|
|
Na kraju njihovog boravka, umjetnička su djela izložena u galeriji u okviru Festivala Hrvatske u Francuskoj čija je namjena bila predstaviti Hrvatsku građanima Francuske uoči njezinog pristupanja Europskoj uniji u srpnju 2013.
|
|
|
At the end of their stay the artworks were exhibited at a gallery as part of the Croatian Festival in France, aimed at informing French citizens about Croatia ahead of its accession to the EU in July 2013.
|
|
|
À la fin de leur séjour, les œuvres ont été exposées dans une galerie dans le cadre du Festival de la Croatie en France, qui avait pour but de faire connaitre la Croatie au public français avant l'adhésion de cette dernière à l'UE en juillet 2013.
|
|
|
Zum Abschluss des Aufenthaltes wurden die Kunstwerke im Rahmen des Kroatischen Festivals in Frankreich ausgestellt, damit sich die französischen Bürgerinnen und Bürger noch vor dem offiziellen Beitritt Kroatiens zur EU im Juli 2013 einen ersten Eindruck von dem Land verschaffen konnten.
|
|
|
Al final de la estancia, los trabajos se expusieron en una galería, en el marco del Festival croata en Francia, creado para aumentar entre la población francesa el conocimiento sobre Croacia, antes de su ingreso en la UE en julio de 2013.
|
|
|
Al termine, le opere sono state esposte in una galleria d’arte nell’ambito di “Croatie, la voici”, un festival dedicato alla Croazia che intendeva avvicinare i cittadini francesi al paese balcanico in vista della sua adesione.
|
|
|
No final da sua estadia, as obras de arte estiveram em exibição numa galeria que fazia parte do Festival Croata em França, com o objetivo de informar o público francês sobre a Croácia, antes da sua adesão à UE em julho de 2013.
|
|
|
Στο τέλος της παραμονής τους, τα έργα τέχνης παρουσιάστηκαν στα πλαίσια της έκθεσης του Κροατικού Φεστιβάλ στη Γαλλία, με στόχο την ενημέρωση των Γάλλων πολιτών σχετικά με την Κροατία, πριν από την ένταξή της στην ΕΕ τον Ιούλιο του 2013.
|
|
|
Aan het eind van hun verblijf werden de kunstwerken als onderdeel van het Kroatische Festival tentoongesteld in een galerie, zodat de Franse burgers alvast kennis konden maken met het land dat in juli 2013 toetreedt tot de EU.
|
|
|
В края на престоя им творбите бяха изложени в галерия като част от Хърватския фестивал във Франция, който има за цел да информира френските граждани за Хърватия преди нейното приемане в ЕС през юли 2013 г.
|
|
|
Na konci jejich pobytu byla díla vystavena v galerii v rámci Chorvatského festivalu ve Francii, jehož cílem bylo informovat francouzské občany o Chorvatsku ještě před vstupem země do EU v červenci 2013.
|
|
|
Efter opholdet blev kunstværkerne udstillet på et galleri som led i en kroatisk festival i Frankrig. På den måde fik franskmændene mulighed for at danne sig et indtryk af Kroatien forud for landets optagelse i EU i juli 2013.
|
|
|
Residentuuri lõpetuseks avati galeriis külaliskunstnike teoste näitus. See sai teoks Prantsusmaal toimunud Horvaatia festivali raames, et tutvustada Prantsusmaa kodanikele Horvaatiat enne riigi ühinemist ELiga juulis 2013.
|
|
|
Ohjelman päätteeksi sen aikana valmistetut taideteokset koottiin näyttelyksi, joka muodosti osan Ranskassa pidettyä laajempaa Kroatia-festivaalia. Festivaalin tavoitteena oli kertoa ranskalaisille Kroatiasta ennen sen liittymistä Euroopan unioniin heinäkuussa 2013.
|
|
|
Ott-tartózkodásuk végén a franciaországi Croatian Festival részeként egy galériában állították ki a műveket, melynek célja az volt, hogy a francia állampolgárokat a 2013 júliusában történő csatlakozás előtt megismertessék Horvátországgal.
|
|
|
Viešnagės pabaigoje meno kūriniai buvo eksponuojami galerijoje; ši paroda buvo Kroatijos festivalio Prancūzijoje, skirto supažindinti Prancūzijos piliečius su Kroatija prieš jos įstojimą į ES 2013 m. liepos mėn., programos dalis.
|
|
|
Na zakończenie pobytu zorganizowano wystawę prac w ramach Festiwalu Chorwackiego we Francji, którego celem było przybliżenie Chorwacji z okazji jej przystąpienia do UE w lipcu 2013.
|
|
|
Lucrările de artă au fost expuse într-o galerie în cadrul Festivalului Croat din Franţa. Festivalul a fost organizat pentru a-i familiariza pe cetăţenii francezi cu aspecte legate de Croaţia, înaintea aderării acesteia la UE în iulie 2013.
|
|
|
Umetniška dela so bila ob koncu njihovega bivanja razstavljena v galeriji v okviru Hrvaškega festivala v Franciji, ki je bil namenjen predstavitvi Hrvaške francoskim državljanom spričo njenega pristopa k EU julija 2013.
|
|
|
Gästvistelsen avslutades med en utställning under Frankrikes Kroatien-festival, ett initiativ med syfte att informera de franska medborgarna om Kroatien inför anslutningen till EU i juli 2013.
|
|
|
Pasākuma noslēgumā mākslas darbi tika izstādīti mākslas galerijā, un šī izstāde bija daļa no Horvātijas festivāla Francijā, kura mērķis bija informēt Francijas iedzīvotājus par Horvātiju, sagaidot tās pievienošanos ES 2013. gada jūlijā.
|
|
|
Fi tmiem is-soġġorn tagħhom, ix-xogħlijiet tal-arti ġew esebiti f'gallerija bħala parti mill-Festival Kroat fi Franza, immirat sabiex jinforma liċ-ċittadini Franċiżi dwar il-Kroazja qabel l-adeżjoni tagħha fl-UE f'Lulju 2013.
|
|
|
Nuair a tháinig a dturas chun deiridh cuireadh na saothair ealaíne ar taispeáint i ndánlann mar chuid den Fhéile Chrótach a bhí á reáchtáil sa Fhrainc, féile a raibh sé d’aidhm léi na Francaigh a chur ar an eolas i dtaobh na Cróite roimh aontachas na tíre sin leis an AE i mí Iúil 2013.
|