touches upon – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      454 Ergebnisse   282 Domänen   Seite 3
  www.kas.de  
The aim of such a “reform” is to create “obedient individuals” who believe in Lukashenka’s “Belarusian model of development.” She also touches upon the growing popularity of informal education as a reaction to the regime’s paternalism, xenophobia and conformism.
Тэксты з апошняй групы (артыкулы Марыі Сурвілы, Тамары Мацкевіч, Тацяны Астроўскай, Захара Шыбекі і Ганны Васілевіч) прысвечаны выкладанню гісторыі і прапануюць крытычны погляд на метадалогіі, якія сёння выкарыстоўваюцца ў Беларусі. На думку Тамары Мацкевіч, навучанне гісторыі з’яўляецца неад’емнай часткай грамадзянскай адукацыі. Яна апісвае супярэчлівыя пераўтварэнні, такія як змяншчэнне колькасці гадзінаў на ўрокі гісторыі, увядзенне абавязковых курсаў па дзяржаўнай ідэалогіі і адражэнне вобразаў савецкай эпохі. Усё гэта негатыўна паўплывала на адукацыйную сістэму. Мэтай такой “рэформы” з’яўляецца выхаванне “паслухмяных асобаў”, якія б верылі ў “беларускую мадэль развіцця”, якая прапагандуецца Лукашэнкам. У сваім артыкуле Мацкевіч таксама распавядае пра рост папулярнасці нефармальнай адукацыі як рэакцыі на патэрналізм рэжыму, ксенафобію і канфармізм. Васілевіч звязвае прамовы Лукашэнкі з рознымі інтэрпрэтацыямі гісторыі, прадстаўленымі ў дзяржаўных падручніках. Астроўская аналізуе змест дзяржаўных падручнікаў па гісторыі з мэтай паказаць, як розныя палітычныя і сацыяльныя ўмовы ўплывалі і змянялі гістарычны наратыў Беларусі, у тым ліку яго мову і дыскурс. Шыбека разважае на тэму “патрыятычнай адукацыі” і наколькі такая канцэпцыя адпавядае сучаснай парадыгме грамадзянскай адукцыі. Нарэшце, Сурвіла абмяркоўвае праблему ізаляванасці беларускіх даследчыкаў і іх недастатковы ўдзел у сусветным акадэмічным дыскурсе. Такая сітуацыя абмяжоўвае ўплыў акадэмічнай супольнасці, якая звычайна служыць інтэлектуальнай сілай пераменаў. Дзеля пераадолення гэтай праблемы Сурвіла прэзентавала ініцыятыву навуковых перакладаў, якая б дапамагла адкрыць доступ да разнастайных дыскурсаў. Такая праграма прадугледжвае стварэнне базы перакладзеных на беларускую мову крыніцаў, з дапамогай якой беларускія навукоўцы маглі б знаёміцца з рознымі парадыгмамі і тэарытычнымі падыходамі, палітычнымі і рэгіянальнымі прадузятасцямі, альтэрнатыўнымі гістарыяграфіямі і эпістэмалогіямі.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow