ruses – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      248 Results   113 Domains   Page 5
  4 Hits www.polfed-fedpol.be  
Epidémie de vols par ruses dans des supermarchés (2006)
Reeks diefstallen met list in supermarkten (2006)
  4 Hits sucre.pl  
How much of this is fiction. shows the artist as "dark jester", as trickster, using a variety of hoaxes, hacks and ruses to reveal the hidden workings of power structures and the possibility of alternative futures.
Die Ausstellung How much of this is fiction. widmet sich politisch inspirierter Medienkunst, die Täuschung in all ihren Formen nutzt. Sie zeigt den Künstler als Trickster, der durch Tricks, Hacks und Falschmeldungen das verborgene Funktionieren der Machtstrukturen und die Möglichkeit einer alternativen Zukunft aufzudecken. Im Zentrum von How much of this is fiction. steht der Wunsch, eines der dringendsten politischen Themen unserer Zeit anzusprechen: eine radikale Verschiebung der Grenzen zwischen Fiktion und Wirklichkeit im öffentlichen Diskurs, in einer Welt, die zunehmend von der post-truth-Politik geleitet wird.
  www.foerstergroup.de  
qui a recours à divers expédients et ruses pour ne pas succomber aux vicissitudes de la vie. Son histoire nous offre le reflet de la réalité sociale hostile et cruelle de l’Espagne du XVIe siècle.
, a survivor who must live by his wits, resorting to cunning and trickery in order to survive. His story mirrors the hostile and cruel society of 16th-century Spain.
Lázaro ist ein junger Mann von bescheidener Herkunft und erzählt uns sein Leben im Dienste wechselnder Herren. Er ist ein „Picaro“, der sich mit allerlei Tricks durchs Leben schlagen muss, um nicht unterzugehen. In seiner Geschichte spiegelt sich die erbarmungslose gesellschaftliche Wirklichkeit im Spanien des 17. Jahrhunderts.
Lázaro es un chico de origen humilde y nos cuenta su vida, que transcurre al servicio de varios amos. El chico es un pícaro, un superviviente que debe urdir engaños para no sucumbir ante situaciones nefastas. En su historia se ve reflejada la realidad social hostil y cruel de la España del siglo XVI.
Lázaro è un giovane di umili origini che ci racconta la sua vita, passata al servizio di vari padroni. È un “picaro”, un sopravvissuto che deve vivere di espedienti e inganni per non soccombere alla vita. Nella sua storia troviamo riflessa la realtà sociale ostile e crudele della Spagna del sedicesimo secolo.
  4 Hits parl.gc.ca  
Il peut assurément être irritant pour les gens d'un quartier de se faire déranger par les consommateurs de ce genre de service, mais il est possible, à mon avis, que le contact sexuel mène à une très grande clandestinité et qu'il soit absolument nécessaire d'utiliser toutes sortes de ruses pour savoir si le service existe.
Ms. Maria Nengeh Mensah: On the matter of irritants, let me come back to Eleanor Maticka-Tyndale's idea regarding an awareness campaign about transactions. The fact that neighbourhood residents are disturbed by consumers of this type of service may indeed constitute an irritant, however it is possible, in my opinion, that the sex trade may be pushed deep underground thereby making it well-nigh impossible to find out whether such services actually exist. I think that this phenomenon is linked to people's perception and their awareness. Achieving one's full potential as a sex worker may seem inconceivable to some academics, but I think one needs to keep a neutral opinion of sex trade work and realize that just like with any work, certain conditions can help people reach their potential.
  studyinkorea.go.kr  
Malwares et ruses pour avoir un accès illimité aux distributeurs de monnaie, fausses applications mobiles, campagnes de phishing envoyées au public ou en interne : nous verrons ici quelques exemples des attaques, aux conséquences parfois colossales, qui leur sont adressées.
It’s a fact, banks, large or small, have become a prime target for hackers today. Moreover, this last year has seen a growing number of cyberattacks in this sector, with the most original and imaginative processes, with no sign of slowing down. Malware and tricks to have unlimited access to cash machines, fake mobile applications, phishing campaigns sent to the public or inside these companies: we will see, through this post, some examples of the cyberattacks they faced, sometimes with colossal consequences. We will see how customers can protect themselves from these attacks, of which they are collateral damage, but also how to explain such a surge of these cyber-threats.
  14 Hits www.2wayradio.eu  
Le dieu trompeur connaît toutes sortes de stratagèmes et de ruses dont on peut se servir pour contrer les projectiles.
Il dio Ingannatore conosce ogni stratagemma e trucco efficaci contro gli attacchi a distanza.
Šejdířský bůh zná nejrůznější úskoky a triky ke zvrácení účinku střeleckých útoků.
Трикстер знает множество хитростей и уловок, позволяющих противостоять выстрелам.
  2 Hits spartan.metinvestholding.com  
description/ contrôles: chat vs zombie: imaginez que vous étiez seul la nuit dans le cimetière. vylazit cadavres de leurs tombes, ils sont attirés vers vous. et vous, évidemment, de ces ruses, cherchant à s'échapper. pensez-vous que vous avez toujours réussir?
Beschreibung/ Kontrollen: Katze vs Zombie: sich vorstellen, dass Sie allein waren in der Nacht auf dem Friedhof. vylazit Leichen aus ihren Gräbern, sind sie zu Ihnen hingezogen. und Sie, natürlich, aus diesen Kniffe, um zu entkommen. glaubst du, dass du immer Erfolg haben? ... Sprung: nach oben, Bewegung: Pfeiltasten
Descrizione/ Controlli: gatto vs zombie: immagina che tu eri solo di notte nel cimitero. vylazit cadaveri dalle loro tombe, sono attratta da te. e tu, ovviamente, da queste schiva, cercando di fuggire. pensi che si riesce sempre? ... salto: su, movimento: i tasti freccia
  10 Hits csc.lexum.org  
les testaments que contre les donations entre vifs, car le testament se faisant dans le secret et n’étant connu qu’après le décès du testateur, les artifices et les ruses y ont plus libre jeu, et, partant, on y a plus souvent recours.
raised against wills than against gifts inter vivos, because wills are made in secrecy and only known after the death of the testator, so that schemes and stratagems can be more freely employed, and are therefore more often used. However, such stratagems may well occur in connection with any gift, whether made inter vivos or mortis causa, and they may result in its nullity in either case; it is essential for the donor to act freely, and the gift which he makes to be the result of a deliberate intent.
  10 Hits scc.lexum.org  
les testaments que contre les donations entre vifs, car le testament se faisant dans le secret et n’étant connu qu’après le décès du testateur, les artifices et les ruses y ont plus libre jeu, et, partant, on y a plus souvent recours.
raised against wills than against gifts inter vivos, because wills are made in secrecy and only known after the death of the testator, so that schemes and stratagems can be more freely employed, and are therefore more often used. However, such stratagems may well occur in connection with any gift, whether made inter vivos or mortis causa, and they may result in its nullity in either case; it is essential for the donor to act freely, and the gift which he makes to be the result of a deliberate intent.
  4 Hits www.hek.ch  
How much of this is fiction. shows the artist as "dark jester", as trickster, using a variety of hoaxes, hacks and ruses to reveal the hidden workings of power structures and the possibility of alternative futures.
Die Ausstellung How much of this is fiction. widmet sich politisch inspirierter Medienkunst, die Täuschung in all ihren Formen nutzt. Sie zeigt den Künstler als Trickster, der durch Tricks, Hacks und Falschmeldungen das verborgene Funktionieren der Machtstrukturen und die Möglichkeit einer alternativen Zukunft aufzudecken. Im Zentrum von How much of this is fiction. steht der Wunsch, eines der dringendsten politischen Themen unserer Zeit anzusprechen: eine radikale Verschiebung der Grenzen zwischen Fiktion und Wirklichkeit im öffentlichen Diskurs, in einer Welt, die zunehmend von der post-truth-Politik geleitet wird.
  www.dataae.com  
Les préoccupations inhérentes à sa démarche exercent une grande fascination du fait que l’artiste réussit à établir des relations inédites en produisant des mises en scène déroutantes et des ruses fines qui nourrissent un questionnement constant.
Over nearly twenty years of cross-disciplinary exploration, Michel de Broin has developed an impressive and ever-broadening visual vocabulary. In each new work, he assigns universally recognizable objects new and unexpected uses, fascinating and confounding his viewer with subtle sleights-of-hand. The re-imagined objects he creates give us glimpses into worlds of possibilities.Parallel to his solo exhibition at the Musée d’art contemporain de Montreal, Division Gallery presents a selection of work including
  www.korpinen.com  
La démarche fait encore plus de sens compte tenu du positionnement de Longines – 800 à 5 000 francs environ – et de son public cible, composé de plus en plus de millenials, cette génération née après 1980 et connue, en particulier, pour sa méfiance vis-à-vis des ruses publicitaires et marketing déployées par les marques.
