|
|
Until the established inconsistency is remedied, the same rules apply for inheritance between partners in registered same sex partnerships as apply for inheritance between spouses in accordance with the Inheritance Act (Official Gazette SRS, Nos. 15/76 and 23/78 and Official Gazette RS, No. 67/01).
|
|
|
Resumen: desde la perspectiva del derecho a suceder a la pareja (artículo 22 de la Ley del registro de uniones de hecho de personas del mismo sexo), la situación de los miembros de ésta es, en sus aspectos fundamentales de hecho y de derecho, comparable a la situación de los cónyuges. Las diferencias en el régimen hereditario establecidas entre los cónyuges y entre los miembros de parejas del mismo sexo no se basan, por consiguiente, en circunstancias objetivas y no personales, sino en la orientación sexual. La orientación sexual es una de las circunstancias personales determinadas en el apartado primero del artículo 14 de la Constitución. Dada la imposibilidad de hallar una razón constitucionalmente admisible para tal distinción, el régimen impugnado es incompatible con el apartado primero del artículo 14 de la Constitución.
|
|
|
Resumo: Do ponto de vista do direito à herança na sequência do óbito de um dos parceiros (artigo 22.° da lei do registo de uniões civis entre pessoas do mesmo sexo), a situação dos parceiros em uniões registadas entre pessoas do mesmo sexo é, nos seus aspectos factuais e jurídicos essenciais, equiparável à situação dos cônjuges. As diferenças no regime sucessório entre cônjuges e entre parceiros em uniões registadas entre pessoas do mesmo sexo não são, por conseguinte, baseadas em qualquer circunstância objectiva e impessoal, mas sim na orientação sexual. A orientação sexual é uma das circunstâncias pessoais enumeradas no n.º 1 do artigo 14.° da Constituição. Uma vez que não é possível encontrar qualquer motivo constitucionalmente admissível para tal distinção, a lei impugnada não respeita o n.º 1 do artigo 14.° da Constituição.
|
|
|
Uitvoeringsbepalingen: Artikel 22 van de Wet geregistreerd partnerschap voor partners van gelijk geslacht (Staatscourant van de Republiek Slovenië, nr. 65/05) is strijdig met de grondwet. Het nationaal parlement is verplicht om de vastgestelde tegenstrijdigheid te herstellen binnen zes maanden na publicatie van deze beslissing in de Staatscourant van de Republiek Slovenië. Tot de vastgestelde tegenstrijdigheid is hersteld, gelden dezelfde regels inzake nalatenschap tussen partners van gelijk geslacht met een geregistreerd partnerschap als die van toepassing zijn voor gehuwden conform de Wet inzake nalatenschap (Staatscourant Republiek Slovenië, Nr. 15/76 en 23/78 en Staatscourant RS, Nr. 67/01).
|
|
|
Účinná ustanovení: Článek 22 zákona o registraci partnerského vztahu osob stejného pohlaví (z. č. 65/05 Sbírky zákonů RS) je v rozporu s Ústavou. Národní shromáždění je povinno zjištěný rozpor napravit ve lhůtě šesti měsíců od vyhlášení tohoto rozhodnutí ve Sbírce zákonů Republiky Slovinsko. Do doby, než bude náprava zjištěného rozporu zjednána, se budou dědické vztahy mezi partnery v registrovaném partnerství osob stejného pohlaví řídit stejnými pravidly jako dědické vztahy mezi manžely podle zákona o dědictví (z. č. 15/76 a 23/78 Sbírky zákonů RS a z. č. 67/01 Sbírky zákonů RS).
