ ಮ್ಯಾಗ್ನೆಟಿಕ್ ಬಳಸುವುದು.
O Le Ala e suesueina le Faatinoga o Galuega O Roughcast Pe A o loo i lalo ① Ina ia faataitai le Mea O loo maua I le Luma, Tutotonu Ma tua O Atoa ogaumu Sintered. ②Take le Laina faataitai Tofotofoga (le tulaga o siomia i D10 * 15mm) I le Roughcast.③ Block Maua le Taunuuga Ina ia Faaaoga le Iloiloga Tester.④ maneta tipi saʻo faamaumauga uma, Ona Filifili le Mea ua agavaa pe leai.
The Way kuzoongorora Performance Of Roughcast Ko Kana Below ① To Muenzaniso The Materials Located In The Front, Middle Uye Behind Of Rose Sintered hovhoni. ②Take The Test Mharidzo Column (The divi Is Around D10 * 15mm) In The Block Roughcast.③ Get The Result kushandisa Automatic Magnetic Tester.④ Analysis All Data, Zvadaro Sarudza The Iyi Anodiwa Or Not.
واٽ Roughcast جي ڪارڪردگي معائنو ڪرڻ ①، جي سامان جي سامهون ۾ واقع نموني مڊل ۽ سڄي Sintered تنور مان پويان هيٺ آهي. ②Take امتحان نمونہ ڪالمن (هن طول آس پاس D10 * 15mm آهي) جڏهن ته بلاڪ Roughcast.③ ۾ ان جو نتيجو خودڪار Magnetic Tester.④ Analysis سڀ ڊيٽا کي استعمال ڪرڻ حاصل ڪريو، پوء اهو طئي ڪرڻ ته مادي معني يا نه آهن.
Roughcast పనితీరు తనిఖీ వే ఫ్రంట్, మధ్యలో మరియు హోల్ దృఢమైన ఓవెన్ యొక్క వెనుక ఉన్న మెటీరియల్స్ నమూనా ① క్రింద విధంగా ఉంటుంది. టెస్ట్ నమూనా కాలమ్ ②Take బ్లాక్ Roughcast.③ లో (డైమెన్షన్ D10 * 15mm చుట్టూ) ఫలితం పొందండి క్వాలిఫైడ్ ఆర్ నాట్ ఆర్ అప్పుడు పదార్థం నిర్ణయించడం, స్వయంచాలక అయస్కాంత Tester.④ విశ్లేషణ అన్ని డేటాను ఉపయోగించడానికి.
Roughcast کی کارکردگی کا معائنہ کرنے وے فرنٹ، مشرق میں اور پوری sintered کی تندور کی پیچھے واقع معدنیات نمونہ کے لئے ① ذیل کے طور پر. ٹیسٹ کے نمونے کالم ②Take نتیجہ حاصل تب مواد کا تعین، خودکار مقناطیسی Tester.④ تجزیہ تمام ڈیٹا کو استعمال کرنے کی قابلیت ہے یا نہیں بلاک Roughcast.③ میں (طول و عرض D10 * 15mm کے ارد گرد ہے).
די וועג צו דורכקוקן די אויפֿפֿירונג אָף ראָוגהקאַסט איז ווי ונטער ① צו מוסטער די מאַטעריאַלס ליגן אין די Front, מיטל און הינטער אָף גאַנץ סינטערעד ויוון. ②טאַקע די פּרובירן מוסטער קאַלאַם (די ויסמעסטונג איז אַרום ד10 * 15 מם) אין די בלאָק ראָוגהקאַסט.③ באַקומען די רעזולטאַט צו נוצן די אָטאַמאַטיק מאַגנעטיק טעסטער.④ אַנאַליסיס אַלע דאַטע, דעמאָלט באַשטימען די מאַטעריאַל זענען Qualified אָדער ניט.
The Way To ayewo awọn Performance Of Roughcast Se Bi isalẹ ① To ayẹwo awọn ohun elo Awọn Be Ni The Front, Arin Ati Behind Of Gbogbo Sintered adiro. ②Take The igbeyewo Sample iwe (The Dimension Se ayika D10 * 15mm) Ni The Àkọsílẹ Roughcast.③ Gba The Esi Lati Lo The Aifọwọyi se Tester.④ Analysis Gbogbo Data, Nigbana ni Mọ The elo ti wa ni oṣiṣẹ Tabi Ko.
രൊഉഘ്ചസ്ത് പ്രകടനം പരിശോധിക്കുക വഴി ഫ്രണ്ട് സ്ഥിതി മെറ്റീരിയൽസ് മാതൃകാ, മിഡിൽ മുഴുവനും സിംതെരെദ് ഓവൻ വിട്ടേച്ചു ചെയ്യാൻ ① താഴെ ഇതുപോലെ ആണ്. ടെസ്റ്റ് സാമ്പിൾ നിര ②തകെ (മാനം ചുറ്റും ദ്൧൦ * ൧൫ംമ് ഉണ്ടോ) തടയുക രൊഉഘ്ചസ്ത്.③ ഓട്ടോമാറ്റിക് മാഗ്നറ്റിക് തെസ്തെര്.④ അനാലിസിസ് എല്ലാ ഡാറ്റ ഉപയോഗിക്കുന്നത് ഫലം നേടുക, പിന്നെ മെറ്റീരിയൽ നിർണ്ണയിക്കുക ക്വാളിഫൈഡ് അല്ലെങ്കിലും.
Ang Paagi Aron Susiha ang Performance Sa Roughcast ba Ingon ubos ① Aron Sampol sa mga Materyal nahimutang Sa Front, Middle Ug sa luyo sa Tibuok Sintered Oven. ②Take Ang Test Sample Column (Ang kabahin ba Around D10 * 15mm) Sa Ang Block Roughcast.③ ang Resulta Ang Aron Gamita Ang Automatic Magnetic Tester.④ Analysis tanan nga Data, Unya Pagtino Material Ang ba kwalipikado O Dili.
The Way kuyendera ntchitoyo Roughcast Kodi Monga Pansipa ① Kuti chitsanzo Zida imapezeka Front, Middle Ndipo Kumbuyo athunthu Sintered uvuni. ②Take The Mayeso Zitsanzo ndime (The gawo Kodi Padziko D10 * 15mm) Mu The Block Roughcast.③ Pezani Zotsatira The ntchito Makinawa Maginito Tester.④ Analysis onse Data, Ndiye kudziwa Zofunika ali oyenerera kapena ayi.
Way nan Pou Enspekte pèfòmans nan krepi Èske Kòm Anba a ① Pou Egzanp materyèl yo sitiye nan Front, Mwayen la ak Dèyè a Whole frite Fou. ②Take Egzamen Egzanp Kolòn a (dimansyon a se alantou D10 15mm *) Nan blòk Roughcast.③ nan jwenn rezilta a Pou Sèvi ak Otomatik Mayetik Tester.④ Analiz tout done yo, Lè sa a Detèmine materyèl la yo kalifye oswa ou pa.
  2 Hits www.quintadaencostavelha.sw-hotelguide.com  
Die Küche ist vollständig ausgestattet inklusive Geschirrspüler, Kühlschrank, Tiefkühler, Mikrowelle, Herd, Ofen und Waschmaschine. Sie können auch die 3-Weg Klimaanlage nutzen, eine praktische Einrichtung an einem heißen, sonnigen Tag.
La cuisine est totalement équipée et comprend un lave-vaisselle, un réfrigérateur, un congélateur, un micro-ondes, une cuisinière, un four et une machine à laver. Vous pouvez aussi utiliser l’air conditionné, un équipement utile pour les chaudes journées sur le complexe. La conception, la décoration et l’agencement de ces propriétés sont purs, tranquilles et équilibrés. A votre arrivée, vous recevrez un kit de bienvenue offert par le complexe.
Las cocinas, totalmente equipadas, cuentan con cocina, horno, microondas, nevera, congelador, lavavajillas y lavadora. También podrá utilizar el sistema de aire acondicionado de 3 vías, una función de gran utilidad especialmente pensada para los días más calurosos de verano en el complejo. El diseño, la decoración y la distribución del mobiliario de estas villas se caracterizan por un estilo basado en la pureza y la relajación, y proporcionan el equilibrio perfecto. A su llegada al alojamiento recibirá un pack de alimentos de bienvenida, cortesía del complejo.