By investing in this powerful tool, Walter Von Känel is providing Longines with the means to give greater impact to its 184 years. The project makes even more sense considering Longines’ positioning – around CHF 800 to CHF 5,000 – and audience, which includes more and more Millennials, the post-1980 generation who are less easily swayed by marketing ploys and fancy ads. Longines prefers actions to words, and it pays.
  2 Hits www.pc.gc.ca  
Ils veulent réserver aux habitants de Stadaconé les avantages du commerce avec les Européens. Malgré les ruses et les menaces des Amérindiens, Cartier entreprend son expédition à bord de l'Émérillon, le 19 septembre.
Cartier then began laying plans for travel upriver to Hochelaga (present-day Montréal). Domagaya and Taignoagny attempted to dissuade him from this course of action, and then flatly refused to accompany him. They thereby hoped to reserve the benefits of trading with the Europeans for the inhabitants of Stadacona alone. Despite the ruses and threats of the Amerindians, Cartier set out on his expedition aboard the Émérillion on September 19. The inhabitants of Hochelaga provided him a warm welcome. As no interpreters were to be had, the Europeans and the Amerindians had to use sign language. The French navigator developed the impression that there was gold beyond the Lachine rapids. He thus vowed to continue his exploration at some future date.
  2 Hits www.dreamwavealgarve.com  
Recevez la bénédiction de la jeune mariée mais évitez ses ruses!
Receive the bride's blessings but avoid her tricks!
Empfangen Sie den Segen der Braut, aber vermeiden Sie ihre Tricks!
¡Recibe la bendición de la novia pero evita sus trucos!
Receba as bênçãos da noiva, mas evite os truques dela!
Получайте благословения невеста, но избегайте ее обмана!
  www.arco.it  
L’autre se vantait de ses ruses retorses
One brought a bag of tricks
Die eine gar tief in die Trickkiste griff
Una traía una bolsa de trucos
Una in grado di mutare il tempo stesso
Um cheio de truques chegou
Другой собак тренировал,
  www.chamoniarde.com  
Dans le cas où le spam contiendrait des instructions permettant de ne plus recevoir ce genre de mails à l'avenir, il vaut mieux ne pas les suivre. Très peu de spammeurs sont sérieux sur ce point, il ne s'agit bien souvent que de simples ruses pour obtenir de nouvelles adresses e-mail.
Indien er in de spam mail instructies staan om in het vervolg geen mails meer te krijgen, ga daar dan best niet op in. Er zijn weinig spammers die dit serieus opvolgen, dikwijls is het maar een middel om nieuwe E-mail adressen te bekomen.
  www.melochemonnex.com  
Malgré votre bon vouloir de gérer vos nombreux renseignements personnels ou de les garder confidentiels, les voleurs d'identité qualifiés peuvent recourir à bon nombre de ruses pour avoir accès à vos données.
Despite your best efforts to manage the flow of your personal information or to keep it to yourself, skilled identity thieves may use a variety of methods to gain access to your data. They get information by:
  ifsd.ca  
Nous étions une trentaine de personnes dans la voiture et la chaleur écrasante est très difficile à supporter. Il fallait être discret et trouver des ruses pour ne pas se faire repérer par les autorités libyennes.
The desert route – from Niger to Libya – was very gruelling. There were about thirty of us in car and the overwhelming heat was extremely hard to bear. It was necessary to be discreet and to find tricks not to be spotted by the Libyan authorities. I feared to be arrested several times.
  www.nserc-crsng.gc.ca  
Le principe essentiel est d'imiter les ruses évolutives d'organismes tels que les virus. « Les virus sont des dispositifs d'administration très efficaces, déclare M. Leroux. Ils peuvent voyager dans l'organisme, et lorsqu'ils ont atteint la bonne cellule, ils peuvent libérer leur matériel génétique afin de faire ce qu'il faut pour se reproduire. »
In essence, the idea is to mimic the evolutionary tricks of organisms such as viruses. "Viruses are very efficient delivery systems," he says. "They can travel in the body, and when they have reached the right cell they can deliver their genetic material to do what they have to do to replicate."
  www.recettemunicipale.gov.tn  
Dans ce documentaire, Moore se penche sur les causes de la crise économique mondiale ainsi qu'aux ruses politiques et corporatives qui vont culminer avec ce qu'il qualifie comme «la plus grosse escroquerie de l'histoire américaine».
Mit Humor und Empörung erkundet Michael Moore ein Tabuthema: Welchen Preis zahlt Amerika für seine Liebe zum Kapitalismus? Vor vielen Jahren schien diese Liebe so unschuldig zu sein. Heutzutage allerdings gleicht der amerikanische Traum mehr einem Albtraum, in dem Familien den Preis mit ihren Jobs, ihrem Zuhause und ihren Ersparnissen bezahlen.
  users.skynet.be  
Toutefois, Dagda, le dieu des contrats, peut aussi recourir aux ruses les plus perfides et ne pas respecter ses engagements car, étant dieu, il peut tout dans son domaine.
Nevertheless, Dagda, the God of the contracts, can also resort to the most perfidious tricks and not respect his commitments for, being God, he can do anything in his domain.
  egypt-art.com  
les ruses d'Ulysse, le corps
d’issa vergine capellibionda
  www.fasterspine.org  
… et ruses de Sioux
… and elaborate tactics
  17 Hits www.chasapis-house.gr  
Les ruses de Lili
The Runaround
  www.mva.hu  
10 Ruses classiques Conseils de sécurité pour enfants seuls à la maison 12 conseils aux gardiens et gardiennes d'enfants
10 Common Lures (Preschool – Grade 9) Home Alone Safety Tips (Grade 4 and 5) 12 Babysitting Tips (11 years and up)
  www.participaction.com  
10 ruses pour faire sortir vos enfants
10 sneaky ways to get your kids outside
  www.fcac-acfc.gc.ca  
Les fraudeurs utilisent plusieurs ruses pour convaincre les investisseurs de leur confier leur argent.
Scam artists use a variety of tricks to convince investors to hand over their money.
  4 Hits missingkids.ca  
Discutez ouvertement de sécurité avec votre enfant et commencez à lui parler des diverses ruses que certains adultes utilisent pour gagner la confiance d’un enfant. Donnez-lui souvent des exemples pour l’aider à comprendre comment déjouer ces ruses (offrir des cadeaux, demander de l’aide, prétendre qu’il y a une urgence, se placer en position d’autorité, faire des compliments, etc.).
Talk openly with your child about safety and begin to talk about different types of lures adults may use to gain the trust of children. Frequently go through possible scenarios with your child involving different types of lures an adult might use to gain the trust of a child (including offering gifts, asking for help, saying there is an emergency, claiming to be an authority figure, using flattery, etc.) to help your child understand how to respond to these types of situations.
  2 Hits www.sitesakamoto.com  
Le type de ruses une vache, une caste d'intouchables mendiant, insiste sur la corne et une fois de plus a réussi à s'adapter à la Fiat en haillons dans la confiture sans fin de répondre à la balançoire fous de la tête.
The type dodging a cow, a beggar of the caste of untouchables, horn and insists once again achieved the ragged fit in the endless jam Fiat answer the damn head fro.
Die Art Ausweichen eine Kuh, ein Bettler von der Kaste der Unberührbaren, Horn und fordert erneut, die zerlumpten fit in den endlosen Stau Fiat erreicht beantworten den verdammten Kopf her.
La schiva tipo di una mucca, una casta di intoccabili mendicante, insiste sul corno e ancora una volta è riuscito a montare la Fiat frastagliato nella marmellata senza fine risponde l'oscillazione della testa maledetto.
A esquiva tipo uma vaca, uma casta de intocáveis ​​mendigo, insiste na buzina e mais uma vez conseguiu se ajustar à Fiat irregular no congestionamento interminável responder à maldita balanço da cabeça.
Het type ontwijken een koe, een bedelaar van de kaste van onaanraakbaren, hoorn en dringt opnieuw bereikt de haveloze fit in de eindeloze jam Fiat weer beantwoord de verdomde kop.
El tipus esquiva una vaca, un captaire de la casta dels intocables, insisteix amb el clàxon i una vegada que ha aconseguit encaixar de nou el astroso Fiat a l'interminable embús contesta amb el maleït vaivé del cap.
Vrsta dodging kravu, prosjak na kaste nedodirljivih, rog i inzistira ponovno ostvarila čupav stane u beskrajnom džem Fiat odgovoriti na tu prokletu glavu amo.
Типа уловки корова, Нищий касты неприкасаемых, настаивает на рога и в очередной раз удалось соответствовать Fiat оборванный в бесконечный джем ответ на проклятые качание головой.
Guy dodges behi, ukiezinak kasta eskale, adarra behin eta berriro, eta berriro ere lortu du Fiat egokitzeko amaigabeak jam erantzun swaying madarikatua burua ragged.