|
|
|
Operatív rendelkezések: Az azonos neműek élettársi kapcsolatának nyilvántartásba vételéről szóló törvény (SZK Közlöny, 2005. évi 65. szám) (ZRIPS) 22. cikke az Alkotmányba ütközik. A Nemzetgyűlés e határozatnak a Szlovén Köztársaság Közlönyében való közzétételétől számított hat hónapon belül köteles a megállapított alkotmánysértés orvoslására. A megállapított alkotmánysértés orvoslásáig a regisztrált élettársi kapcsolatban élő azonos neműek öröklésére a házastársak öröklésére az öröklési törvényben (SZSZK Közlöny, 1976. évi 15. szám és 1978. évi 23. szám és az SZK Közlönye 2001. évi 67. száma) megállapított szabályok vonatkoznak.
|
|
|
Sentencja wyroku: Artykuł 22 ustawy o rejestracji związków partnerskich osób tej samej płci (Dziennik Urzędowy RS, nr 65/05) jest niezgodny z konstytucją. Zgromadzenie Państwowe jest zobowiązane usunąć stwierdzoną niezgodność w terminie 6 miesięcy od opublikowania niniejszego orzeczenia w Dzienniku Urzędowym Republiki Słowenii. Do momentu usunięcia stwierdzonej niezgodności w odniesieniu do dziedziczenia między partnerami zarejestrowanych związków partnerskich osób tej samej płci stosuje się te same zasady, co w przypadku dziedziczenia między małżonkami zgodnie z ustawą o dziedziczeniu (Dziennik Urzędowy SRS, nr 15/76 i 23/78 oraz Dziennik Urzędowy RS, nr 67/01).
|
|
|
Dispoziții operative: articolul 22 din Legea privind înregistrarea parteneriatului civil între persoane de același sex (Monitorul Oficial RS, nr. 65/05) este incompatibil cu Constituția. Adunarea Națională are obligația de a remedia incompatibilitatea demonstrată în termen de șase luni de la publicarea prezentei hotărâri în Monitorul Oficial al Republicii Slovenia. Până la remedierea incompatibilității demonstrate, pentru moștenirile între parteneri de același sex se aplică aceleași reguli ca și în cazul moștenirilor dintre soți în conformitate cu Legea privind moștenirile (Monitorul Oficial SRS, nr. 15/76 și 23/78 și Monitorul Oficial RS, nr. 67/01).
|
|
|
Operačné ustanovenia: článok 22 zákon o registrovanom partnerstve osôb rovnakého pohlavia (Úradný vestník SR, č. 65/05) je v rozpore s ústavou. Národné zhromaždenie je povinné napraviť uvedený rozpor do šiestich mesiacov od uverejnenia tohto rozhodnutia v Úradnom vestníku Slovinskej republiky. Do vykonania nápravy stanoveného rozporu sa práva na pozostalosť medzi registrovanými partnermi rovnakého pohlavia riadia rovnakými pravidlami ako práva na pozostalosť medzi manželmi v súlade so zákonom o dedičstve (Úradný vestník SR, č. 15/76 a 23/78, ako aj Úradný vestník SR č. 67/01).
|
|
|
Dispożizzjonijiet operattivi: L-Artikolu 22 tal-Att dwar ir-Reġistrazzjoni ta’ Sħubiji Ċivili bejn Koppji tal-Istess Sess (Gazzetta Uffiċjali RS, Nru. 65/05) mhux konsistenti mal-Kostituzzjoni. L-Assemblea Nazzjonali hija obbligata sabiex tirrimedja l-inkonsistenza stabbilita fi żmien sitt xhur mill-pubblikazzjoni ta’ din id-deċiżjoni fil-Gazzetta Uffiċjali tar-Repubblika tas-Slovenja. Sakemm tiġi rimedjata l-inkonsistenza stabbilita, l-istess regoli jibqgħu japplikaw għall-wirt bejn l-imsieħba fi sħubiji reġistrati bejn persuni tal-istess sess kif japplikaw għall-wirt bejn koppji miżżewġin skont l-Att dwar il-Wirt (Gazzetta Uffiċjali SRS, Nri. 15/76 u 23/78 u l-Gazzetta Uffiċjali RS, Nru. 67/01).
|