La cucina è completa di tutto compresa lavastoviglie, frigo con congelatore, fuochi e forno, lavabiancheria e forno a microonde. Vi è l’aria condizionata a 3 modalità, utile per le giornate calde e soleggiate al resort. Il design, i decori e i mobili di tutte le proprietà sono lineari e discreti, e regalano equilibrio. All’arrivo, gli ospiti troveranno come omaggio di benvenuto un cesto pieno di cibi squisiti.
A cozinha está completamente equipada, incluindo máquina de lavar loiça, frigorífico, congelador, micro-ondas, forno, fogão e máquina de lavar roupa. Poderá também usar o ar condicionado, uma grande vantagem para os dias solarengos de calor. O design, a decoração e a mobília nestas casas são puros e tranquilos criando o equilíbrio perfeito. Ao chegar, pode contar com um cabaz de boas vindas de comida, oferecida pelo resort.
De keuken is volledig uitgerust, met een afwasmachine, koelkast, vriezer, magnetron, fornuis, oven en een wasmachine. U kunt ook gebruik maken van de multifunctionele airconditioning, handig voor warme, zonnige dagen in het resort. Het ontwerp, de inrichting en het meubilair in deze huizen zijn puur en kalmerend en zorgen voor precies de juiste balans. U kunt bij aankomst een voedselpakket van het resort ter verwelkoming verwachten.
Keittiö on täysin varustettu, sisältäen astianpesukoneen, jääkaapin, pakastimen, mikroaaltouunin, hellan, uunin ja pesukoneen. Voitte myös käyttää 3-suuntaista ilmastointia, käytännöllinen asia kuumille, aurinkoisille päiville lomakeskuksessa. Suunnittelu, sisustus ja huonekalu järjestely läpi näiden kiinteistöjen ovat puhtaita ja rauhallisia ja antavat juuri oikean sopusoinnun. Hotelliin saapuessa, voitte odottaa saada lomakeskuksen antaman tervetuliais ruokapaketin.
Kjøkkenet er fullt utstyrt, med oppvaskmaskin, kjøleskap, fryser, mikrobølgeovn, kjøleskap, komfyr og vaskemaskin. Du kan også gjøre bruk av 3-way air condition, en nyttig funksjon for varme, solfylte dager på resortet. Utforming, innredning og møbler i disse boligene er rene og rolige og gir akkurat den rette balansen. Ved ankomst kan du forvente å motta en velkomstpakke med mat som tilbys av resortet.
Кухня полностью оборудована, в ней есть посудомоечная машина, холодильник, морозильник, микроволновая печь, плита, духовка и стиральная машина. Вы также сможете пользоваться системой кондиционирования воздуха с 3 режимами работы, что весьма полезно для жарких и солнечных дней на курорте. Проект, дизайнерское оформление и обстановка этих домиков отличаются чистыми и спокойными линиями, способствующими созданию должной гармонии. По приезде вас будет ждать приветственный продуктовый набор – подарок от курорта.
  3 Hits www.portugal-live.net  
Alle Suiten haben ein vollständig ausgestattetes Badezimmer, individuell einstellbare Klimaanlage und Kochnische inklusive Ofen und Kühlschrank, Satelliten-TV, analoge Internetverbindung (gebührenpflichtig), wenn Sie mit Ihren Liebsten zu Hause in Kontakt bleiben möchten sowie Direktwahltelefon.
Les suites disposent toutes d’une salle de bains entièrement équipée, de la climatisation et d’une kitchenette, avec cuisinière et réfrigérateur. Les accros de télévision apprécieront les chaînes par satellite. Quant à ceux qui souhaitent rester en contact avec leurs proches restés au pays, nous proposons une ligne Internet analogique (avec supplément), ainsi qu’un téléphone avec ligne directe.
Todas las suites están equipadas con un baño completo, aire acondicionado individual y cocina americana con horno y nevera. A los locos de los deportes y el cine les encantará la televisión por satélite, mientras que los que deseen estar en contacto con sus amigos y familiares en su país podrán contar con línea análoga de Internet más teléfono (por un coste adicional) con línea directa al exterior.
Tutte le suite dispongono di un bagno completamente attrezzato, aria condizionata a regolazione individuale, cucinino incluso cucina con fornelli e frigorifero. Per i fanatici dell’intrattenimento TV satellitare e per coloro che vogliono rimanere in contatto con la famiglia connessione internet analogica (supplemento) e telefono con linea esterna diretta.
Todas as suites vêm com quarto-de-banho inteiramente equipado, ar-condicionado independente e kitchenette, com fogão e frigorífico. Os fãs do entretenimento vão gostar da televisão por satélite e para aqueles que querem manter o contacto com quem ficou em casa temos linha internet analógica e telefones com ligação directa ao exterior.
Alle suites zijn uitgerust met een volledig ingerichte badkamer, airconditioning en kitchenette, inclusief fornuis en koelkast. Liefhebbers van entertainment zullen blij zijn met de satelliettelevisie en voor diegenen die contact met het thuisfront willen houden is er een analoge internetlijn (tegen betaling), naast een telefoon met een rechtstreekse lijn naar buiten.
Kaikissa sviiteissä on täysin varustettu kylpyhuone, henkilökohtainen ilmastointi ja keittokomero, sisältäen uunin ja jääkaapin. Viihdefanaatikot tulevat ihastumaan satelliitti-TV:n ja niille jotka haluavat pitää yhteyttä kotiväkeen, tarjoamme analoogisen internet-linjan (lisämaksusta), sekä suoravalinta puhelimen.
Alle suitene er utstyrt med et fullt utstyrt bad, individuell air condition og tekjøkken med komfyr og kjøleskap. Underholdnings fanatikere vil elske satellitt-tv, og for de som ønsker å holde kontakt med folk hjemme, tilbyr vi en analogisk internett linje (mot betaling), sammen med en telefon som har en direkte linje.
Во всех номерах-сьют имеются: полностью оборудованная ванная комната, индивидуальное кондиционирование воздуха и встроенная кухня с плитой и холодильником. Страстные любители развлечений будут в восторге от спутникового ТВ, а для тех, кто хочет быть в контакте с оставшимися дома родственниками, предлагается аналоговая линия доступа в Интернет (за дополнительную плату), а также телефон с прямым набором.
Alla sviter är utrustade med ett fullt utrustad badrum, individuell luftkonditionering och ett litet kök, inklusive ugn och kylskåp. Underhållningsfanatiker kommer att älska satellit-TV:n och för den som vill hålla kontakt med sin familj, erbjuder vi en analog internetuppkoppling (extra kostnad), samt direkttelefon för att ringa ut.
  wordplanet.org  
15 und seine Füße gleichwie goldenes Erz, das im Ofen glüht, und seine Stimme wie großes Wasserrauschen;
15 And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters.
15 ses pieds étaient semblables à de l'airain ardent, comme s'il eût été embrasé dans une fournaise; et sa voix était comme le bruit de grandes eaux.
15 Y sus pies semejantes al latón fino, ardientes como en un horno; y su voz como ruido de muchas aguas.
15 e i suoi piedi eran simili a terso rame, arroventato in una fornace; e la sua voce era come la voce di molte acque.
15 E os seus pés, semelhantes a latão reluzente, como se tivessem sido refinados numa fornalha, e a sua voz como a voz de muitas águas.
15 وَرِجْلاَهُ شِبْهُ النُّحَاسِ النَّقِيِّ، كَأَنَّهُمَا مَحْمِيَّتَانِ فِي أَتُونٍ. وَصَوْتُهُ كَصَوْتِ مِيَاهٍ كَثِيرَةٍ.
15 En Zijn voeten waren blinkend koper gelijk, en gloeiden als in een oven; en Zijn stem als een stem van vele wateren.
15 en sy voete soos blink koper wat gloei soos in ‘n oond, en sy stem soos die stem van baie waters.