A esquiva tipo unha vaca, unha casta de intocables esmoleiro, insiste na buzina e unha vez máis conseguiu axustarse á Fiat irregular no conxestionamento interminable responder á maldita balance da cabeza.
  www.at-schweiz.ch  
Les personnes nicotinodépendantes ont besoin de leur dose quotidienne de nicotine. Si elles fument "léger", elles recourent à des ruses pour parvenir à leur dose nécessaire. Par exemple, elles tirent sur leur cigarette très profondément ou la fument jusqu'au filtre.
Doch Menschen sind keine Maschinen. Nikotinabhängige Personen brauchen ihre tägliche Dosis Nikotin. Bei Zigaretten mit niedrigem Nikotingehalt greifen sie deshalb zu verschiedenen Tricks, um trotzdem auf die nötige Dosis zu kommen. So ziehen sie den Tabakrauch bis tief in die Lungenbläschen hinunter, halten ihn länger in der Lunge zurück, rauchen eine Zigarette ganz bis zum Filter. Auch bedecken sie mit den Fingern die Lüftungslöcher im Filter. Wegen dieser Tricks nehmen sie aber auch eine grössere Menge Teer und Kohlenmonoxid auf als auf der Packung angeführt.
Le persone però non sono macchine. Coloro che sono nicotino-dipendenti hanno bisogno della loro dose giornaliera di nicotina. Perciò, con sigarette a basso contenuto di nicotina ricorrono a diversi espedienti per raggiungere comunque la loro dose quotidiana. Perciò aspirano il fumo di tabacco spingendolo fino agli alveoli polmonari, trattengono il fumo più a lungo nei polmoni, fumano la sigaretta fino al filtro. Alcuni coprono con le dita i forellini del filtro. Con questi trucchetti però assumono anche maggiori quantità di catrame e monossido di carbonio, rispetto a quelle indicate sul pacchetto.
  www.s-pact.de  
Aberrant puisqu’en matière de promotion de la santé, il ne s’agit pas d’un acte pédagogique de « dressage » qui peut être « managé » avec des ruses psychologiques ou des incitations économiques, mais surtout d’une conception et d’un aménagement créatif et cohérent de processus de communication et d‘entente entre personnes qui ont leur propre volonté et qui chercheront à préserver leur libre arbitre.
Such risk-minimized "health management" is both absurd and misleading. It is absurd because health promotion has nothing to do with an educational act of dressage which can be "managed" with tricks involving behavioral psychology or behavioral economics. Above all, it has to do with a creative, coherent arrangement of complex communication processes between people with their own way of thinking who wish to continue thinking for themselves. It is misleading because the "gold standard" in health promotion— in contrast to efficacy testing for pharmacological drugs in medicine— consists in raising the awareness of the stakeholders so that they can take responsibility for the change processes in question and to leave as little as possible to chance. At this point it is worth recalling the process-related systemic definition of health promotion in the Ottawa Charter.
Ein derartiges, risikominimiertes „Gesundheitsmanagement“ ist aber abwegig und irreführend. Abwegig deswegen, weil es bei der Gesundheitsförderung nicht um einen pädagogischen Dressurakt geht, der mit verhaltenspsychologischen oder verhaltensökonomischen Tricks „gemanagt“ werden kann, sondern vor allem um ein kreatives, stimmiges Arrangement von komplexen Kommunikations- und Verständigungsprozessen zwischen Menschen mit einem Eigensinn, den diese sich zu erhalten trachten werden. Irreführend deswegen, weil der „Goldstandard“ der Gesundheitsförderung etwa im Unterschied zu den Wirkungsprüfungen von Pharmaka in der Medizin darin besteht, den Beteiligten die Augen zu öffnen, damit sie für die in Frage stehenden Veränderungsprozesse Verantwortung übernehmen können und möglichst wenig dem Zufall überlassen wird. Hier lohnt es sich, immer wieder die prozessbezogene, systemische Begriffsbestimmung der Gesundheitsförderung in der Ottawa-Charta in Erinnerung zu rufen.
Aberrante perché quando si parla di promozione della salute non si tratta di un’azione pedagogica di ammaestramento che può essere messa in atto con delle astuzie psicologiche o economiche, bensì soprattutto di un concetto e di un’applicazione creativa e coerente di processi di comunicazione e d’intesa tra persone con una volontà propria e il desiderio di conservare il loro libero arbitrio. Ingannevole perché il «gold standard» della promozione della salute, a differenza degli studi sull’efficacia dei prodotti farmaceutici nella medicina, consiste nell’aprire gli occhi dei partecipanti affinché si possano assumere le proprie responsabilità nei processi di trasformazione in questione, cercando di lasciare il minor numero possibile di elementi al caso. A tale proposito, è importante ricordare la definizione sistemica e dinamica della promozione della salute formulata nella Carta di Ottawa.
  www.pmz.ru  
Alors bonjour à toi et bienvenue chez Memocamp. Il te sera enseigné méthodes, astuces, et ruses identiques à celles qui ont servi à mon jeune éléve à connaître la gloire. Il est devenu en 2008 champion du monde de mémorisation de sa classe d'âge et est déjà meilleurs que des joueurs bien plus âgés que lui.
Memocamp is the training camp of the memory coach Michael Gloschewski who has already trained a world champion! In the training camp, we are not addressing each other formally, but informally. I welcome your decision to be part of Memocamp. I will teach you all the methods, tricks and tips which helped one of my youngest pupils to realise a great honour achievement: He became World Memory Champion in his age group in 2008 and he was even better than some of the older participants.
Memocamp ist das Trainingslager des Gedächtnistrainers Michael Gloschewski, zu dessen Schülern schon ein Weltmeister gehört. Im Trainingslager sagen wir „du“ zueinander. Also begrüße ich dich ganz herzlich und beglückwünsche dich zu deinem Entschluss, im memocamp dabei zu sein. Ich verrate dir dieselben Methoden, Tipps und Tricks, mit denen einer meiner jüngsten Schüler schon zu großer Ehre kam: Er wurde im Jahr 2008 Gedächtnisweltmeister seiner Altersklasse und überrundete sogar viele ältere Teilnehmer.
Memocamp es el campo de entrenamiento del entrenador de la memoria Michael Gloschewski. Uno de sus discípulos ya se ha convertido en campeón mundial. Aquí en el campo de entrenamiento nos tuteamos, así que te saludo muy cordialmente y te felicito por haberte decidido a apuntarte. Te voy a revelar los mismo métodos, consejos y trucos con los cuales uno de mis discípulos más jóvenes obtuvo un gran honor: en 2008 ganó el campeonato mundial de memorización de su grupo de edad e incluso sobrepasó a muchos otros participantes mayores que él.
Memocamp è la palestra di allenamento dello mnemoterapista Michael Gloschewski, tra i cui allievi figura già anche un campione del mondo. Durante l'allenamento ci si dà del tu. Dunque ti ringrazio di cuore e mi congratulo con te per aver scelto di partecipare al memocamp. Ti svelo gli stessi metodi, i consigli e i trucchi con i quali uno dei miei allievi più giovani è arrivato a ricoprire una carica onorifica: nel 2008 è diventato campione del mondo della memoria nella sua categoria e ha surclassato persino molti altri partecipanti più grandi di lui.
Memocamp to obóz treningowy, stworzony przez trenera pamięci, pana Michaela Gloschewski. Jego uczniowie należą do mistrzów świata. Na obozie zwracamy się do siebie na „ty”. Witam więc Ciebie serdecznie i gratuluję decyzji wzięcia udziału w memocamp. Zdradzę Ci te same metody, porady i sztuczki, przy pomocy których jeden z moich najmłodszych uczniów zdobył spore osiągnięcia. W roku 2008 zdobył on tytuł mistrza pamięci w swojej grupie wiekowej i prześcignął nawet starszych uczestników rozgrywek.
memocamp je področje za trening spomina, ki ga je osnoval trener spomina Michael Gloschewski, med katerega učence sodi tudi svetovni prvak v pomnjenju. V tem pripravljalnem kampu se bomo tikali. Torej te prisrčno pozdravljam in ti čestitam za tvojo odločitev, da boš del Memocampa. Zaupal ti bom enake metode, nasvete in trike, s katerimi je že eden mojih najmlajših učenev prišel do velike časti in slave: leta 2008 je postal svetovni prvak v pomnjenju v njegovem starostnem razredu in premagal celo številne starejše tekmovalce.
  www.museevirtuel-virtualmuseum.ca  
, une des ruses les plus astucieuses de la psychogéographie.
, one of psychogeography's wiliest tricks.
  2 Hits de.bionomia.net  
Pièges et ruses
Rompecabezas y trampas
  www.nature.ca  
Un lièvre arctique usant de ruses pour fuir un prédateur.
