réponse aux – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      8'904 Results   2'115 Domains
  www.yohagoelcambio.org  
La politique de protection de la vie privée de ce site sera modifiée à tout moment en réponse aux besoins. Les conditions modifiées seront affichées sur le site.
This site's privacy protection policy will be amended at any time in response to needs. The amended terms will be posted on the site.
Die Datenschutzrichtlinien dieser Website werden jederzeit entsprechend den Anforderungen geändert. Die geänderten Bedingungen werden auf der Website veröffentlicht.
La política de protección de privacidad de este sitio se modificará en cualquier momento en respuesta a las necesidades. Los términos modificados se publicarán en el sitio.
Политика защиты конфиденциальности этого сайта будет изменена в любое время в ответ на потребности. Измененные условия будут размещены на сайте.
Bu sitenin gizlilik koruma politikası, ihtiyaçlara cevap olarak her zaman değiştirilecektir. Değiştirilen şartlar sitede yayınlanacaktır.
  4 Hits www.eu2008.si  
Grâce aux outils de réponse aux crises militaires et civiles, l'Union a recourt à toute une gamme d'instruments, de moyens diplomatiques et humanitaires ainsi qu'aux mesures économiques lui permettant d'assurer le maintien de l'ordre civil et la gestion des opérations de crises militaires.
With the enhancement of military and civilian crisis response tools, the Union is able to resort to a whole range of instruments, from diplomatic activity, humanitarian assistance and economic measures to civilian policing and military crisis management operations.
S spodbujanjem vojaških in civilnih sredstev odziva se je Unija sposobna zateči k več ukrepom, od diplomatske dejavnosti, humanitarne pomoči in gospodarskih ukrepov do civilnih policijskih in vojaških operacij kriznega upravljanja.
  icon.hotelsofhongkong.com  
une unité de développement propre, capable d’exécuter avec rapidité et flexibilité des projets de design 3D en réponse aux souhaits du client
in-house development unit which can swiftly and flexibly respond to customer specifications with 3D design proposals
Eigene Entwicklungsabteilung, die auf Kundenwünsche schnell und flexibel mit 3D-Designvorschlägen reagieren kann
  72 Hits www.wto.int  
2.3 Réponse aux demandes et aux observations
2.3 Responding to requests and comments
2.3 Respuesta a peticiones y observaciones
  reiuatv.ee  
Pour la protection contre l'humidité, ces moteurs sont totalement fermés (IP65) et sont adaptés en environnement fermé. La solution EC est la réponse aux exigences du marché demandant une plus grande efficacité ainsi qu’une baisse de la température moteur.
The Agitator motor is designed for the needs of the beverage dispensing industry. These motors are totally enclosed for protection against moisture (IP65) and is suitable in no air-over ambient. The ECM solution is the answer to the demands of the market requesting higher efficiency and lower motor temperature.
El motoagitador ha sido desarrollado para la industria de los dispensadores de bebidas. El motor es totalmente cerrado con protección contra la humedad IP65 y es adecuado para operar en un ambiente sin flujo de aire de refrigeración. La utilización de motores de la serie ECM es la respuesta al mercado que solicita productos de alta eficiencia energética.
Il Moto Agitatore è stato sviluppato per l’industria degli erogatori di bevande. Il motore è totalmente chiuso per protezione contro l’umidità IP65 ed è adeguato per operare in un ambiente senza flusso d’aria di raffreddamento. L’utilizzo di motori serie ECM è la risposta al mercato che richiede prodotti ad alta efficienza e conseguente esigenze energetiche.
Двигатель для смесительных установок отвечает потребностям отрасли продажи прохладительных напитков. Эти двигатели полностью герметичны для защиты от влаги (IP65) и подходят для применения в среде без обдува воздухом. Решение ЕСМ – это ответ на потребность рынка в большей эффективности и более низкой температуре двигателя.
  www.kettenwulf.com  
Caritas Jordanie recherche des fonds de donateurs philanthropes internes et externes, en réponse aux appels à propositions ou par le biais de ses membres et l’affiliation aux partenariats locaux, ainsi que la contribution des organisations soeurs partout dans le monde.
Caritas Jordan seeks funds from philanthropic benefactors both nationally and internationally in response to its specific project proposals; or through its membership and affiliation to local partnerships as well as contributions from sister organizations all around the world.