15 و پایهایش مانند برنج صیقلی که در کوره تابیده شود، و آواز او مثل صدای آبهای بسیار؛
15 и нозете Му приличаха на лъскава мед, като в пещ пречистена: а гласът Му беше като на много води;
15 noge mu nalik mjedi uglađenoj, kao u peći užarenoj, a glas mu kao šum voda mnogih;
15 Nohy pak jeho podobné mosazi, jako v peci hořící; a hlas jeho jako hlas vod mnohých.
15 og hans Fødder lignede skinnende Malm, når det gløder i Ovnen; og hans Røst var som mange Vandes Lyd;
15 hänen jalkansa olivat ahjossa hehkuvan, kiiltävän vasken kaltaiset, ja hänen äänensä oli niinkuin paljojen vetten pauhina.
15 और उसके पांव उत्तम पीतल के समान थे जो मानो भट्टी में तपाए गए हों; और उसका शब्द बहुत जल के शब्द की नाईं था।
15 És a lábai hasonlók valának az izzó fényû érczhez, mintha kemenczében tüzesedtek volna meg; a szava pedig olyan, mint a sok vizek zúgása.
15 Og fætur hans voru líkir málmi glóandi í deiglu og raust hans sem niður margra vatna.
15 kaki-Nya berpijar seperti tembaga yang dibakar. Suara-Nya seperti deru air terjun yang besar.
15 og hans føtter var lik skinnende kobber, som om de var gjort glødende i en ovn, og hans røst som en lyd av mange vann.
15 A nogi jego podobne mosiądzowi, jakoby w piecu rozpalone, a głos jego jako głos wielu wód.
15 picioarele Lui erau ca arama aprinsă, şi arsă într-un cuptor; şi glasul Lui era ca vuietul unor ape mari.
15 и ноги Его подобны халколивану, как раскаленные в печи, и голос Его, как шум вод многих.
15 I noge Njegove kao bronza kad se rastopi u peći; i glas Njegov kao huka voda mnogih;
15 Hans fötter liknade glänsande malm, när den har blivit glödgad i en ugn. Och hans röst var såsom bruset av stora vatten.
15 Ayakları, ocakta kor haline gelmiş parlak tunca benziyordu. Sesi, gürül gürül akan suların sesi gibiydi.
15 chơn như đồng sáng đã luyện trong lò lửa, và tiếng như tiếng nước lớn.
15 তাঁর পা য়েন আগুনে পোড়ানো উজ্জ্বল পিতল, বন্যার জল কল্লোলের মতো তাঁর কন্ঠস্বর৷
15 ਉਸਦੇ ਪੈਰ ਭੱਠੀ ਵਿੱਚ ਦਗਦੇ ਹੋਏ ਤਾਂਬੇ ਵਰਗੇ ਸਨ। ਉਸਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਹੜ ਦੇ ਪਾਣੀ ਵਰਗੀ ਸੀ।
15 na miguu yake kama shaba iliyosuguliwa sana, kana kwamba imesafishwa katika tanuru; na sauti yake kama sauti ya maji mengi.
15 oo cagihiisuna waxay u ekaayeen naxaas dhalaalaysa sidii iyadoo foorno lagu safeeyey, codkiisuna wuxuu u ekaa codka biyo badan.
15 તેના પગ ભઠ્ઠીમાં શુધ્ધ થયેલા ચળકતા પિત્તળના જેવા હતા. તેનો અવાજ ઘુઘવતા ભરતીના પાણીના અણાજ જેવો હતો.
15 ಆತನ ಪಾದಗಳು ಕುಲುಮೆ ಯಲ್ಲಿ ಕಾಯಿಸಿದ ಶುದ್ಧವಾದ ತಾಮ್ರದಂತೆಯೂ ಆತನ ಧ್ವನಿಯು ಜಲಪ್ರವಾಹದ ಘೋಷದಂತೆಯೂ ಇದ್ದವು.
15 ତାହାଙ୍କ ପାଦ ଯେପରି, ପିତ୍ତଳ ନିଆଁ ଭାଟି ରେ ଦଖାଯାେଏ ସହେିପରି ଶୁଦ୍ଧ ଦଖାଯାେଉଥିଲା। ତାହାଙ୍କ ସ୍ବର ବନ୍ଯାଜଳର ଗର୍ଜନ ଭଳି ଥିଲା।
15 At ang kaniyang mga paa ay katulad ng tansong binuli, na gaya ng dinalisay sa isang lutuang-bakal; at ang kaniyang tinig ay gaya ng lagaslas ng maraming tubig.
15 ఆయన పాదములు కొలిమిలో పుటము వేయబడి మెరయు చున్న అపరంజితో సమానమై యుండెను; ఆయన కంఠ స్వరము విస్తార జలప్రవాహముల ధ్వనివలె ఉండెను.
15 اور اُس کے پاؤں اُس خالِص پِیتل کے سے تھے جو بھٹّی میں تپایا گیا ہو اور اُس کی آواز زور کے پانی کی سی تھی۔
15 കാൽ ഉലയിൽ ചുട്ടു പഴുപ്പിച്ച വെള്ളോട്ടിന്നു സദൃശവും അവന്റെ ശബ്ദം പെരുവെള്ളത്തിന്റെ ഇരെച്ചൽപോലെയും ആയിരുന്നു. അവന്റെ വലങ്കയ്യിൽ ഏഴു നക്ഷത്രം ഉണ്ടു;
  286 Hits glowinc.vn  
Björn Wenzel zu WILLKOMMENBitte senden Sie mir eine Preisliste für ein Holzbadefass mit Ofen zu.
Björn Wenzel on WELCOMEPlease send me a price list for a wood hot tubs with furnace.
Björn Wenzel sur BIENVENUES'il vous plaît envoyez-moi une liste de prix pour un bain à remous en bois avec four.
Björn Wenzel en BIENVENIDOPor favor, envíenme una lista de precios para una madera jacuzzis con horno.
Björn Wenzel su BENVENUTIVi prego di inviarmi un listino prezzi per un legno vasche idromassaggio con forno.
Björn Wenzel na BEM-VINDOPor favor me envie uma lista de preços para uma madeira banheiras de hidromassagem com forno.
بيورن نزل على مرحباالرجاء ارسال لي قائمة الأسعار للحصول على الخشب أحواض المياه الساخنة مع الفرن.
Björn Wenzel για Καλώς όρισεςΠαρακαλώ να μου στείλετε έναν τιμοκατάλογο για το ξύλο τζακούζι με φούρνο.
Björn Wenzel op WELKOMStuur me een prijslijst voor een houten hot tubs met oven.
Björn Wenzel op WelkomStuur asseblief vir my 'n lys prys vir 'n hout hotpots met oond.
Björn Wenzel بر خوش آمدیدBitte senden Sie mir eine Preisliste für ein Holzbadefass mit Ofen zu.
Björn Венцел на Добре дошлиМоля, изпратете ми ценоразпис за дърво горещи вани с пещ.
Björn Wenzel en BENVINGUTSi us plau, Envieu una llista de preus per a una fusta jacuzzis amb forn.
Björn Wenzel na DOBRODOŠLIMolim pošaljite mi cjenik za drva tople kupke s peći.
Björn Wenzel na VítejProsím, pošlete mi ceník pro dřevo horké vany s pecí.
Björn Wenzel på VelkommenSend mig en prisliste for et træ boblebade med ovn.
Björn Wenzel linna Tere tulemastPalun saatke mulle hinnakirja puidu kümblustünnid koos ahju.
Björn Wenzel jäsenen TervetuloaLähetä minulle hinnaston puun porealtaita uuniin.
Björn Wenzel a üdvözletKérem, küldjenek egy árlistát a fa forró kádak kemence.
Björn Wenzel á VELKOMINVinsamlegast senda mér verðskrá fyrir viður heitum pottum með ofni.
Björn Wenzel pada Selamat datangKirimkan saya daftar harga untuk kayu bak air panas dengan tungku.
비요른 웬젤 에 환영 합니다나에게로와 나무 뜨거운 욕조에 대한 가격 목록을 보내 주시기 바랍니다.
Björn Wenzel dėl sveikas atvykęsPrašome atsiųsti kainoraštis medienos kubilams su krosnyje.
Björn Wenzel på velkommenVennligst send meg en prisliste for en tre badestamper med ovn.
Björn Wenzel na WITAJProszę o przesłanie cennika na drewno jacuzzi z pieca.
Björn Wenzel pe bun venitVă rugăm să trimiteți-mi o lista de preturi pentru un lemn căzi cu hidromasaj cu cuptor.
Бьорн Венцель на ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬПожалуйста, пришлите мне прайс-лист для деревянной горячей ванны с печью.
Björn Wenzel na vitajProsím, pošlite mi cenník pre drevo horúcej vane s pecou.
Björn Wenzel na dobrodošliProsim, pošljite mi cenik za les vroče kadi s peči.
Björn Wenzel på VälkommenVänligen skicka mig en prislista för ett trä badtunnor med ugn.
บยอร์นเวนเซล บน ยินดีต้อนรับกรุณาส่งรายการราคาสำหรับอ่างน้ำร้อนไม้ที่มีเตาเผา.
Björn Wenzel Tarih HOŞ GELDİNİZBana fırın ile odun sıcak küvetleri için bir fiyat listesi gönderin.
Björn Wenzel Ngày Chào mừngXin vui lòng gửi cho tôi một danh sách giá cho một gỗ bồn tắm nước nóng với lò.
ביורה וניצל על ברוך הבאאנא שלח לי מחירון עבור אמבטיות חמות מעץ עם תנור.
Björn Wenzel վրա WELCOMEԽնդրում եմ ինձ ուղարկել գնացուցակը մի փայտե տաք խաղալիքներ հետ հնոցի.
Björn Wenzel উপর স্বাগতমদয়া করে আমাকে চুল্লি সঙ্গে একটি কাঠ টাবের জন্য একটি মূল্য তালিকা প্রেরণ.
Björn Wenzel წლის WELCOMEგთხოვთ გამომიგზავნოთ ფასების სია ხის ცხელი tubs ერთად ღუმელი.
Björn Wenzel par laipni lūdzamLūdzu, atsūtiet man cenu sarakstu ar koka burbuļvannām ar krāsnī.
Björn Wenzel 'ਤੇ ਸਵਾਗਤBitte senden Sie mir eine Preisliste für ein Holzbadefass mit Ofen zu.
Björn Wenzel នៅលើ សូម​ស្វា​គម​ន៌Bitte senden Sie mir eine Preisliste für ein Holzbadefass mit Ofen zu.
Björn Wenzel ກ່ຽວກັບ ຍິນ​ດີ​ຕ້ອນ​ຮັບກະລຸນາສົ່ງຂ້າພະເຈົ້າບັນຊີລາຍຊື່ລາຄາສໍາລັບການ tubs ຮ້ອນໄມ້ມີ furnace.
Björn Wenzel amin'ny TONGA SOAMba andefaso aho vidin'ny lisitra ho an'ny ala mafana koveta amin'ny lafaoro lehibe.
Björn Wenzel මත පීමට දැවි සමග ලී උණුසුම් තටාක සඳහා මිල ලැයිස්තුව එවන්න.
பியோன் Wenzel மீது வரவேற்புஎன்னை உலையில் ஒரு மரம் சூடான தொட்டிகளையும் ஒரு விலை பட்டியலை அனுப்பவும்.
Бьорн Венцель на ПрошуБудь ласка, надішліть мені прайс-лист для дерев'яної гарячої ванни з піччю.
Бјорн Wenzel на ДОБРЕДОЈДОВТЕВе молиме пратете ми ценовник за дрво топли кади со печка.
Björn Wenzel dwar JILQGĦUJekk jogħġbok ibgħat lili lista ta 'prezzijiet għal injam hot tubs ma forn.
Björn Wenzel on ETORRIBitte senden Sie mir eine Preisliste für ein Holzbadefass mit Ofen zu.
Björn Wenzel ing SUGENG RAWUHBitte senden Sie mir eine Preisliste für ein Holzbadefass mit Ofen zu.
Björn Wenzel pada SELAMAT DATANGSila menghantar saya senarai harga untuk kayu tab panas dengan relau.
Björn Wenzel i runga i TaliTaliTena, unga mai ki ahau he rārangi utu mo te rakau tāpu wera ki oumu.
Björn Wenzel ar CROESOAnfonwch rhestr brisiau ar gyfer pren o tybiau poeth gyda ffwrnais mi.
Björn Wenzel haqqında WELCOMEMənə soba ilə bir ağac isti Küvetler üçün qiymət siyahısını göndərin.
Björn Wenzel ઉપર સ્વાગતBitte senden Sie mir eine Preisliste für ein Holzbadefass mit Ofen zu.
Björn Wenzel ar FÁILTESeol chugam liosta praghas do tubs adhmaid te le foirnéise.
ಬ್ಯೋರ್ನ್ Wenzel ಮೇಲೆ ಸ್ವಾಗತನನ್ನ ಫರ್ನೆಸ್ ಒಂದು ಮರದ ಬಿಸಿನೀರಿನ ತೊಟ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬೆಲೆ ಪಟ್ಟಿ ಕಳ್ಸಿ.
Björn Wenzel dina Wilujeung sumpingMangga ngirim kuring daptar harga pikeun kai tubs panas kalawan tungku.
Björn Wenzel sa Maligayang pagdatingMangyaring magpadala sa akin ng isang listahan ng presyo para sa isang gawa sa kahoy na hot tub na may pugon.
Björn Wenzel on స్వాగతంBitte senden Sie mir eine Preisliste für ein Holzbadefass mit Ofen zu.
Björn Wenzel پر میں خوش آمدیدBitte senden Sie mir eine Preisliste für ein Holzbadefass mit Ofen zu.
Björn Wenzel אויף באַגריסןBitte senden Sie mir eine Preisliste für ein Holzbadefass mit Ofen zu.
Björn Wenzel on സ്വാഗതംBitte senden Sie mir eine Preisliste für ein Holzbadefass mit Ofen zu.
Björn Wenzel sa WELCOMEBitte senden Sie mir eine Preisliste für ein Holzbadefass mit Ofen zu.
Björn Wenzel sou ByenviniTanpri voye m 'yon lis pri pou yon bwa basen cho ak gwo founo dife.
  4 Hits restrain.eu.com  
Das Gerät verfügt über 24-Stunden-Sicherheit, ist ruhig und sauber szmtag Das Zimmer ist möbliert (TV, Bett, Stereoanlage, Buro ', Buchhändler) und die Abteilung ist mit 2 weitere Gemeinschaftsräume zur Mitbenutzung: Küche . . , Wohnzimmer, Bad, (Sie können Ofen, Esszimmer, Wäschezentrifuge, etc. verwenden).
Miss FURNISHED room is rented. Located in the front room Torres Demet Bullfighting meter unit. Perfect transport accessibility. The unit has 24-hour security, is quiet and clean The room is furnished (tv, bed, stereo, Buro ', bookseller) and the department is shared with 2 more Common areas:.. Kitchen , living room, bathroom, (you can use stove, dining room, laundry centrifuge, etc). Located on the ground floor. Whats app contact in a responsible and orderly person is looking for.
Mlle chambre meublée est loué. Situé dans la pièce de devant Torres Demet Tauromachie compteur. L'accessibilité des transports parfait. L'unité dispose de 24 heures de sécurité, est calme et propre La chambre est meublée (tv, lit, stéréo, Buro ', libraire) et le département est partagée avec 2 zones plus communs: cuisine .. , salon, salle de bains, (vous pouvez utiliser poêle, salle à manger, buanderie centrifugeuse, etc). situé au rez de chaussée. Quoi de contacts de l'application en une personne responsable et ordonnée recherche.
Se renta habitación para señorita AMUEBLADA. Ubicado en la unidad habitaciones Torres Demet frente el metro Toreo. Perfecta accesibilidad de transporte. La unidad cuenta con seguridad las 24 horas, es tranquila y limpia. La habitación está amueblada (tv,cama,estéreo,Buro', librero) y el departamento se comparte con 2 personas más. Zonas comunes: Cocina, sala, baño, ( puede hacer uso de estufa, comedor, lavadora, centrifugadora, etc). Ubicado en planta baja. contacte en Whats app ( 5539223012) Se busca una persona responsable y ordenada.
La signorina camera arredata viene affittata. Situato nella stanza di fronte Torres Demet Corrida quadro strumenti. L'accessibilità del trasporto perfetto. L'unità dispone di 24 ore di sicurezza, è tranquillo e pulito La stanza è arredata (tv, letto, stereo, Buro ', libraio) e il reparto è in comune con altre 2 aree comuni: cucina .. , camera, bagno, soggiorno (è possibile utilizzare fornelli, sala da pranzo, lavanderia centrifuga, ecc). Situato al piano terra. Che cosa è app contatto in una persona responsabile e ordinata sta cercando.
Senhorita quarto mobiliado é alugado. Localizado na sala da frente da unidade metros Torres Demet Tourada. Acessibilidade de transporte perfeito. A unidade tem segurança 24 horas, é calmo e limpo O quarto está mobilado (tv, cama, aparelho de som, Buro ', livreiro) eo departamento é partilhada com mais 2 áreas comuns: .. Cozinha , sala, banheiro, sala de estar (você pode usar fogão, sala de jantar, lavanderia centrífuga, etc). Localizado no piso térreo. O que é app contato em uma pessoa responsável e ordeira está procurando.
Miss ingerichte kamer wordt verhuurd. Gelegen in de voorkamer Torres Demet Stierenvechten meter unit. Perfect vervoer toegankelijkheid. Het apparaat heeft een 24-uurs beveiliging, is rustig en schoon De kamer is ingericht (tv, bed, stereo, Buro ', boekhandelaar) en de afdeling wordt gedeeld met 2 Gemeenschappelijke ruimtes: .. Kitchen , woonkamer, badkamer, (u kunt fornuis, eetkamer, wasplaats centrifuge, etc te gebruiken). bevindt zich op de begane grond. Whats app contact op een verantwoorde en ordelijke persoon zoekt.
Slečna zařízený pokoj se pronajímá. Nachází se v přední místnosti Torres Demet býčích zápasů metr jednotky. Perfektní dopravní dostupnost. Jednotka má 24-hodinovou ostrahou, je klidné a čisté Pokoj je vybaven (TV, postel, stereo, Buro ", knihkupec) a oddělení je sdílena s dalšími 2 Společné prostory: .. Kuchyně , obývací pokoj, koupelna, (můžete použít sporák, jídelna, prádelna odstředivka, atd.) Nachází se v přízemí. Co App Zkontaktovat zodpovědně a řádně osobu hledá.
Miss møbleret værelse lejes. Placeret i den forreste rum Torres Demet Tyrefægtning meter enhed. Perfekt transport tilgængelighed. Enheden har 24-timers sikkerhed, er roligt og rent Rummet er møbleret (tv, seng, stereoanlæg, Buro ', boghandler), og afdelingen er delt med yderligere 2 Fælles områder: .. Køkken , stue, badeværelse, (du kan bruge brændeovn, spisestue, vaskeri centrifuge, etc). Beliggende i stueetagen. Whats app kontakt på en ansvarlig og ordentlig person er på udkig efter.
Miss kalustettu huone on vuokrattu. Sijaitsee eteisessä Torres Demet Bullfighting mittari yksikkö. Täydellinen liikenteen saavutettavuus. Yksikössä on 24-tunnin vartiointi, on hiljainen ja puhdas Huoneessa on (tv, sänky, stereot, Buro ", kirjakauppias) ja osasto on jaettu 2 lisää Yleiset tilat: .. Keittiö , olohuone, kylpyhuone, (voit käyttää liesi, ruokasali, pesula sentrifugin, jne). sijaitsee pohjakerroksessa. Mikä App kontakti vastuullisesti ja järjestäytyneesti henkilö etsii.
Panna urządzony pokój jest wynajmowany. Położony w salonie jednostki metr Torres Demet walki byków. Doskonała dostępność komunikacyjna. Urządzenie posiada 24-godzinną ochronę, jest ciche i czyste Największa na pokój jest wyposażony (telewizor, łóżko, stereo, Buro ", księgarz) oraz dział dzieli z 2 więcej Największa wspólnych obszarów: .. Kuchnia , pokój, łazienka, pokój dzienny (można użyć kuchenka, jadalnia, pralnia, wirówki itp). Największa Znajduje się na parterze. Co w app kontakt osoby odpowiedzialnej i uporządkowany szuka.
Мисс меблированный номер арендуется. Отель расположен в передней комнате Торрес Demet Коррида м блоке. Идеальный транспортная доступность. Устройство имеет 24-часовая охрана, тихий и чистый Комната меблирована (телевизор, кровать, стерео, Бюро ", книжный) и отдел совместно с еще 2 общего пользования: .. Кухня , гостиная, ванная комната, (вы можете использовать печь, столовая, прачечная центрифуги, и т.д.). расположен на первом этаже. Что APP контакт в ответственной и упорядоченного человека ищет.
Fröken möblerad rum hyrs. Beläget i den främre rummet Torres Demet Tjurfäktning mätenhet. Perfekt transport tillgänglighet. Enheten har 24-timmars bevakning, är tyst och ren Rummet är möblerat (tv, säng, stereo, Buro ", bokhandlare) och avdelningen delas med ytterligare 2 Omdömen Gemensamma utrymmen: .. Kitchen , vardagsrum, badrum, (kan du använda spis, matsal, tvättstuga centrifug, etc). ligger på bottenvåningen. Vad app kontakt på ett ansvarsfullt och ordnat person söker.
  5 Hits www.nordiclights.com  
Die Wohnung verfügt über eine geräumige Küche mit allem Nötigen, darunter einen Ofen, einen 4-Flammen-Herd und einen großen Esstisch, an dem Sie Ihre neuen Mitbewohner bei einem köstlichen Essen kennenlernen können.
Sunny rooms are available to rent in a lovely flatshare near Roma Quattro Venti train station in Monteverde. The apartment has a spacious kitchen with all the essentials, including an oven, a 4-burner stove, and a large dining table, where you can hang out and get to know your new flatmates over a delicious meal. All the rooms for rent are spacious and modern, and each is well-furnished. The apartment has 1 full bathroom, where you'll find a sizable shower and a washing machine. You'll be living in Monteverde, a well-connected neighborhood to the southwest of Rome's city center. Around the area, you'll find plenty of restaurants, cafes, bars, and shops to enjoy. And, with a train station just a short walk from the property, you'll never be far from all the fun in Rome!
Des chambres ensoleillées sont disponibles à la location dans une charmante colocation près de la gare Roma Quattro Venti à Monteverde. L'appartement dispose d'une cuisine spacieuse avec tous les éléments essentiels, y compris un four, une cuisinière à 4 feux, et une grande table à manger, où vous pouvez sortir et apprendre à connaître vos nouveaux colocataires au cours d'un délicieux repas. Toutes les chambres à louer sont spacieuses et modernes, et chacune est bien meublée. L'appartement dispose de 1 salle de bain complète, où vous trouverez une douche et une machine à laver. Vous vivrez à Monteverde, un quartier bien relié au sud-ouest du centre-ville de Rome. Dans les environs, vous trouverez de nombreux restaurants, cafés, bars et boutiques. Et, avec une gare à quelques pas de la propriété, vous ne serez jamais loin de tout le plaisir de Rome!
Habitaciones soleadas están disponibles para alquilar en un hermoso piso compartido cerca de la estación de tren Roma Quattro Venti en Monteverde. El apartamento tiene una amplia cocina con todo lo esencial, incluido un horno, una estufa de 4 quemadores y una gran mesa de comedor, donde puedes pasar el rato y conocer a tus nuevos compañeros de piso con una deliciosa comida. Todas las habitaciones en alquiler son espaciosas y modernas, y cada una está bien amueblada. El apartamento tiene 1 baño completo, donde encontrará una gran ducha y una lavadora. Vivirás en Monteverde, un vecindario bien conectado al suroeste del centro de la ciudad de Roma. Alrededor de la zona, encontrará muchos restaurantes, cafés, bares y tiendas para disfrutar. Y, con una estación de tren a pocos pasos de la propiedad, ¡nunca estará lejos de la diversión en Roma!
Le camere soleggiate sono disponibili per il noleggio in una graziosa villetta vicino alla stazione ferroviaria di Roma Quattro Venti a Monteverde. L'appartamento ha una spaziosa cucina con tutto il necessario, tra cui un forno, un fornello a 4 fuochi e un grande tavolo da pranzo, dove è possibile uscire e conoscere i tuoi nuovi coinquilini con un pasto delizioso. Tutte le camere in affitto sono spaziose e moderne, e ciascuna è ben arredata. L'appartamento ha 1 bagno completo, dove troverete una doccia considerevole e una lavatrice. Vivrai a Monteverde, un quartiere ben collegato a sud-ovest del centro di Roma. Intorno all'area, troverete un sacco di ristoranti, caffè, bar e negozi per godere. E con una stazione ferroviaria a pochi passi dalla struttura, non sarai mai lontano da tutto il divertimento a Roma!
Quartos ensolarados estão disponíveis para alugar em um apartamento encantador perto da estação de trem Roma Quattro Venti em Monteverde. O apartamento tem uma cozinha espaçosa com todos os elementos essenciais, incluindo um forno, um fogão de 4 bocas e uma grande mesa de jantar, onde você pode sair e conhecer seus novos companheiros de apartamento durante uma deliciosa refeição. Todos os quartos para alugar são espaçosos e modernos e estão bem mobilados. O apartamento tem 1 casa de banho completa, onde você encontrará um chuveiro considerável e uma máquina de lavar. Você estará morando em Monteverde, um bairro bem conectado ao sudoeste do centro da cidade de Roma. Ao redor da área, você encontrará muitos restaurantes, cafés, bares e lojas para desfrutar. E, com uma estação de trem a poucos passos da propriedade, você nunca estará longe de toda a diversão em Roma!
Zonnige kamers zijn te huur in een mooie wijk in de buurt van het treinstation Roma Quattro Venti in Monteverde. Het appartement heeft een ruime keuken met alle benodigdheden, waaronder een oven, een 4-pitsfornuis en een grote eettafel, waar u kunt hangen en uw nieuwe huisgenoten kunt leren kennen tijdens een heerlijke maaltijd. Alle kamers te huur zijn ruim en modern, en elk is goed ingericht. Het appartement heeft 1 complete badkamer, waar u een grote douche en een wasmachine vindt. Je zult in Monteverde wonen, een goed verbonden buurt ten zuidwesten van het centrum van Rome. In de omgeving vindt u tal van restaurants, cafés, bars en winkels om van te genieten. En met een treinstation op korte loopafstand van het pand, zult u nooit ver weg zijn van al het plezier in Rome!
Slunečné pokoje jsou k dispozici k pronájmu v krásném bytovém dome u železniční stanice Roma Quattro Venti v Monteverde. V bytě je prostorná kuchyňská linka se všemi potřebami, včetně trouby, sporáku se čtyřmi hořáky a velkého jídelního stolu, kde si můžete vychutnat a poznat své nové spolubydlící nad lahodným jídlem. Všechny pokoje k pronájmu jsou prostorné a moderní a každý je dobře zařízený. Byt má 1 plnou koupelnu, kde najdete značnou sprchu a pračku. Budete bydlet v Monteverde, dobře napojeném okolí na jihozápad od římského centra. Kolem této oblasti najdete spoustu restaurací, kaváren, barů a obchodů. A s vlakovým nádražím, jen kousek pěšky od domu, nikdy nebudete zdaleka všechny zábavy v Římě!
Sunny værelser kan lejes i en dejlig lejlighedskompleks nær Roma Quattro Venti togstation i Monteverde. Lejligheden har et rummeligt køkken med alt det nødvendige, herunder en ovn, en 4-brændeovn og et stort spisebord, hvor du kan slappe af og kende dine nye flatkammerater over et lækkert måltid. Alle værelser til leje er rummelige og moderne, og hver er velindrettet. Lejligheden har 1 badeværelse, hvor du finder en stor brusebad og en vaskemaskine. Du bor i Monteverde, et godt forbundet kvarter sydvest for Roms centrum. Omkring området finder du masser af restauranter, caféer, barer og butikker at nyde. Og med en togstation kun en kort gåtur fra ejendommen, vil du aldrig være langt fra alt det sjove i Rom!
Aurinkoiset huoneet ovat vuokrattavissa ihastuttavalla Flatshare-alueella, joka sijaitsee lähellä Monteverdessä sijaitsevaa Roma Quattro Venti -rautatieasemaa. Huoneistossa on tilava keittiö, jossa on kaikki tärkeät asiat, kuten uuni, 4-polttimuri ja suuri ruokapöytä, jossa voit rentoutua ja tutustua uuteen lomanviettäjiin herkullisen aterian yli. Kaikki huoneet ovat tilavia ja moderneja, ja jokainen on hyvin kalustettu. Huoneistossa on 1 täysin varustettu kylpyhuone, jossa on mukava suihku ja pesukone. Asut Monteverdessa, joka on hyvät yhteydet Rooman keskustan lounaaseen. Alueen ympärillä on runsaasti ravintoloita, kahviloita, baareja ja kauppoja. Ja rautatieasemalla vain lyhyen kävelymatkan päässä hotellista, et koskaan ole kaukana kaikesta hauskasta Roomassa!
Słoneczne pokoje są dostępne do wynajęcia w pięknym mieszkaniu w pobliżu stacji kolejowej Roma Quattro Venti w Monteverde. W apartamencie znajduje się przestronna kuchnia ze wszystkimi niezbędnymi udogodnieniami, w tym piekarnik, kuchenka z 4 palnikami i duży stół, na którym można spędzić wolny czas i poznać nowych współlokatorów przy pysznym posiłku. Wszystkie pokoje do wynajęcia są przestronne i nowoczesne, a każdy z nich jest dobrze wyposażony. W apartamencie znajduje się 1 w pełni wyposażona łazienka, w której znajduje się spory prysznic i pralka. Będziesz mieszkał w Monteverde, dobrze skomunikowanej dzielnicy na południowy zachód od centrum Rzymu. W okolicy znajduje się wiele restauracji, kawiarni, barów i sklepów. Dzięki stacji kolejowej, która znajduje się w odległości krótkiego spaceru od obiektu, nigdy nie będziesz daleko od wszystkich atrakcji Rzymu!
Солнечные комнаты доступны для аренды в прекрасной квартире рядом с железнодорожной станцией Roma Quattro Venti в Монтеверде. В квартире есть просторная кухня со всеми необходимыми принадлежностями, в том числе духовка, плита с 4-мя конфорками и большой обеденный стол, где вы можете пообщаться и познакомиться со своими новыми соседи по вкусной еде. Все комнаты в аренду просторны и современны, и каждая из них хорошо меблирована. В квартире 1 ванная комната, где вы найдете большой душ и стиральную машину. Вы будете жить в Монтеверде, хорошо связанном районе к юго-западу от центра Рима. В окрестностях вы найдете множество ресторанов, кафе, баров и магазинов. И, с железнодорожной станцией, в нескольких минутах ходьбы от отеля, вы никогда не будете далеко от всей забавы в Риме!
Soliga rum finns att hyra i en härlig flatshare nära tågstationen Roma Quattro Venti i Monteverde. Lägenheten har ett rymligt kök med alla nödvändigheter, inklusive en ugn, en 4-brännare spis och ett stort matbord där du kan umgås och lära känna dina nya platskamrater över en utsökt måltid. Alla rum att hyra är rymliga och moderna, och alla är välmöblerade. Lägenheten har 1 badrum, där du hittar en stor dusch och en tvättmaskin. Du kommer att bo i Monteverde, ett väl anslutet stadsdel sydväst om Roms centrum. Runt området hittar du gott om restauranger, kaféer, barer och affärer att njuta av. Och med en järnvägsstation bara en kort promenad från fastigheten, kommer du aldrig att vara långt ifrån alla roliga i Rom!
  8 Hits somos-english.com  
Weitere Ofen
Further oven
En outre four
Además horno
Ulteriore forno
Além disso forno
περαιτέρω φούρνο
Verdere oven
さらに、オーブン
Допълнителна фурна
dále trouba
Yderligere ovn
Edasine ahju
Lisäksi uuni
további sütő
Daugiau krosnelė
videre ovn
Dalsze piekarnik
cuptor suplimentar
ďalej rúra
Dodatne pečica
Ytterligare ugn
tālāk krāsns
另外烤箱
додаткова духовка
  2 Hits www.emilfreyclassics.ch  
Es ist eine Maschinenkombination – Membranvakuumpresse und Ofen industrielle Konvektion in einem einzigen Chassis – das erhöht die Leistung und Effizienz in jedem Arbeitszyklus. Es eignet sich für die Erstellung von Einzelstücken mit geringen Produktionskosten, und Serienfertigung.
It is a machine combination – membrane vacuum press and oven industrial convection in a single chassis – which greatly increases the performance and efficiency in each working cycle. It is suitable for creating individual pieces with low production cost, and serial production. Heating and vacuum-forming material can now be performed in a minimum space.
Il est une combinaison de la machine – membrane presse à vide et d'un four à convection industrielle dans un seul châssis – ce qui augmente considérablement le rendement et l'efficacité de chaque cycle de travail. Il convient à la création de pièces individuelles avec un faible coût de production, et la production en série. Le chauffage et la matière de formation de vide peuvent être effectuées dans un espace minimum.
Es una máquina de combinación – prensa de vacío con membrana y horno de convección industrial en un único chasis – que aumenta enormemente el rendimiento y la eficiencia en cada ciclo de trabajo. Está indicada para la creación de piezas individuales con bajo coste de producción, y para la producción en serie. Calentamiento y moldeado por vacío del material pueden ser ahora realizados en un espacio mínimo.
  6 Hits www.stadtkultur-international.de  
Grosszügiges Zimmer, mit Kamin oder Ofen, mit Südbalkon
Spacious rooms with a fireplace or stove, as well as a south-facing balcony
Chambre spacieuse, avec cheminée où poêle à bois et balcon au sud
  2 Hits www.music-club-munich.rocks  
DS. Die Gefangenen haben zur Zahlung anweisen für zwei Zimmer; er wächst die Schuhe, zündet den Ofen an, fegt, macht das Geschirr bei einen bald bei den anderen geht sucht den „Saft“.
DS. Los presos tienen el programan para dos habitaciones; encera los zapatos, enciende la estufa, barre, hace la vajilla en los unos, a veces en otros, va busca el “jugo”.
DS. I prigionieri hanno programma per due camere; incera le scarpe, accende la stufa, spazza, fa le terrecotte agli uni, a volte agli altri, va cercate “il succo„.
  14 Hits www.switzerland-cheese.ch  
Eine saisonale Weichkäse-Spezialität aus dem Vallée de Joux im Waadtländer Jura. Direkt aus dem Ofen genossen ist er einfach unwiderstehlich.
Une spécialité hivernale à pâte molle, produite dans la Vallée de Joux dans le Jura Vaudois. Préparé au four, il est un délice irrésistible.
Questo formaggio a pasta molle è una specialità di stagione della Vallée de Joux, nel Giura vodese. Servito direttamente dal forno è una tentazione irresistibile.
  3 Hits www.alleanzalpi.org  
> Einen neuen Ofen zu Weihnachten?
> Un nouveau four pour Noël ?
> Una nuova stufa per Natale?
  5 Hits paphosshootingclub.com  
Im Ofen gebratener Lachs
Запеченный лосось
  5 Hits www.alliancealpes.org  
> Einen neuen Ofen zu Weihnachten?
> Un nouveau four pour Noël ?
> Una nuova stufa per Natale?
  7 Hits beautiful-places.de  
Ab in den Ofen
Et hop, au four!
Via nel forno!
  5 Hits www.itxartu.com  
Für die Zubereitung im Ofen die tiefgefrorenen Schnitten auf ein Backblech legen (bitte verwenden Sie Backpapier) und im vorgeheizten Ofen schonend regenerieren.
Riscaldare le fette di strudel surgelate su di una teglia (utilizzare carta da forno) nel forno preriscaldato.
  2 Hits www.oceancleaner.es  
Im Ofen polymerisierte Elektrostatische Epoxyd-Polyester Pulverlackierung. Farbe RAL5010 Blau.
Electrostatic powder painting, epoxy-polyester, polymerized in oven. Color: Blue RAL 5010
Peinture à poudre électrostatique époxy - polyester polymérisée au four.Couleur: Bleu RAL 5010.
  6 Hits manesticasa.com  
Ofen
Oven
Four
  www.tbint.de  
Gefülte Zwiebeln im Ofen Gebacken
Baked and Stuffed Onion
  www.wakapedia.it  
Wohnungen mit vier Betten mit Federbetten, Decken und Bettwäsche. Mit Hand-und Badetücher, TV LCD mit Sat-TV, Herd, Ofen und Mikrowelle / Grill.
Apartments with four beds with duvets, fleece blankets and sheets. With towels and bath towels, TV LCD with satellite TV, stove, oven and microwave / grill.
Apartamentos com quatro camas com edredons, cobertores de lã e lençóis. Com toalhas e toalhas de banho, TV LCD com TV satélite, fogão, forno e microondas / grill.
  www.sanvittore49.com  
Könne die Tanks in der Nähe des Ofen gestellt werden?
Les citernes peuvent-elles être posées à proximité du chauffage?
È possibile collocare i serbatoi nelle vicinanze della stufa?
  84 Hits atoll.pt  
Holz-Ofen aus Stein
Wood-oven stone
pierre au four à bois
  2 Hits nais-beach.hotels-albania.net  
Gas Ofen
Four à Gaz
Horno de Gas
Газовая печь
  2 Hits www.eonusihc.com  
„Nanotechnik aus dem Ofen
„Nanotechnology from the furnace”
„Nanotechnologie sortie du four”
  3 Hits data.gbif.ch  
Ofen
Furnace
  4 Hits www.rhodesbay.com  
Die Appartements sind in modernem Stil mit Grau- und Cremetönen gehalten und mit Parkettboden, Wohnbereich mit Sofa, Flachbildfernseher sowie einer Küche mit Ofen, Kühlschrank und Kochfeld ausgestattet.
Nous proposons des appartements avec 1, 2 et 3 chambres, ainsi que des studios et des appartements avec 1 chambre en attique (dernier étage) avec terrasse privée. Les appartements affichent une décoration moderne dans des tons gris et crème, et comprennent des sols en parquet, un salon avec canapé, un téléviseur écran plat et une cuisine avec four, frigo et cuisinière.
Mettiamo a tua disposizione appartamenti con 1, 2 o 3 camere da letto, così come uno studio e attici con una camera da letto e terrazzo privato. I locali sono caratterizzati da un design moderno sui toni del grigio e del crema, e sono dotati di pavimenti in parquet, salotto con divano, TV a schermo piatto, cucina con forno, frigorifero e fornelli.
  2 Hits www.hanonsystems.com  
Sonnenterasse 330 Höhenmeter oberhalb Spruga im wildromantischen Onsernonetal, inmitten des geplanten Nationalparks, Natur pur, einmalige Ruhe, einzigartige Flora und Fauna, Ausgangspunkt für Wanderungen und Spaziergänge, Schneeschuh- und Skitouren, Bocciabahn; grosse, gemütliche Wohnküche mit Cheminée-Ofen.
Sunny area at 330m above sea level, above Spruga in the wild romantic valley of Onsernone, in the middle of the planned national park reserve, pure nature, unique peace, exceptional flora and fauna, starting point for hiking and walking tours, snowshoe and ski touring, bocce court; large and comfortable kitchen living with a chimney. Breakfast with local cheese and homemade jam. During winter cheese fondue dinner and sleeping in an igloo possible.
Terrasse ensoleillée à 330m d'alt. au-dessus de Spruga dans la vallée sauvage et romantique d'Onsernone, dans le futur parc national. Nature, calme unique, faune et flore exceptionnelles, idéal pour les randonnées, les promenades à pied, en raquettes ou à ski, terrain de pétanque; cuisine ouverte conviviale et poêle-cheminée. Petit-déjeuner avec fromage de la région et confiture maison. En hiver, possibilité de soirée fondue avec nuitée en igloo.
Terrazza soleggiata a 330 m sopra Spruga nella romantica e selvaggia valle Onsernone, nel futuro parco nazionale, in piena natura, quiete unica, flora e fauna eccezionali. Ideale per escursioni o passeggiate a piedi, con racchette da neve o gli sci, campo bocce; grande cucina accogliente con stufa-caminetto. Colazione con formaggio della regione e marmellata fatta in casa. In inverno cena con fondue e possibilità di pernottare nell'iglu.
  www.sciencefictionfestival.org  
Ein gemütliches Ambiente zum Genießen traditioneller Rezepte der international renommierten italienischen Küche: Show-Kochen von Nudelgerichten nach ihrem persönlichen Geschmack, einsehbarer Ofen für…
This is a cosy atmosphere for savouring the traditional recipes of internationally recognised Italian food culture: show-cooking of pastas cooked to your taste, an oven in view for pizzas and other…
Une ambiance chaleureuse pour déguster les recettes traditionnelles de la célèbre culture gastronomique italienne : choisissez vous-même la cuisson de vos pâtes et regardez cuire les pizzas et autres…
  3 Hits www.effectiveinstitutions.org  
1. Backprogramm auswählen und Ofen vorheizen.
1. Sélectionner le programme de cuisson et préchauffer le four.
1. Selezionate il programma di cottura e preriscaldate il forno.
  www.technilight.ca  
Schönes, komfortables Haus mit Wohnungen in einem ruhigen und sonnigen Teil Tribunj, 200 m vom Strand entfernt. Alle Wohnungen verfügen über eine Kaffeemaschine, Toaster, Wasserkocher und eine Mikrowelle oder einen kleinen Ofen.
Casa piacevole, confortevole, con appartamenti in una zona tranquilla e soleggiata di Tribunj, a 200 m dalla spiaggia. Tutti gli appartamenti sono dotati di macchina per il caffè, tostapane, bollitore elettrico e un forno a microonde o un piccolo fo
Pìkný, komfortní dùm s apartmány v klidné a slunné èásti Tribunj, 200 m od pláže. Všechny apartmány mají kávovar, toustovaè, varná konvice a mikrovlnná trouba nebo malé trouby. ložní prádlo a ruèníky, parkování pod video dohledu a zahradní gril.
  4 Hits markofleger.from.hr  
Einen antiken Ofen zu restaurieren ist ein langer und sorgfältiger Prozess.
The restoration of an old stove is a relatively long and careful process if you want to be sure of a good result.
Renovering af en gammel ovn er en relativ lang og omhyggelig proces, hvis man vil være sikker på et godt resultat.
  14 Hits spartan.metinvestholding.com  
Puzzle: Secret Garden: sympathisch kleinen Garten. mit Apfelbäumen und einem niedlichen kleinen Ofen
puzzle: jardin secret: sympathique petit jardin. de pommiers et un mignon petit four.
Jigsaw: Secret Garden: simpatico piccolo giardino. con alberi di mele e un forno carino.
  www.leadhoo.com  
Im unteren Bereich des Untergestells befindet sich ein Ofen mit einem Ausziehtablett, das innen von Konvenktionswiderständen erhitzt wird, die sowohl auf der oberen als auch unteren Seite des Ofens positioniert sind.
Un four est placé dans la partie inférieure de la base avec plateau amovible, réchauffé à l’intérieur par des résistances à convection placées sur la partie supérieure ainsi que sur la partie inférieure du four. La température est uniformisée par 2 ventilateurs.
En la parte inferior de la base se aloja un horno con bandeja extraíble, calentado interiormente por resistencias de convección situadas tanto en la cara superior como en la parte inferior del horno. La temperatura se distribuye en forma  homogénea gracias a 2 ventiladores.
  www.campingcasadicaccia.com  
Hestia-Maastricht hat auch eine kleine Auswahl an Antike Baumaterialien. Sie müssen aus Marmor und Sandstein denken Konsolen, kleine Eisen (Gusseisen Töpfe und Körbe) und natürliche Antike kacheln Ofen.
Hestia Maastricht has also a small selection of antique building materials. You must think of marble and sandstone consoles, small ironwork (cast iron pots & baskets) and natural antique iron stove. All of these antiques are very suitable as decoration of a modern garden as a classical garden.
Ook Heeft Hestia- Maastricht een aanbod van kleine antieke bouwmaterialen. Hierbij moet u denken aan marmeren & zandstenen consoles, klein ijzerwek (gietijzeren potten & rekjes) en natuurlijk antieke potkachels. Al deze antiquiteiten zijn zeer geschikt als aankleding van zowel een moderne tuin als een klassieke tuin.
  www.wbc-inco.net  
Völlig mittellose alte Frauen und Männer, eine seit Jahrhunderten vergessene Bevölkerung: Nahrung, Pflege, schulische Nachhilfe. Eine alte Frau, die allein lebt: Kohle für ihren Ofen im Winter. Eine junge Querschnittsgelähmte, die bei ihrer kranken Mutter lebt: ihren Alltag veressern.
Little old men and women, completely destitute. A population forgotten for centuries: food, medical care, support for schooling. Little old lady living alone at home: coal for her stove in winter. A young paraplegic woman living with her sick mother: the wherewithal to improve her daily life. Alerted to their distress, how can we pass them by?
Petits vieux complètement démunis, population oubliée depuis des siècles: aliments, soins, soutien scolaire. Petite vieille vivant seule chez elle: du charbon pour son poêle en hiver. Jeune femme paraplégique vivant avec sa mère malade: de quoi améliorer son quotidien. Alertés sur leur détresse, comment passer au large d’eux?
  www.hotel-ahmedabad.net  
Auf dieser Unterseite des Themas "Sichtmauerwerk" finden Sie Infos zur Anbringung von Ranktechnik in alten "Backsteinen" bis ca. 1870. Das Wort "Backstein" wurde vor allem früher für im Ofen gebrannte, "gebackene" Steine angewandt und lässt sich von den Begriffen "Klinker" und "Ziegel" nicht scharf trennen.
Information for greening technology in old 'bricks' to about circa 1870 can be found here, this page belongs to the ' Facing Masonry' section. The word 'brick' was used mainly for individual units previously burned in the oven, 'baked' stones cannot be clearly distinguished from the terms 'bricks' and ' brick clinkers'. Low quality bricks are usually plastered and therefore don’t belong in the local category. Clinkers tend to be harder and come from more recent times, please check back with us if necessary.
Sur cette page de la partie « Briques apparentes » vous trouverez des informations sur le montage de nos treillages inox sur des parois de briques anciennes (jusqu’à env. 1870). Les techniques de fabrication de la brique ont évoluées au cours du temps, pour les briques cuites à haute température, consultez la catégorie « brique hollandaise ».
  112 Hits www.welcomeoffice.fi  
, Zimmer(s) mit Vynil, 2 Betten von 1 Person, 1 etagenbett, Getrennte Küche, Geschirrspüler, Mikrowellenhofen, Kaffee Maschine, Ofen, Bad mit badewanne/Dusche, Getrennte toilette, Zentrale Heizung am Gas, Raum für Fahrräder, Mit Aufzug, Zugelassene Tiere, Schwimmbad, Fitness, Sauna, Spielzaal
Living with Vynil floor, Terrace with sight on sea, Decken, 1 couch bed of 2 pers., Bedroom(s) with vynil floor, 2 beds of 1 person, 1 bunk bed, Separate Kitchen, Dishwasher, Microwawe oven, Coffee machine, Furnace, Bathroom with bath/shower, Separate toilet, Central Heating with gas, Room for bicycles, Elevator, Allowed animals, Sauna
Living avec vynil, Terrasse avec vue sur mer, Terrasse ensoleillée dans la chambre, Couvertures, 1 divan-lit pour 2 pers., Chambre(s) avec vynil, 2 lits de 1 personne, 1 lit superposé, Cuisine séparée, Lave-vaiselle, Four à micro-ondes, Percolateur, Four classique, Salle de bains avec baignoire/douche, Toilette séparée, Chaffauge central au gaz, Local à vélos, Ascenseur, Animaux admis, Piscine, Fitness, Sauna, Salle de jeux (billard - ping-pong - etc, Frigo avec congélateur
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10