An Arctic hare employing a strategy in fleeing a pursuer.
  www.zoeandmolly.ca  
Cliquez ici pour télécharger notre fiche « Ruses classiques »
Click here to download our ‘Common Lures’ sheet
  www.kidsintheknow.ca  
Souviens-toi des ruses classiques des prédateurs d'enfants.
Use the buddy system. Avoid separating and leaving one person alone.
  fundacionceibal.edu.uy  
À chaque croisée de chemin, vos cellules grises sont activées. Le goupil du Foxtrail a toutes les ruses pour que chacun de ses parcours dans les différentes régions de Suisse devienne une découverte. Plus d’infos | Réserver en ligne
Foxtrail is the most thrilling paper chase in Switzerland, which constantly makes you think outside the box, as the Foxtrail-fox does everything in his power to cover up each of his tracks in various regions of Switzerland. More infos here | Online booking
  dev.nature.ca  
Un lièvre arctique usant de ruses pour fuir un prédateur.
An Arctic hare employing a strategy in fleeing a pursuer.
  4 Hits www.psoft.co.jp  
Chante Ô Muse l'histoire de l'homme aux mille ruses
Sing, O goddess, the story of the man with a thousand tricks
  teenslive.info  
Informez vous sur les ruses et les menaces des interrogatoires.
Never allow a police officer, FBI agent, etc. into your home if they don’t have a search warrant
Lass' niemals Polizisten, FBI-Agenten, etc. in dein Heim wenn sie keinen Durchsuchungsbefehl haben
Never allow a police officer, FBI agent, etc. into your home if they don’t have a search warrant
Никогда не впускайте работников полиции и любых (спец)служб к себе домой без соответствующего решения суда
  www.belgium.be  
Le tableau suivant répertorie différentes ruses utilisées par les voleurs.
De volgende tabel toont verschillende listen die dieven gebruiken.
  www.pmse.ch  
, leurs rivaux, pour protéger le flux de revenus provenant de la clientèle qu’elles ont trompée, jusqu’à présent, avec des ruses et des services opaques. En revanche, nous constatons que certaines entités sont très sympathiques (mais pas désintéressées) envers les
, their rivals, to protect the flow of income coming from customers, who until now, they have cheated with tricks and opaque services. On the other hand, we find some entities which are very friendly – and not unselfishly- with the
, um die Gewinne zu schützen, die sie durch ihre Kunden erzielen. Die Kunden, die sie jahrelang mit Tricks und undurchsichtigen Leistungen ausgenommen haben. Andere verfolgen die Strategie, sich die
  scan.madedifferent.be  
Il s’agit des dernières ruses déployées par les autorités iraniennes, dans un interminable jeu du chat et de la souris, pour punir ces hommes de mener des activités syndicales qui n’ont rien d’illégal.
These are the latest moves in a long game of cat and mouse played by the Iranian authorities to punish the men for their part in lawful trade union activities.
Dies sind die jüngsten Zwangsmaßnahmen in einem seit langem währenden Katz-und-Maus-Spiel, mit dem die iranische Obrigkeit die Männer für ihre Beteiligung an rechtmäßigen Gewerkschaftsaktivitäten bestraft.
Se trata del último peldaño en este juego del ratón y el gato al que están sometiendo las autoridades iraníes a estos dos sindicalistas, para castigarles por participar en actividades sindicales legales.
São esses os últimos lances de um longo jogo de gato e rato jogado pelas autoridades iranianas para punir ambos por sua participação em atividades sindicais permitidas por lei.
هذه آخر التحركات بلعبة طويلة من السلطات الإيرانية تشبه لعبة القط والفأر، بهدف معاقبة الرجال لمشاركتهم بالنشاطات النقابية.
Это последние события продолжительной игры в «кошки-мышки», которую ведет иранское правительство, пытаясь наказать участников законной профсоюзной деятельности.
  www.dpmb.cz  
Comment dépose-t-elle ses oeufs, origine de l'asticot odieux exploiteur de nos vivres, venus de la chasse ou de la boucherie ? Quelles sont ses ruses, et comment pouvons-nous y parer ? C'est ce que je me propose d'examiner.
Thus do I fill my vivarium, which consists of a large, bell-shaped cage of wire gauze, standing in an earthenware pan full of sand. A mug containing honey is the dining room of the establishment. Here the captives come to recruit themselves in their hours of leisure. To occupy their maternal cares, I employ small birds — chaffinches, linnets, sparrows — brought down, in the enclosure, by my son's gun.
  www.cinematheque.fr  
Humbert part alors sur les routes avec sa protégée, qui devient sa maîtresse. Mais, de ruses en mensonges, l'adolescente le berne jusqu'au jour où elle s'enfuit et disparaît. Cinq années plus tard, Lolita, mariée et enceinte, donne enfin de ses nouvelles.
Humbert Humbert (James Mason), professor of French literature, rents a room in the house of widow Charlotte Haze (Shelley Winters) whose daughter, Lolita (Sue Lyon), attracts him irresistibly. He weds the mother to get closer to the girl, but when Charlotte learns the truth, she kills herself. Humbert then hits the road with his protégée, who becomes his mistress. But, from ruses to lies, the adolescent fools him up to the day she disappears. Five years later, he finally hears from Lolita, married and pregnant. Humbert then discovers that another man, Clare Quilty (Peter Sellers), was sharing the girl's favours at the same time. Lolita refuses to leave with the professor, who will end up killing Quilty.
  7 Hits transversal.at  
Quelle est l’importance de cet humour, ou encore peut-être de ruses qui peuvent aider pour mieux se débrouiller, pour pouvoir non seulement lutter contre les différentes autorités (étatiques, mais aussi familiales), mais leur rire dans la face ?
However, in Les engraineurs’ films there is also a lot of humor. What is the importance of that humor or the tricks that can help to better cope with things, to be able to not only fight different authorities (state but also family authorities), but also to be able to laugh in their faces?
Und trotzdem sind die Filme der Engraineurs auch sehr humorvoll. Welche Bedeutung haben dieser Humor und die Listen, die helfen, besser klarzukommen und die jeweiligen staatlichen, aber auch familiären Autoritäten nicht nur zu bekämpfen, sondern ihnen ins Gesicht zu lachen?
  7 Hits eipcp.net  
Quelle est l’importance de cet humour, ou encore peut-être de ruses qui peuvent aider pour mieux se débrouiller, pour pouvoir non seulement lutter contre les différentes autorités (étatiques, mais aussi familiales), mais leur rire dans la face ?
However, in Les engraineurs’ films there is also a lot of humor. What is the importance of that humor or the tricks that can help to better cope with things, to be able to not only fight different authorities (state but also family authorities), but also to be able to laugh in their faces?
Und trotzdem sind die Filme der Engraineurs auch sehr humorvoll. Welche Bedeutung haben dieser Humor und die Listen, die helfen, besser klarzukommen und die jeweiligen staatlichen, aber auch familiären Autoritäten nicht nur zu bekämpfen, sondern ihnen ins Gesicht zu lachen?
  3 Hits www.republicart.net  
Elles dépendront d'une résistance réticulaire aux nouvelles modalités de contrôle des populations. Or, la résistance elle-même relève d'une histoire aux multiples ruses. Ce sont elles qu'on tentera d'élucider ici, pour répondre à la question-clé : "Est-ce que la classe virtuelle peut échapper à la domination de la personnalité flexible ?"
While dissenting movements face up to the new "anti-terrorist" campaigns, that last question is more timely than ever. Among the answers that emerge will be changes in the law, and in the course of technological development. [1] But the primary responses are cultural and artistic. They have everything to do with subjective capacities for resistance. And resistance itself has a history, with many different ruses. Those are what I'll be looking at here, to answer what might turn out to be the most important question: "Can the virtual class really escape the domination of the flexible personality?"
  www.meetinginbrugge.be  
Non seulement recevrez-vous une récompense pour toute épreuve menée à fin, vous aurez aussi la possibilité d’agrandir votre richesse en jouant le joker ou une barre d’or. Cependant, un bon citoyen arrive aussi à tirer profit des négociations avec les autres équipes, à faire fructifier les matières premières à la banque et à voir à travers les ruses des bandits.
Through a series of challenges your team will be able to expand the wealth ( land, raw materials ) and power of the city (streets, ships, money ). You will not only be rewarded when successfully completing a task, in addition you will have the opportunity to expand your wealth by betting a joker or gold bar. But a true freemason is also a skillful negotiator when dealing with other teams, is able to turn a profit on your assets at the bank and can evade encounters with criminals on the trail. Through an ingenious trading system you can rise above the other teams !
