|
|
(ii) modify the Goods and/or Services so they cease to be infringing; or (iii) replace the Goods and/or Services by non-infringing equivalents. Otherwise, AMPLEXOR is entitled to terminate the Contract and to reclaim all sums which it has paid to Supplier thereunder.
|
|
|
Si une réclamation selon laquelle les biens et/ou services du fournisseur enfreignent les droits de propriété intellectuelle d'un tiers est déposée contre AMPLEXOR, le fournisseur devra, à ses frais, mais à la discrétion d'AMPLEXOR, i) permettre à AMPLEXOR et aux clients d'AMPLEXOR, selon le cas, de continuer à utiliser les biens et/ou services ; ii) modifier les biens et/ou services de manière à ce qu'ils cessent d'enfreindre les droits ; ou iii) remplacer les biens et/ou services par des biens et/ou services non litigieux équivalents. Dans le cas contraire, AMPLEXOR est en droit de résilier le contrat et de réclamer toutes les sommes qu'il a versées au fournisseur en vertu de celui-ci.
|
|
|
Wenn gegen AMPLEXOR Klage erhoben wird mit der Begründung, dass Produkte und/oder Dienstleistungen des Lieferanten Rechte des geistigen Eigentums von Dritten verletzen, wird der Lieferant auf seine Kosten, aber nach Ermessen von AMPLEXOR, (i) für AMPLEXOR und die Kunden von AMPLEXOR gegebenenfalls das Recht erwirken, die Produkte und/oder Dienstleistungen weiterhin zu nutzen; (ii) die Produkte und/oder Dienstleistungen dahingehend verändern, dass sie diese Rechte nicht mehr verletzen, oder (iii) die Produkte und/oder Dienstleistungen durch entsprechende Produkte und/oder Dienstleistungen ersetzen, die diese Rechte nicht verletzen. Andernfalls ist AMPLEXOR berechtigt, den Vertrag zu kündigen und alle Beträge zurückfordern, die es in diesem Rahmen an den Lieferanten gezahlt hat.
|
|
|
Si se realiza una reclamación contra AMPLEXOR sobre el hecho de que los bienes y/o servicios del proveedor infringen los derechos de propiedad intelectual de una tercera parte, el proveedor, a sus expensas, pero a discreción de AMPLEXOR, deberá i) obtener para AMPLEXOR y los clientes de AMPLEXOR, según el caso, el derecho a continuar utilizando los bienes y/o servicios; ii) modificar los bienes y/o servicios de forma que dejen de infringir; o iii) sustituir los bienes y/o servicios por equivalentes que no infrinjan. De lo contrario, AMPLEXOR tiene derecho a rescindir el contrato y reclamar todas las cantidades que ha pagado al proveedor en virtud del mismo.
|
|
|
Se for apresentada qualquer queixa contra a AMPLEXOR por uma eventual violação dos Direitos de Propriedade Intelectual de um terceiro por parte dos Produtos e/ou Serviços do Fornecedor, o Fornecedor deve, a suas expensas, tomar uma das seguintes medidas, ao critério da AMPLEXOR: i) providenciar à AMPLEXOR e aos clientes da AMPLEXOR, conforme o caso, o direito de continuar a utilizar os Produtos e/ou Serviços; ii) modificar os Produtos e/ou Serviços, de modo que deixem de constituir uma violação; ou iii) substituir os Produtos e/ou Serviços por outros equivalentes que não constituam uma violação. Caso contrário, a AMPLEXOR tem o direito de rescindir o Contrato e de reaver todos os montantes que tiver pago ao Fornecedor ao abrigo do mesmo.
|
|
|
Als een claim wordt gemaakt tegen AMPLEXOR dat de goederen en/of diensten van de leverancier een inbreuk vormen op de intellectuele-eigendomsrechten van een derde, moet de leverancier op eigen kosten maar naar goeddunken van AMPLEXOR (i) AMPLEXOR en de klanten van AMPLEXOR, naargelang, het recht geven de goederen en/of diensten te blijven gebruiken; (ii) de goederen en/of diensten zo te wijzigen dat ze geen inbreuk meer vormen; of (iii) de goederen en/of diensten te vervangen door equivalenten die geen inbreuk vormen. Anders heeft AMPLEXOR het recht om het contract te beëindigen en alle sommen terug te eisen die daaronder heeft betaald aan de leverancier.
|
|
|
Jeżeli przeciwko AMPLEXOR zgłoszone zostanie roszczenie, z którego wynika, że Towary i/lub Usługi Dostawcy naruszają Prawa Własności Intelektualnej osób trzecich, Dostawca zobowiązany jest, na własny koszt jednak według wyboru AMPLEXOR (i) uzyskać dla AMPLEXOR i klientów AMPLEXOR prawo do dalszego użytkowania Towarów i/lub Usług; (ii) zmodyfikować Towary i/lub Usługi w taki sposób, że naruszenie takie nie będzie już mieć miejsca; lub (iii) zastąpić Towary i/lub Usługi ich nienaruszającymi praw osób trzecich odpowiednikami. W innym przypadku AMPLEXOR ma prawo odstąpić od Umowy i odzyskać wszelkie kwoty zapłacone przez siebie w tym zakresie Dostawcy.
|
|
|
În cazul oricărei pretenții formulate împotriva AMPLEXOR conform căreia Produsele și/sau Serviciile Furnizorului încalcă Drepturile de proprietate intelectuală ale unei terțe părți, Furnizorul, pe propria cheltuială și la discreția AMPLEXOR (i) va obține, pentru AMPLEXOR și clienții AMPLEXOR, după caz, dreptul de a utiliza în continuare Produsele și/sau Serviciile; (ii) va modifica Produsele și/sau Serviciile astfel încât să nu mai încalce respectivele Drepturi de proprietate intelectuală; sau (iii) va înlocui Produsele și/sau Serviciile cu produse și servicii echivalente care nu încalcă Drepturile de proprietate intelectuală. În caz contrar, AMPLEXOR are dreptul să rezilieze Contractul și să recupereze toate sumele pe care le-a plătit Furnizorului în baza Contractului.
|
|
|
При выдвижении против AMPLEXOR претензий о том, что Продукты и/или Услуги Поставщика нарушают права интеллектуальной собственности третьей стороны, Поставщик должен за свой счет, но на усмотрение AMPLEXOR i) предоставить AMPLEXOR и клиентам AMPLEXOR, в зависимости от ситуации, право продолжить пользоваться Продуктами и/или Услугами, ii) внести изменения в Продукты и/или Услуги, чтобы устранить нарушение или iii) заменить Продукты и/или Услуги на эквивалентные, не нарушающие прав. В противном случае AMPLEXOR имеет право расторгнуть Договор и потребовать возмещения всех сумм, которые были уплачены Поставщику по настоящему Договору.
|