Die Caritas Jordanien ist auf der Suche nach Geldern von menschenfreundlichen internen und externen Stiftern als Antwort auf die Aufrufe oder mittels seiner Mitglieder und der Mitgliedschaft in örtlichen Partnerschaften sowie mittels des Beitrags der Schwesterorganisationen überall auf der Welt.
La Caritas Giordania cerca fondi da benefattori filantropici a livello nazionale e internazionale in risposta a bandi specifici, oppure attraverso la sua appartenenza e affiliazione ad associazioni locali, nonché grazie a elargizioni di organizzazioni sorelle in tutto il mondo.
  2 Hits www.arcticsystem.no  
Délais de réponse aux demandes des clients : problèmes résolus
Response times to customer enquiries: issue resolved
Antwortzeiten bei Kundenanfragen: Problem behoben
  2 Hits www.ayesa.es  
AYESA propose des solutions technologiques avancées pour donner une réponse aux problèmes inhérents au transport public et privé, depuis les installations sous la modalité du projet clé en main, jusqu'à l'implantation de systèmes de surveillance et de contrôle, ainsi que des services d'opération et de maintenance.
AYESA dispone de soluciones tecnológicamente avanzadas para dar respuesta a la los problemas inherentes al transporte tanto público como privado, desde instalaciones bajo la modalidad de proyecto llave en mano, hasta la implementación de sistemas de monitorización y control, así como servicios de operación y mantenimiento.
A AYESA dispõe de soluções tecnologicamente avançadas para dar resposta aos problemas inerentes ao transporte tanto público como privado, desde instalações sob a modalidade de projeto chave-na-mão, até a implantação de sistemas de monitoramento e controle, bem como serviços de operação e manutenção.
AYESA dysponuje zaawansowanymi rozwiązaniami technologicznymi, zażegnującymi typowe problemy transportu, zarówno publicznego, jak i prywatnego, od instalacji o modalności projektu pod klucz poczynając, a na implementacji systemów monitoringu i kontroli, obsłudze działania i konserwacji kończąc.
  13 Hits www.usability.de  
Centre de réponse aux maladies exotiques (EDRC): 14 - 18 mars 2005
Exotic Disease Response Centre (EDRC) 14th to 18th March 2005
Centro de Respuesta a las Enfermedades Exóticas (EDRC) del 14 al 18 de marzo de 2005
  68 Hits www.ilo.org  
Programme de réponse aux crises
Crisis Response Programme
Programa de respuesta a la crisis
  11 Hits intraceuticals.com  
Centre de réponse aux maladies exotiques (EDRC): 14 - 18 mars 2005
Exotic Disease Response Centre (EDRC) 14th to 18th March 2005
Centro de Respuesta a las Enfermedades Exóticas (EDRC) del 14 al 18 de marzo de 2005
  3 Hits www.newangle.pt  
- réponse aux mails du client sous 24h,
- Beantwortung von E-Mails innerhalb von 24 Stunden;
- E-mails beantwoorden wij in de regel binnen 24 uur,
  www.ficadexbulgaria.com  
II.2 Rapidité de réponse aux réclamations clients
II.2 Response speed to customers’complaints
II.2 Ansprechzeit zu customers'complaints
  2 Hits www.socialsecurity.be  
Le test donne une réponse aux questions suivantes :
Dieser Test liefert eine Antwort auf folgende Fragen:
De test geeft een antwoord op de volgende vragen:
  www.quduyaozhenzhiliaoyi.com  
La problématique est d’uniformiser le système d’information ERP et de fournir un outil de planification graphique des ressources, réactif, pour une meilleure réponse aux clients.
Die Herausforderung lag darin, ERP zu standardisieren und ein graphisches Ressourcenplanungs-Instrument einzuführen, um im Kundendienst reaktiver agieren zu können.
El reto era homogeneizar el ERP y suministrar una herramienta de programación gráfica para ser más reactivos y dar un mejor servicio al cliente.
  www.cargolution.com  
Il donne son avis en réponse aux interventions parlementaires
Er gibt bei parlamentarischen Vorstössen eine Stellungnahme ab
Nel caso di interventi parlamentari manifesta la sua presa di posizione
  9 Hits hearhear.org  
La réponse aux défis du conditionnement des surgelés
Packaging quality control to increase reliability & profitability
  www.switzerland-cheese.ch  
Ici, vous trouverez réponse aux fréquentes questions posées, comme par exemple « D’où provient le goût dans le fromage suisse? ».
Hier finden Sie Antworten auf häufig gestellte Fragen, wie z.B. "Wie kommt eigentlich der Geschmack in den Schweizer Käse?"
Qui troverà una risposta alle domande più frequenti, come ad esempio: "da cosa dipende il sapore del formaggio svizzero?"
  www.bodapump.com  
La politique de protection de la vie privée de ce site sera modifiée à tout moment en réponse aux besoins. Les conditions modifiées seront affichées sur le site.
This site's privacy protection policy will be amended at any time in response to needs. The amended terms will be posted on the site.
Die Datenschutzrichtlinien dieser Website werden jederzeit entsprechend den Anforderungen geändert. Die geänderten Bedingungen werden auf der Website veröffentlicht.
La política de protección de privacidad de este sitio se modificará en cualquier momento en respuesta a las necesidades. Los términos modificados se publicarán en el sitio.
La politica di protezione della privacy di questo sito sarà modificata in qualsiasi momento in risposta alle esigenze. I termini modificati saranno pubblicati sul sito.
سيتم تعديل سياسة حماية الخصوصية لهذا الموقع في أي وقت استجابة للاحتياجات. سيتم نشر الشروط المعدلة على الموقع.
Polityka ochrony prywatności tej witryny zostanie w dowolnym momencie zmieniona w odpowiedzi na potrzeby. Zmienione warunki zostaną opublikowane na stronie.
Политика защиты конфиденциальности этого сайта будет изменена в любое время в ответ на потребности. Измененные условия будут размещены на сайте.
Bu sitenin gizlilik koruma politikası, ihtiyaçlara cevap olarak her zaman değiştirilecektir. Değiştirilen şartlar sitede yayınlanacaktır.
  3 Hits ar2006.emcdda.europa.eu  
la dimension de genre dans l’usage de drogue et la réponse aux problèmes liés à la drogue et
a gender perspective on drug use and responding to drug problems; and,
Drogenkonsum und Maßnahmen zur Bewältigung von Drogenproblemen: Unterschiede zwischen den Geschlechtern;
una perspectiva de género sobre el consumo de drogas y en respuesta a los problemas relacionados con las drogas; y,
una prospettiva di genere sull’uso della droga e in risposta ai problemi di droga;
Perspectiva do género no consumo de droga e na resposta aos problemas concomitantes; e,
Η διάσταση του φύλου στη χρήση ναρκωτικών και στην αντιμετώπιση προβλημάτων ναρκωτικών· και,
een genderperspectief op drugsgebruik en de aanpak van drugsproblemen; en,
perspektivou užívání drog z hlediska pohlaví a řešením drogových problémů,
Et kønsperspektiv på stofbrug og tiltag over for narkotikaproblemer
soolised erinevused uimastite tarvitamisel ja narkoprobleemide lahendamisel;
huumeidenkäyttö ja huumeongelmien käsittely sukupuolinäkökulmasta
a kábítószer-használat és a kábítószer-problémákra adott válaszok nemek szerinti áttekintésben; és
narkotikabruk og narkotikatiltak i et kjønnsperspektiv, og
podejście do zażywania narkotyków i reakcji na problemy narkotykowe z perspektywy płci;
o perspectivă pe sexe privind drogurile şi răspunsul la problematica drogurilor; şi
Rodová perspektíva užívania drog a zodpovedajúce drogové problémy;
vidik spolov pri uživanju drog in odzivi na probleme drog ter
Narkotikamissbruk och åtgärder för att lösa narkotikaproblem sedda ur ett genusperspektiv.
uyuşturucu kullanımına cinsiyet perspektifinden bir bakış ile uyuşturucu sorunlarına tepki vermek ve
Narkotiku lietošana un narkotiku problēmu risinājumi, ievērojot dzimumatšķirības.
  kalambay.com  
Développer de nouvelles machines en réponse aux nouvelles demandes du marché.
Develop new machines in response to new market demands.
Entwickeln Sie neue Maschinen als Reaktion auf neue Marktanforderungen.
Desarrollar nuevas máquinas en respuesta a las nuevas demandas del mercado.
Sviluppa nuove macchine in risposta alle nuove richieste del mercato.
Desenvolver novas máquinas em resposta às novas demandas do mercado.