Dieser interaktive Parcours führt Sie sowohl zu den bekannten als auch zu den weniger bekannten Perlen der Stadt Brügge, die nicht umsonst den Beinamen „die Schöne“ trägt. Ihre Gruppe wird in Teams von 10 Personen aufgeteilt und in das Brügge von 1450 eingeführt, in dem Klerus, freie Bürger und Handwerksgilden das Sagen hatten. Bei verschiedenen Aufgaben kann Ihr Team den erworbenen Reichtum (Land, Rohstoffe) und die Macht der Stadt (Straßen, Schiffe, Geld) vergrößern. Sie werden jeweils nicht nur für die gute Ausführung einer Aufgabe belohnt, sondern können auch durch den Einsatz eines Jokers oder Goldstabs Ihren Reichtum steigern. Doch ein guter Bürger versteht es auch, durch Verhandlungen mit anderen Teams, den Handel mit Rohstoffen bei der Bank und durch geschicktes Vermeiden des Kontaktes mit Straßenräubern zu profitieren. Über ein ausgetüfteltes Tauschsystem verschaffen Sie sich darüber hinaus Vorteile gegenüber den anderen Teams.
  www.enefit.lv  
Les dimanches 18, 25 juin et 2 juillet, le Mini Opéra côté cour accueille les enfants avec des œuvres spécialement faites pour l’initiation du jeune public (« Hänsel et Gretel », « La Cabane aux animaux » et « Les Ruses de l’amour »).
On Sunday 18 and 25 June and 2 July, the Mini Opéra Côté Cour introduces children to listen to works specially designed for young audiences (« Hänsel et Gretel », « La Cabane aux animaux » and « Les Ruses de l’amour »).
Am Sonntag, den 18. und 25. Juni sowie 2. Juli, begrüßt Mini Opéra côté cour Kinder mit Werken, die speziell auf ein junges Publikum abgestimmt sind („Hänsel und Gretel“, „La Cabane aux animaux“ und „Les Ruses de l’amour“).
Bercy Village recibe Opéra Côté Cour, el festival original dedicado al canto lírico que ocupa la Cour St Emilion cada domingo, desde Junio hasta Septiembre. ¡Completamente gratuito y al aire libre, los conciertos están repartidos en dos tiempos!
  www.alpinsport.ro  
Même si les premières ne manquent pas de défauts, tels que des bobards, des ruses plus petites ou plus significatives ou qui tournent autour du pot, un égotisme et une tendance à éviter des situations difficiles etc. elles expriment cependant la compassion et la volonté de pardonner des actions négatives.
There is a distinct difference between jokes made up and told by Jewish people about themselves, and jokes about Jews made up by non-Jews. Even though the first don't lack imputed flaws, such as fibs, smaller or more significant wiles, or going around the truth, egotism and inclination to dodge out of tough situations and so on, they still express sympathy, compassion and willingness to forgive negative acts; criticism is not mean, it always contains a certain kind of softness. However, jokes made up about Jews by non-Jews, invariably give out a taste of anti-Semitism. The humour and the witticisms are directly anti-Jewish, there is cruelty, hatred, and the Jewish "hero" of the story is represented solely by negative characteristics, such as stinginess, stone-heartedness, badly covered revengefulness - all of them flaws imputed in Shakespeare's character, the money-lender Shylock from "The Merchant of Venice". From a historic point of view it is possible that, on the grounds of this kind of a collective portrait of the Jewish people, stem all those beliefs that Jews were responsible for all negativity in the world - a misconception as old as the world, an approach which does not search for the real reason for disasters, but blames innocent people, notably the Jewish.
  walescoastpath.gov.uk  
Le père parvient néanmoins, à force de ruses et de supplices, à faire avouer à son tour à Lorenzo son hérésie, et démontre ainsi à l'Église l'absurdité du traitement auquel sa fille a été soumise et la nullité de ses aveux.
Fünfzehn Jahre später überfällt Napoleon das Land, löst die Inquisition auf und entlässt sämtliche Gefangenen, unter ihnen auch Inés. Unterdessen töten die Revolutionsgarden Inés‘ Familie. In ihrer Verzweiflung wendet sich Inés an den mittlerweile tauben Goya, um ihre Tochter zu finden, die im Gefängnis geboren wurde.
  www.at-suisse.ch  
Les personnes nicotinodépendantes ont besoin de leur dose quotidienne de nicotine. Si elles fument "léger", elles recourent à des ruses pour parvenir à leur dose nécessaire. Par exemple, elles tirent sur leur cigarette très profondément ou la fument jusqu'au filtre.
Doch Menschen sind keine Maschinen. Nikotinabhängige Personen brauchen ihre tägliche Dosis Nikotin. Bei Zigaretten mit niedrigem Nikotingehalt greifen sie deshalb zu verschiedenen Tricks, um trotzdem auf die nötige Dosis zu kommen. So ziehen sie den Tabakrauch bis tief in die Lungenbläschen hinunter, halten ihn länger in der Lunge zurück, rauchen eine Zigarette ganz bis zum Filter. Auch bedecken sie mit den Fingern die Lüftungslöcher im Filter. Wegen dieser Tricks nehmen sie aber auch eine grössere Menge Teer und Kohlenmonoxid auf als auf der Packung angeführt.
Le persone però non sono macchine. Coloro che sono nicotino-dipendenti hanno bisogno della loro dose giornaliera di nicotina. Perciò, con sigarette a basso contenuto di nicotina ricorrono a diversi espedienti per raggiungere comunque la loro dose quotidiana. Perciò aspirano il fumo di tabacco spingendolo fino agli alveoli polmonari, trattengono il fumo più a lungo nei polmoni, fumano la sigaretta fino al filtro. Alcuni coprono con le dita i forellini del filtro. Con questi trucchetti però assumono anche maggiori quantità di catrame e monossido di carbonio, rispetto a quelle indicate sul pacchetto.
  www.czechtourism.com  
Cette exposition le présente non seulement comme une personnalité exceptionnelle de l’histoire européenne, mais aussi comme un souverain hors de toute romanisation historique : en bref, comme un chef d’État déterminé ne craignant pas d’avoir recours à des ruses et autres stratégies froides pour atteindre ses objectifs.
Little Václav, later Charles IV, was born on May 14th, near the Old Town Square in Prague. Although baby Charles did not have time to even become aware of his surroundings in Prague before being taken to Křivoklát Castle, we will focus on this birthplace for a while. Prague is preparing the greatest number of events commemorating Charles IV. Charles University, which was established by the king in 1348, will be involved. In addition to exhibitions on the history of one of the oldest universities in Europe, which visitors can view for a voluntary entrance fee on weekends, organisers have also prepared the exhibition The Second Life of Charles IV, where you will learn how the legend of the enlightened monarch has been passed on through the centuries.
Zum Beispiel ist auch die Universität mit eingebunden, die der König im Jahre 1348 gegründet hatte. Außer der Ausstellung über die Geschichte einer der ältesten Universitäten Europas, die sich die Besucher gegen ein freiwilliges Eintrittsgeld an Wochenenden anschauen können, haben die Veranstalter auch die Ausstellung Das zweite Leben Karls IV. vorbereitet, auf der Sie erfahren, wie die Legende über den aufgeklärten Herrscher jahrhundertelang überliefert worden ist.
Gracias al aniversario conmemorativo de Carlos IV puedes emprender un interesante viaje de regreso en el tiempo con las joyas de la Corona. Una de las hazañas del soberano fue que mandó hacer la corona de San Wencesalo, una de las joyas de las coronaciones. Con motivo de 700 aniversario del nacimiento de su (casi) autor, se exhibirá junto con otras joyas en una exclusiva exposición de quince días. En otras exposiciones relacionadas con el jubileo conocerás las complicadas ceremonias de coronación de los reyes de Bohemia o bien, qué pasa con las joyas cuando no hay cabeza para poder adornarla.
O bebê Wenceslau, futuro Carlos IV, nasceu em 14 de maio, perto da Praça da Cidade Velha em Praga. Apesar do pequeno Carlos não ter ficado muito tempo em Praga porque ainda muito pequeno o levaram para o castelo de Křivoklát, mas nós por agora vamos ficar ainda em Praga. É que na cidade de Praga se prepara o maior número de eventos para reverenciar a memória do Carlos IV. Neles vai participar até a universidade fundada por esse rei em 1348. Além da exposição sobre a história de uma das mais antigas universidades da Europa, os visitantes poderão assistir, com entrada por contribuição voluntária, e nos fins de semana, os organizadores prepararam mais uma exposição, a segunda vida de Carlos IV, onde vocês vão conhecer a lenda sobre o monarca iluminado que passou de um século para outro.
またカレル四世生誕記念祭に鑑み準備された中世への旅の中には、戴冠宝物を伴って旅立つものもあります。チェコ戴冠宝物の一つ、聖ヴァーツラフ王冠を作らせたことも、カレル四世のチェコ王としての業績の一つに数えられているのです。今回この王冠の作者とも言える王の生誕700年を記念して、王冠やその他の宝物が14日間に渡って展示されます。そのほか複雑なチェコ国王の戴冠式の様子や、冠で頭を飾るべき国王が存在しない場合、戴冠宝物はどうなるのか、などなど、ここでは様々な知識を得ることができます。
Mały Wacław, a później Karol IV urodził się 14 maja niedaleko Rynku Starego Miasta w Pradze. Jako niemowlę Karol nie spędził w Pradze zbyt dużo czasu, bowiem wkrótce przewieziono go na zamek Křivoklát, jednak my na chwilę zatrzymajmy się w stolicy. Bowiem to właśnie tu odbędzie się najwięcej imprez z okazji jubileuszu Karola IV. Weźmie w nich udział np. uniwersytet, założony przez tego króla w 1348 roku. Oprócz wystawy na temat historii jednego z najstarszych uniwersytetów w Europie, dostępnej dla zwiedzających za dobrowolną opłatą w weekendy, organizatorzy przygotowali również wystawę pt. Drugie życie Karola IV, na której można dowiedzieć się, jak przez wieki była przekazywana legenda o tym oświeconym władcy.
В интересное путешествие назад во времени, благодаря юбилею Карла IV, вы можете отправиться также с коронационными регалиями. Одной из королевских инициатив правителя стал приказ об изготовлении Святовацлавской короны, которая является одной из чешских коронационных регалий. По случаю семисотой годовщины со дня рождения ее (почти) создателя, корону вместе с другими регалиями выставят в отдельной четырнадцатидневной экспозиции. На последующих выставках, посвященных этой теме, вы сможете больше узнать о сложных коронационных церемониях чешских королей и о том, что станет с регалиями, если не будет головы, которую они могли бы украсить.
  3 Hits republicart.net  
Elles dépendront d'une résistance réticulaire aux nouvelles modalités de contrôle des populations. Or, la résistance elle-même relève d'une histoire aux multiples ruses. Ce sont elles qu'on tentera d'élucider ici, pour répondre à la question-clé : "Est-ce que la classe virtuelle peut échapper à la domination de la personnalité flexible ?"
While dissenting movements face up to the new "anti-terrorist" campaigns, that last question is more timely than ever. Among the answers that emerge will be changes in the law, and in the course of technological development. [1] But the primary responses are cultural and artistic. They have everything to do with subjective capacities for resistance. And resistance itself has a history, with many different ruses. Those are what I'll be looking at here, to answer what might turn out to be the most important question: "Can the virtual class really escape the domination of the flexible personality?"
  2 Hits fr.euronews.com  
L‘étude des pandas géants requiert quelques ruses. En Chine, dans la réserve naturelle de Wolong, ces scientifiques ont dû se déguiser pour approcher 11/10/2012
Researchers try to approach giant panda Taotao and its mother Caocao in Wolong National Nature Reserve. They wore panda costumes to ensure that the cub’s… 11/10/2012
Weltnachrichten mit dem Tag “Tierversuch”, darunter alle Breaking News und Artikel aus dem Archiv von euronews.
Notizie dal mondo su “Sperimentazione animale”, comprese ultim'ora e articoli d'archivio pubblicati da euronews.
اخبار دنیا در مورد “آزمایش روی حیوانات”، از جمله اخبار نقض و مقالات آرشیوی منتشر شده توسط euronews.
“Hayvanlı deneyler” hakkında dünyadan haberler, euronews tarafından yayınlanan makale arşivi ve son dakika haberlerle birlikte.
  2 Hits www.pep-muenchen.de  
Mais alors que nous combattons, nous croissons en force. Et nous en venons a reconnaître les ruses du diable quand il les emploie contre nous. Nous devouvrons alors notre vrai refuge : La « crevasse dans le rocher », en faisant confiance a Jesus.
This law of nature, too, illustrates the law of the Spirit. As believers, we get tossed and pounded by wave after wave of difficulties. We face vicious predators in Satan’s principalities and powers. But as we fight on, we grow stronger. And we come to recognize the devil’s wiles when he employs them against us. We discover our true refuge, the “cleft in the rock,” by trusting in Jesus. Only then are we truly safe in the midst of our battle.
Ein Christ, der „Frieden und Sicherheit um jeden Preis“ nachgeht und lediglich an der Erlösung festhält, zahlt einen hohen geistlichen Preis. Also, wie können wir uns davor hüten, von Christus abzudriften und „ein so großes Heil“ zu vernachlässigen? Paulus sagt uns, wie: „Mehr auf das achten, was wir gehört haben, damit wir nicht etwa vorbeigleiten“ (Hebräer 2,1).
Incredibilmente, alcuni nella famiglia dei granchi smettono di lottare per la vita. Cercando un riparo al sicuro, si rifugiano nelle conchiglie vuote di altre creature oceaniche. Questi granchi sono noti con il nome di eremiti. Scegliendo la sicurezza, smettono di lottare e si infilano in queste casette di seconda mano già pronte. Ma le “casette sicure” di questi granchi eremiti risultano essere costose e rovinose. Avendo smesso di lottare, le parti cruciali dei loro corpi si deteriorano. Anche i loro organi avvizziscono perché non vengono usati. Nel corso del tempo questi granchi eremiti perdono ogni movimento, come le parti vitali necessarie a scappare. Questi arti a poco a poco si staccano, lasciando il granchio fuori pericolo ma incapace di fare altro se non esistere.
Maar de "veilige huizen" van de kluizenaarskrabben blijken duur en rampzalig te zijn. Door hun gebrek aan strijd vervallen belangrijke delen van hun lichaam. Zelfs hun organen sterven af doordat ze niet gebruikt worden. Na verloop van tijd verliest de kluizenaarskrab alle kracht om zich te bewegen, evenals vitale delen die nodig zijn om te kunnen ontsnappen. Deze ledematen vallen eenvoudig af, wat maakt dat de krab buiten gevaar is, maar verder alleen nog maar in staat is om te overleven, en verder nutteloos is.
  2 Hits fablab-siegen.de  
11. Revêtez-vous de toutes les armes de Dieu, afin de pouvoir tenir ferme contre les ruses du diable.
11. Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
  2 Hits ec.jeita.or.jp  
de pouvoir résister aux ruses/ de ne pas tom-
Dear children, I invite you all in a special
schätzen: Es geht nicht darum, eine einfache
intenciones. Pero cuidado con subvalorar
non si edifica con l’opulenza, né si impone
  economie.fgov.be  
Si vous êtes victime des agissements d'une personne (et non d’une entreprise fiable), qui vous a, par exemple, réclamé de l’argent ou demandé vos coordonnées bancaires en utilisant des ruses (fausse loterie, phishing, ….), rendez-vous à votre bureau de Police locale
Bent u het slachtoffer van twijfelachtige praktijken van een persoon (en niet van een betrouwbare onderneming), die bijvoorbeeld geld van u heeft geëist of op listige wijze uw bankgegevens heeft ontfutseld (valse loterij, phishing, …), stap dan naar uw lokale politiebureau
  16 Hits www.biographi.ca  
Peut-être parce qu’il n’avait pas la politique dans le sang, il laissa passer presque 20 ans avant de briguer de nouveau les suffrages. Comme le disait un journal de New Glasgow, courtiser les électeurs lui inspirait « un dégoût quasi inexplicable » et « les ruses des solliciteurs [de votes] lui [étaient] inconnues ».
Although Pipes did not run in that election, probably because he opposed repeal, he was induced to contest Cumberland federally in 1887. Initially his opponent was not Tupper, but the latter’s recall from England to bolster the Conservatives in Nova Scotia led to a second confrontation between the two. Pipes’s vigorous advocacy of reciprocity and his condemnation of extravagance and corruption did not lead to victory, but his strenuous battle with Tupper made the old guard of the Liberal party regard him with a kind of hero worship. Perhaps because he was not a politician at heart, he did not contest another election for almost two decades. He was, as a New Glasgow newspaper noted, possessed of “an almost unaccountable distaste” for seeking votes, and “the wiles of the canvasser were unknown to him.” Instead he served from 1887 as a judge of probate in Cumberland County and concentrated on building up a financial competence. Fortunately for him, Cumberland County was in a part of the province that benefited from the National Policy, and he became a shareholder and sometimes a director in most of Amherst’s industries as well as in lumber properties throughout the province.
  2 Hits it.feedbooks.com  
Vous avez tort mais refusez de l’admettre ? Avec perspicacité et humour, ce petit précis recense et analyse stratagèmes et ruses pour sortir vainqueur de tout débat, dispute ou joute verbale. Pour le plaisir...
Volume 1 of the definitive English translation of one of the most important philosophical works of the 19th century, the basic statement in one important stream of post-Kantian thought.
« Der Glaube an eine specielle Vorsehung, oder sonst eine übernatürliche Lenkung der Begebenheiten im individuellen Lebenslauf, ist zu allen Zeiten allgemein beliebt gewesen, und sogar in denkenden, aller...
A cura di Leonardo Casini Traduzione di Leonardo Casini e Irmela Evangelisti Edizione integrale Gli aforismi su La saggezza della vita di Arthur Schopenhauer costituiscono un classico della letteratura sapienziale,...
  assembly.ceceurope.org  
Mus par une conviction, un amour et une foi inébranlables, nous devons proclamer aux hommes opprimés et plongés dans la souffrance, la force, le courage et la volonté de résistance émanant de l’optimisme et de l’espoir du Message du Christ : « Revêtez-vous de toutes les armes de Dieu, afin de pouvoir tenir ferme contre les ruses du diable… Tenez donc ferme : ayez à vos reins la vérité pour ceinture, revêtez la cuirasse de la justice, mettez pour chaussure à vos pieds le zèle que donne l’Evangile de paix, prenez par-dessus tout cela le bouclier de la foi, avec lequel vous pourrez éteindre tous les traits enflammés du malin ; prenez aussi le casque du salut… » (Ep. 6, 10-12)
Bewegt durch eine unerschütterliche Überzeugung, Liebe und Glaubenskraft sollen wir den unterdrückten und in Leid versunkenen Menschen Kraft, Mut und Standhaftigkeit verkünden, wie sie aus dem Optimismus und der Hoffnung der Botschaft von Christus erwachsen: „Zieht die Rüstung Gottes an, damit ihr den listigen Anschlägen des Teufels widerstehen könnt… Seid also standhaft: Gürtet euch mit Wahrheit, zieht als Panzer die Gerechtigkeit an und als Schuhe die Bereitschaft, für das Evangelium vom Frieden zu kämpfen. Vor allem greift zum Schild des Glaubens! Mit ihm könnt ihr alle feurigen Geschosse des Bösen auslöschen. Nehmt den Helm des Heils…“ (Epheser 6, 11-17).
  servus.christusrex.org  
En 1644 les Georgiens, n'arrivant pas à défendre leurs droits et à résister aux fréquentes ruses et violences de l'autorité turque, abandonnèrent définitivement la Basilique du Saint Sépulcre. Un peu plus tard les Abyssins en firent autant.
La questione della proprietà del sito divenne ancora più acuta quando il patriarca Dositeo (1669-1707) si procurò nel 1676 un altro firmano che gli atribuiva il possesso esclusivo del Santo Sepolcro. La Turchia, di fronte alle proteste della Francia, appoggiata anche dall'Austria, Spagna, Polonia e Venezia, istituì una commissione per studiare i documenti presentati dalle due parti contendenti.
  www.christusrex.org  
En 1644 les Georgiens, n'arrivant pas à défendre leurs droits et à résister aux fréquentes ruses et violences de l'autorité turque, abandonnèrent définitivement la Basilique du Saint Sépulcre. Un peu plus tard les Abyssins en firent autant.
La questione della proprietà del sito divenne ancora più acuta quando il patriarca Dositeo (1669-1707) si procurò nel 1676 un altro firmano che gli atribuiva il possesso esclusivo del Santo Sepolcro. La Turchia, di fronte alle proteste della Francia, appoggiata anche dall'Austria, Spagna, Polonia e Venezia, istituì una commissione per studiare i documenti presentati dalle due parti contendenti.
  www.christusrex.com  
En 1644 les Georgiens, n'arrivant pas à défendre leurs droits et à résister aux fréquentes ruses et violences de l'autorité turque, abandonnèrent définitivement la Basilique du Saint Sépulcre. Un peu plus tard les Abyssins en firent autant.
La questione della proprietà del sito divenne ancora più acuta quando il patriarca Dositeo (1669-1707) si procurò nel 1676 un altro firmano che gli atribuiva il possesso esclusivo del Santo Sepolcro. La Turchia, di fronte alle proteste della Francia, appoggiata anche dall'Austria, Spagna, Polonia e Venezia, istituì una commissione per studiare i documenti presentati dalle due parti contendenti.
  protectchildren.ca  
Le cahier d’activités éducatives et interactives Enfants avertis permet d’apprendre aux enfants des notions importantes sur la connaissance de soi, les ruses classiques des ravisseurs d’enfants et les situations dangereuses.
With the support of the Royal Bank Financial Group, Child Find Manitoba introduced a new activity book for parents and educators. The Kids in the Know interactive educational activity book taught children about important issues such as self-awareness, common abduction lures, and hypothetical dangerous situations.
  www.nato.int  
Craignant la colère de Saddam, les commandants des échelons inférieurs avaient en effet pour habitude de mentir quant à l'état de préparation des forces, imaginant des ruses sophistiquées pour masquer la faiblesse des équipements, des approvisionnements, de la formation et du moral des troupes.
Als selbsternanntes militärisches Genie ohne jede praktische Erfahrung oder Ausbildung überschüttete Saddam Hussein seine Kommandeure zudem mit sinnlosen Leitlinien, die sie einfach nicht ignorieren konnten. ("Bildet so aus, dass ihr den Feind besiegen könnt. Lasst die Angehörigen aller Einheiten schwimmen lernen. Bildet für den Einsatz intelligenter Waffen aus.") Angst beherrschte auch die unterste Führungsebene, so dass die Katastrophe unausweichlich war. Der letzte Befehl Saddam Husseins für die Verteidigung Bagdads bestand ausschließlich darin, dass sich die Truppen konzentrisch ins Stadtzentrum zurückziehen sollten, wo sie dann "bis zum letzten Atemzug" kämpfen müssten. Seine entsetzten Kommandeure waren gezwungen diesen selbstmörderischen Plan auszuführen, auch wenn die Ereignisse dem Ganzen rasch ein Ende bereiteten.
Saddam, un supuesto genio militar sin ninguna experiencia práctica o entrenamiento, también abrumaba a sus mandos con un sinnúmero de directrices sin sentido que ellos no podían de ninguna manera ignorar. ("Adiestren a sus hombre de forma que puedan derrotar a nuestro enemigo. Entrenen a los miembros de todas las unidades en natación. Adiéstrenlos en armas inteligentes"). El temor agravó la tendencia a la microgestión, lo que hizo inevitable el desastre. La última orden de Saddam para la defensa de Bagdad consistió en disponer las unidades en sectores concéntricos que se irían retirando hacia el centro de la ciudad, donde finalmente "lucharían hasta la muerte". Sus consternados comandantes se vieron forzados a ejecutar este plan suicida, aunque los acontecimientos les liberaron pronto de su ordalía.
Saddam si considerava un genio militare, ma non aveva esperienza pratica o addestramento, e sommergeva i suoi comandanti con direttive prive di senno che non potevano però ignorare ("Addestrati in modo da sconfiggere il Tuo nemico. Addestra tutti gli uomini delle unità a nuotare. Addestrali all'uso delle armi intelligenti"). Il timore si combinava con la gestione delle minuzie, rendendo il disastro inevitabile. L'ordine finale di Saddam per la difesa di Baghdad consisteva interamente nel ripiegamento di unità in settori concentrici fino al centro della città, dove avrebbero combattuto "sino alla morte". I suoi comandanti costernati furono obbligati ad eseguire questo piano suicida, ma il rapido succedersi degli eventi lo evitò.
Η αυτοαποκαλούμενη στρατιωτική ιδιοφυία που δεν είχε καμία πρακτική εμπειρία ή εκπαίδευση, ο Σαντάμ φόρτωνε επίσης τους διοικητές του με ανούσια καθοδήγηση, την οποία απλά δεν μπορούσαν να αγνοήσουν. («Εκπαιδευτείτε με ένα τρόπο που σας επιτρέπει να νικήσετε τον εχθρό σας. Εκπαιδεύστε όλα τα μέλη των μονάδων στην κολύμβηση. Εκπαιδευτείτε στα έξυπνα όπλα».) Ο φόβος επιδείνωνε την μικρο-διαχείριση, κάνοντας αναπόφευκτη την καταστροφή. Η τελική εντολή του Σαντάμ για την υπεράσπιση της Βαγδάτης αποτελείτο ολοκληρωτικά από μονάδες που οπισθοχωρούσαν από τον ομόκεντρο τομέα προς το κέντρο της πόλης όπου στη συνέχεια θα έπρεπε να «πολεμήσουν μέχρι θανάτου». Οι τρομαγμένοι διοικητές του ήταν υποχρεωμένοι να εκτελέσουν αυτό το σχέδιο αυτοκτονίας, αν και τους πρόλαβαν τα γεγονότα.
Предположенията му са дълбоко погрешни и позволяват на коалицията да му приготви голяма стратегическа и тактическа изненада. „Кобра II” въобще не прибягва до предварителни бомбардировки и пехотните части навлизат в Ирак, преди да започне маси5рано въздушно нападение. Въпреки общоприетото мнение, че нападенията срещу Багдад през нощта предизвикват „шок и страх”, бомбардировките целят единствено Садам и го пропускат. Доктрината „шок и страх” предвижда прекъсване на водоснабдяването и електроснабдяването, за да може населението да усети войната, но първите нощни полети оставят светлините непокътнати и почти не смущават движението в Багдад. Леките въоръжени сили и „генерираният старт” са убедили Садам, че нападението ще започне едва след месеци, тъй като коалицията още не е събрала армада, съпоставима с тази в навечерието на „Пустинна буря”.
Saddám, samozvaný génius vojenské strategie, bez praktických zkušeností a bez odborného výcviku, měl v oblibě zavalovat své velitele nesmyslnými radami, které nemohli ignorovat („Výcvik provádějte takovým způsobem, abychom porazili nepřítele. Cvičte všechny příslušníky všech jednotek v plavání. Zaměřte výcvik na manipulaci s inteligentními zbraněmi.”). Strach ovládl úzký kruh nejvyšších kádrů armády a katastrofa se stala nevyhnutelnou. Saddámův poslední rozkaz k obraně Bagdádu se týkal ústupu irácké armády do středu města, kde musí „bojovat do posledního dechu“. Konsternovaní velitelé byli nuceni tento sebevražedný rozkaz provést, avšak okolnosti včas umožnily zabránit této tragédii.
sporer Saddams fejlberegninger og nederlag til et scleroseagtigt regime, som blev holdt i skak af frygten for den højeste leder. Saddam regerede med blodig knytnæve, og han overlevede gennem en paranoia, der trængte gennem alt. For at tage modet fra konspiratorer spionerede Saddam mod alle sine højt placerede hjælpere og begrænsede militære enheders bevægelse, træning og kommunikation. Øverstbefalende ventede på Saddams godkendelse af ordrer lige op til D-dag. Deres kommunikation blev overvåget, og de var ikke tilbøjelige til at koordinere taktiske bevægelser - selv ikke når kampene nærmede sig.
Feltételezései súlyosan tévesek voltak és ez hatalmas stratégiai és taktikai meglepetés elérését biztosított a koalíciónak. A Kobra II egy rövid előkészítő bombázás után teljesen szétbontakozott: a szárazföldi erők még az előtt bejutottak Bagdadba, mielőtt a fő légi-csapás megkezdődött volna. A hagyományos bölcsességgel szemben, hogy ugyanis az első éjszakai légi csapások sokkot és félelmet okoznak, a bombázások célpontja csak Szaddam volt és őt meg nem találták el. A „sokk és rémület” doktrína előírja az elektromos hálózat és a vízellátás gyors megrongálását, hogy a háborút házhoz szállítsa lakosságnak, de az első éjszaka bevetései égve hagyták az utcai lámpákat és a közlekedést, alig akadályozták Bagdadban. A kisebb erő és a „támogatott kezdet” ismét meggyőzték Szaddamot hogy bármiféle támadás még hónapok múlva esedékes, mivel a koalíció nyilvánvalóan nem épített fel egy „Sivatagi Vihar” nagyságrendű hadsereget, a háború előestéjére.
Saddam taldi sjálfan sig sjálfan vera hernaðarsnilling, þó hann hefði enga haldbæra reynslu eða þjálfun, og leiðbeindi herforingjum sínum stöðugt með markleysum sem þeir gátu ekki hunsað. („Þjálfið á þann hátt sem gerir ykkur kleift að sigra óvini ykkar. Þjálfið alla hermenn herdeildanna í sundi. Þjálfið ykkur með snjöllum vopnum.“) Ofan á sífelld afskiptin bættist óttinn, og þetta gerði ófarirnar óhjákvæmilegar. Lokaskipanir Saddam varðandi varnir Bagdad kváðu á um það eitt að herdeildir skyldu hörfa til baka eftir sammiðja svæðum í átt að borgarmiðjunni þar sem þær áttu síðan að „berjast til dauða“. Herforingjar hans neyddust til að fylgja þessari brjálæðislegu áætlun, þvert gegn vilja sínum, þó að atburðir hafi skjótt gripið í taumana.
taktika nebūtų naujiena Mogadišo veteranui. Gordonas ir Trainoras vaizdingai aprašo tokios artimos kovos su priešu siaubą. Partizanai puldavo kaktomuša atakuodami sunkvežimiais arba pėsčiomis, apsiginklavę vien tik šautuvais ir raketiniu varikliu varomomis minomis (RPG). Išpuoliai pančiojo amerikiečių veiksmus ir privertė atšaukti planuotą jūrų pėstininkų klaidinantį manevrą „Vieškelis 8“. Tačiau moderniausi ginklai, pasirengimas, disciplina ir šarvuočiai leido užtikrinti nedidelius koalicijos nuostolius. To nebuvo galima pasakyti apie irakiečius.
Saddam var et selverklært militært geni uten noe praktisk erfaring eller trening, som pepret sine sjefer med meningsløs styring som de rett og slett ikke kunne ignorere. (”Tren på en måte som lar deg slå din fiende. Tren alle avdelingers medlemmer i svømming. Tren på smarte våpen.”) Frykt forverret detaljstyringen, og gjorde katastrofe uunngåelig. Saddams siste ordre om forsvaret av Baghdad dreide seg bare om at avdelingene skulle trekke tilbake gjennom konsentriske sektorer til byens sentrum, der de deretter skulle ”kjempe til døden”. Hans motløse sjefer måtte gjennomføre denne selvmordsplanen, selv om begivenhetene raskt tok styringen.
Доморощенный военный гений без практического опыта или образования, Саддам также забрасывал своих командующих бессмысленными директивами, которые они просто не могли игнорировать. («Учитесь так, чтобы вы могли побеждать противника. Обучайте личный состав всех подразделений плаванию. Обучайте владению интеллектуальным оружием».) Страх в сочетании с мелочной опекой привел к неизбежной катастрофе. Последний приказ Саддама по организации обороны Багдада требовал от всех подразделений отступать концентрическими кругами к центру города, где они должны были «стоять на смерть». Его охваченные ужасом командующие были вынуждены выполнить этот убийственный план, хотя в его осуществление быстро вмешались события.
Saddám, samozvaný vojenský génius bez praktických skúseností alebo výcviku, taktiež zasypával svojich veliteľov nezmyselnými pokynmi, ktoré jednoducho nemohli ignorovať. („Trénujte tak, aby ste mohli poraziť svojho nepriateľa. Naučte všetkých vojakov plávať. Cvičte používanie inteligentných zbraní.”) Strach v kombinácii s mikromanažmentom urobil porážku nevyhnutnou. Posledný Saddámov rozkaz na obranu Bagdadu vychádzal z predstavy jednotiek umiestnených do sústredených sektorov okolo centra mesta, kde mali „bojovať, až kým nepadnú“. Jeho zdesení velitelia museli realizovať tento samovražedný plán, hoci udalosti rýchlo zmenili spád.
sledi Sadamovim napačnim izračunom vse do poraza njegovega otopelega režima, ki je temeljil na strahu pred vrhovnim voditeljem. Sadam je vladal s krvavo roko in preživel zaradi svoje paranoje. Vohunil je za vsemi svojimi glavnimi pomočniki, da bi preprečil morebitne zarote, in omejil gibanje, usposabljanje in komunikacijo vojaških enot. Poveljniki so na Sadamovo odobritev ukazov čakali vse do konca dneva D. Zaradi njihovih komunikacijskih sredstev, ki so bila pod nadzorom, so oklevali pri usklajevanju taktičnih premikov, tudi ko so boji že potekali.
Hiçbir pratik deneyimi veya eğitimi olmayan, kendine özgü bir askeri deha olan Saddam, aynı zamanda komutanlarına göz ardı etmeleri mümkün olmayan anlamsız emirler yağdırıyordu. (“Düşmanınızı yenmenize izin verecek şekilde çalışın. Tüm birliklere yüzme öğretin. Akıllı silahları öğretin”) Mikro yönetim korku üzerine kurulmuştu, ve bu nedenle yenilgi kaçınılmazdı. Saddam’ın Bağdat’ın savunması ile ilgili son emri, birliklerin eşmerkezli sektörler halinde şehir merkezine çekilmeleri ve orada “ölümüne savaşmaları” idi. Umutsuzluk içindeki komutanlar bu intihar planını uygulamaya mecburdular, ancak araya olaylar girdi.
Такий підхід негативно вплинув на всі складові – від доктрини і тактики до планування і комунікаційного забезпечення. Саддам відкидав інновації як прояв “готовності до поразки” або навіть “американського мислення”. Його підлабузники представляли попередні поразки як перемоги: “Буря в пустелі” перетворилась на блискучу демонстрацію озброєння, оскільки армії вдалось уникнути тотального знищення. Неефективна тактика подавалась як оперативна доктрина. Так само і в оперативних повідомленнях йшлося про “поразки” коаліції аж до цілковитого повалення режиму.
Arrow 1 2 3 4