تطوير آلات جديدة استجابة لمتطلبات السوق الجديدة.
Αναπτύξτε νέες μηχανές ανταποκρινόμενες στις νέες απαιτήσεις της αγοράς.
Ontwikkel nieuwe machines in antwoord op nieuwe eisen van de markt.
در واکنش به نیازهای بازار جدید، ماشین های جدیدی تولید می کنند.
Udvikle nye maskiner som svar på nye markedskrav.
Uutele turunõuetele vastamiseks töötada välja uusi masinaid.
नई बाजार मांगों के जवाब में नई मशीनें विकसित करें।
Kembangkan mesin-mesin baru sebagai tanggapan terhadap permintaan pasar baru.
Dezvoltați mașini noi ca răspuns la noile cerințe ale pieței.
Vyvíjajte nové stroje v reakcii na nové požiadavky na trhu.
Utveckla nya maskiner som svar på nya marknadskrav.
Yeni pazar taleplerine cevap olarak yeni makineler geliştirin.
Phát triển các máy móc mới để đáp ứng nhu cầu thị trường mới.
Izstrādāt jaunas mašīnas, reaģējot uz jaunām tirgus prasībām.
Розробка нових машин у відповідь на нові вимоги ринку.
Membangunkan mesin baru sebagai tindak balas kepada tuntutan pasaran baru.
Meaisíní nua a fhorbairt mar fhreagra ar éilimh mhargaidh nua.
  www.client.goofmedia.uk  
Réponse aux besoins et exigences des clients.
Compliance with the customer needs and expectations.
Antwort auf die Bedürfnisse und Erwartungen der Kunden.
Resposta às necessidades e expectativas dos clientes.
  www.baslerweb.com  
Visitez notre FAQ pour trouver la réponse aux questions les plus fréquemment posées par nos clients. Si vous ne trouvez pas ce que vous recherchez, utilisez le formulaire de soumission ci-dessous. Nous vous répondrons au cours des deux prochains jours ouvrables.
Werfen Sie einen Blick auf unsere FAQs, die Ihnen zur Beantwortung der am häufigst gestellten Fragen helfen. Falls Sie keine Antwort auf Ihre Frage finden, nutzen Sie bitte das Support-Formular unten. Wir werden Ihre Anfrage innerhalb von zwei Werktagen beantworten.
Echa un vistazo a nuestras preguntas más frecuentes que le ayudará a responder las preguntas más frecuentes. Si usted no puede encontrar su respuesta, utilice el formulario de soporte. Nosotros responderemos a su solicitud en un plazo de dos días hábiles.
Dai un'occhiata alle nostre FAQ ti aiuteranno a rispondere alle domande più comuni. Se non riesci a trovare la risposta, usa il modulo di supporto sottostante. Risponderemo alla tua richiesta entro due giorni lavorativi.
Dê uma vista de olhos à nossa secção de Perguntas e Respostas pois irá encontrar respostas às perguntas mais comuns. Se não conseguir encontrar uma resposta, use o formulário de suporte abaixo. Iremos responder à sua questão em dois dias úteis.
Zobacz nasz FAQ, które odpowie na najczęściej zadawane pytania. Jeśli nie możesz znaleźć odpowiedzi, użyj formularza poniżej. Odpowiemy na twoje zgłoszenie w ciągu dwóch dni roboczych.
Посмотрите наш FAQ, который поможет ответить на наиболее часто задаваемые вопросы. Если Вы не можете найти ответ, воспользуйтесь формой ниже. Мы постараемся ответить на ваш запрос в течение двух рабочих дней.
  3 Hits www.leijonagroup.com  
La gamme de coffres “Blackit” est notre réponse aux différentes exigences de ceux qui possèdent une remorque utilitaire.
Blackit line of toolboxes has been conceived in order to meet the needs of car trailers owners.
Die Werkzeugkästen Blackit sind die Antwort auf die unterschiedlichen Bedürfnisse der Nutzer von leichten Anhängern.
La línea Blackit es la nuestra respuesta a las diferentes necesidades de equipamientos de los remolque ligero.
Линия Blackit – это наше специальное, многофункциональное предложение владельцам легковых прицепов
  2 Hits www.tiglion.com  
« Nous avons dû reconfigurer les lignes avec l'intégration de composants provenant de Porto Rico. La polyvalence de FlexLink nous a permis de repenser la configuration des convoyeurs sans grandes difficultés tout en trouvant réponse aux nouveaux problèmes. »
With the use of the Puerto Rico lines we appreciate more and more the flexibility of FlexLink", says the customer’s Maintenance Manager. "We had to reconfigure the lines with the integration of components coming from Puerto Rico. The versatility of FlexLink allowed us to redesign the conveyor layouts without big problems and in the same time to solve new problems."
„Durch die Einbindung der Produktionslinien aus Puerto Rico wissen wir die Flexibilität von FlexLink immer mehr zu schätzen“, sagt der Instandhaltungsleiter des Kunden. „Wir mussten die Produktionslinien aufgrund der Integration der aus Puerto Rico stammenden Bauteile neu konfigurieren. Die Vielseitigkeit von FlexLink ermöglichte uns, ohne große Probleme den Aufbau der Förderer neu zu entwerfen und gleichzeitig neu auftretende Probleme zu lösen.“
Con el uso de las líneas de Puerto Rico valoramos cada vez más la flexibilidad de FlexLink", dice el gerente de mantenimiento del cliente. "Tuvimos que reconfigurar las líneas para integrar los componentes procedentes de Puerto Rico. La versatilidad de FlexLink nos permitió rediseñar la distribución de los transportadores sin grandes incidentes y a la vez resolver los nuevos problemas."
"Con l'uso delle linee di produzione di Puerto Rico siamo in grado di apprezzare sempre di più la flessibilità di FlexLink", spiega il responsabile della manutenzione del cliente. "Abbiamo dovuto riconfigurare le linee produttive con l'integrazione di componenti provenienti da Puerto Rico. La versatilità di FlexLink ci ha consentito di riprogettare la configurazione del convogliatore senza grosse difficoltà e, allo stesso tempo, ci ha permesso di risolvere nuovi problemi".
Com o uso das linhas de Puerto Rico, nós apreciamos cada vez mais a flexibilidade da FlexLink", afirma a gerente de manutenção do cliente. "Tivemos que reconfigurar as linhas com a integração de componentes provenientes de Puerto Rico. A versatilidade da FlexLink permitiu a nós reprojetar os layouts de transportador sem grandes problemas e, ao mesmo tempo, resolver novos problemas."
„Ponieważ musieliśmy w zakładzie wykorzystać linię dostarczoną z Puerto Rico, elastyczność firmy FlexLink zrobiła na nas ogromne wrażenie” — mówi pracujący u klienta kierownik ds. utrzymania ruchu. „Musieliśmy zmienić konfigurację naszych linii, aby mogły współpracować z podzespołami, które dotarły tu z Puerto Rico. Dzięki kompleksowej pomocy firmy FlexLink udało nam się bez większych problemów zmienić system pracy przenośników i na bieżąco rozwiązywać pojawiające się problemy”.
Используя линии из Пуэрто-Рико, мы все больше и больше убеждаемся в преимуществах универсальности систем FlexLink", — комментирует руководитель службы технического обслуживания заказчика. "Нам пришлось переоборудовать линии, встроив в них компоненты из Пуэрто-Рико. Универсальность систем FlexLink позволила организовать конвейер без особых проблем и, в то же время, мы избежали возможных новых осложнений."
Porto Riko hatlarının kullanımı sayesinde FlexLink'in esnekliğini her gün daha çok takdir ediyoruz" diyor müşterinin Bakım Yöneticisi. "Hatları Porto Riko'dan gelen entegrasyon bileşenleriyle yeniden konfigüre etmemiz gerekiyordu. FlexLink'in esnekliği sayesinde konveyör düzen planımızı büyük sorunlar yaşamadan ve aynı zamanda yeni sorunları çözerek yeniden tasarlayabildik."
  14 Hits business.un.org  
Voir ce qui est fait en réponse aux problèmes mondiaux
See what is being done in response to global issues
Ver qué se está haciendo en respuesta a los problemas mundiales
شاهد ماذا يحدث للاستجابة للقضايا العالمية
Узнайте о том, что делается для решения глобальных проблем
  4 Hits personal-backup.rathlev-home.de  
Dans l'usine nucléaire de Zaporizhzhya, l'Ukraine et les États-Unis tiendront des exercices conjoints sur la réponse aux accidents dans les usines nucléaires
At Zaporizhzhya Nuclear power plant Ukraine and the United States will hold joint exercises on response to accidents at nuclear power plants
At Zaporizhzhya Nuclear power plant Ukraine and the United States will hold joint exercises on response to accidents at nuclear power plants
في زاباروجيا محطة للطاقة النووية سوف تجري أوكرانيا والولايات المتحدة تدريبات مشتركة على الاستجابة للحوادث في محطات الطاقة النووية
Zaporizhzhya Nükleer enerji santralinde Ukrayna ve ABD, nükleer santrallerde kazalara tepki olarak ortak tatbikatlar yapacaklar
  5 Hits enrd.ec.europa.eu  
Alors que les questionnaires en 2008 et 2009 se concentraient sur les besoins des parties prenantes, en 2010 la CAR s’est intéressée aux résultats qu’elle a atteints. Les choix de réponse aux questions sont souvent « oui » ou « non », mais une fois compilées les réponses peuvent être traduites en indicateurs et apporter des résultats quantitatifs.
While the questions in the surveys in 2008 and 2009 focussed on stakeholder needs, in 2010 emphasis switched to examining what the RNU had achieved. The questions asked are often “yes” and “no” in nature, but once summed, they can easily be translated into indicators and provide quantitative results. The results of the surveys feed into the yearly Activity Report.
Während sich die Fragen im Jahr 2008 und 2009 auf die Bedürfnisse der Interessengruppen konzentrierten, lag der Schwerpunkt im Jahr 2010 auf der Untersuchung dessen, was die Vernetzungsstelle erreicht hat. Die Fragen, die gestellt werden, sind oft mit „Ja“ oder „Nein“ zu beantworten. Zusammengefasst können diese leicht in Indikatoren umgewandelt werden und quantitative Ergebnisse liefern. Die Ergebnisse der Umfragen fließen in den Jahresaktionsplan ein.
Mientras que las preguntas de las encuestas de 2008 y 2009 se centraron en las necesidades de las partes interesadas, en 2010 el objetivo fue examinar los logros de la URR. Las respuestas pedidas a las preguntas son a menudo un simple “sí” o “no”, pero una vez resumidas, se pueden traducir fácilmente en indicadores y proporcionar resultados cuantitativos. Los resultados de las encuestas se incorporan al Informe anual de actividades.
Mentre le indagini condotte nel 2008 e nel 2009 si concentravano sui bisogni e le esigenze delle parti interessate, nel 2010 l'accento si è spostato sull’analisi dei risultati conseguiti dall’URR. Le domande poste sono sovente domande chiuse (“sì” e “no”), ma una volta sommate, possono essere facilmente convertite in indicatori e fornire risultati quantitativi. Gli esiti di tali indagini sono inclusi nella relazione annuale di attività.
Badania przeprowadzone w 2008 i 2009 roku koncentrowały się głównie na potrzebach interesariuszy, natomiast w badaniach z 2010 roku nacisk położono na ocenę osiągnięć JWS. Pytania zadawane w trakcie badań mają najczęściej charakter zerojedynkowy, czyli odpowiedzi mogą brzmieć „tak” lub „nie”. Tak zebrane informacje można następnie w prosty sposób przekształcić we wskaźniki, które pozwalają na ilościową ocenę rezultatów. Wyniki badań zamieszczane są w rocznym raporcie na temat działalności JSW.
  18 Hits www.jurisint.org  
Réponse aux pratiques commerciales déloyales : règles régissant l’utilisation de droits compensateurs et antidumping
Response to Unfair Trade Practices: Rules on the Use of Countervailing and Anti-dumping Duties
La respuesta a las prácticas comerciales desleales: reglas aplicables a los derechos compensatorios y a los derechos antidumping
  www.aundh.com  
En réponse aux résultats des entrevues, Sanofi Genzyme lance une nouvelle initiative #TheWorldvsMS pour aider à révolutionner la vie des patients atteints de SEP.
Als Reaktion auf die Ergebnisse der Interviews, Sanofi Genzyme startet eine neue #TheWorldvsMS Initiative, um das Leben von MS-Patienten zu revolutionieren.
Em resposta aos resultados obtidos das entrevistas, a Sanofi Genzyme lança uma nova iniciativa #TheWorldvsMS para ajudar a revolucionar as vidas dos doentes de EM.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow