wird nicht von – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      381 Results   291 Domains
  www.certisys.eu  
Das Unternehmen, das Sie suchen, wird nicht von Certisys kontrolliert?
The operator that you are looking for is not certified by Certisys?
  db-artmag.com  
Die "Amateure" im Netz haben allerdings nicht nur Freunde unter den professionellen Schreibern. Das Do-it-yourself-Prinzip, mit dem schon Punk die Musikindustrie kräftig durchgerüttelt hat, wird nicht von jedem geschätzt.
Blogs have brought a fresh new wind into art criticism. In the magazine Art in America, Peter Plagens speaks of a grassroots movement. In an interview with the artist and critic, Regina Hackett of Art to Go explains that "blogs offer an alternative to the usual power structure of art criticism." In summing up the motivation of many bloggers, Tyler Green (Modern Art Notes) says: "We don't see what we want to read, so we create it." But the "amateurs" in the Internet don't only have friends among the professional writers. The do-it-yourself principle that punk once used to shake up the music industry is not held in high esteem by all. Charlie Finch of Artnet, known for his scathing commentaries, considers blogs to be overestimated and superfluous. They are "conformist, reactionary, redundant, and self-referential," he writes; "they all refer and link to each other, since their primary audience is themselves." On the other hand, the art critic at the Village Voice, Martha Schwendener, stresses the positive aspects of blogging. She likes the "laissez-faire climate": "Art blogs have created a new, largely unedited, admirably 'unprofessional'—hence, democratic—venue for people to speak their minds (…) about art."
  dbartmag.com  
Die "Amateure" im Netz haben allerdings nicht nur Freunde unter den professionellen Schreibern. Das Do-it-yourself-Prinzip, mit dem schon Punk die Musikindustrie kräftig durchgerüttelt hat, wird nicht von jedem geschätzt.
Blogs have brought a fresh new wind into art criticism. In the magazine Art in America, Peter Plagens speaks of a grassroots movement. In an interview with the artist and critic, Regina Hackett of Art to Go explains that "blogs offer an alternative to the usual power structure of art criticism." In summing up the motivation of many bloggers, Tyler Green (Modern Art Notes) says: "We don't see what we want to read, so we create it." But the "amateurs" in the Internet don't only have friends among the professional writers. The do-it-yourself principle that punk once used to shake up the music industry is not held in high esteem by all. Charlie Finch of Artnet, known for his scathing commentaries, considers blogs to be overestimated and superfluous. They are "conformist, reactionary, redundant, and self-referential," he writes; "they all refer and link to each other, since their primary audience is themselves." On the other hand, the art critic at the Village Voice, Martha Schwendener, stresses the positive aspects of blogging. She likes the "laissez-faire climate": "Art blogs have created a new, largely unedited, admirably 'unprofessional'—hence, democratic—venue for people to speak their minds (…) about art."
  www.db-artmag.com  
Die "Amateure" im Netz haben allerdings nicht nur Freunde unter den professionellen Schreibern. Das Do-it-yourself-Prinzip, mit dem schon Punk die Musikindustrie kräftig durchgerüttelt hat, wird nicht von jedem geschätzt.
Blogs have brought a fresh new wind into art criticism. In the magazine Art in America, Peter Plagens speaks of a grassroots movement. In an interview with the artist and critic, Regina Hackett of Art to Go explains that "blogs offer an alternative to the usual power structure of art criticism." In summing up the motivation of many bloggers, Tyler Green (Modern Art Notes) says: "We don't see what we want to read, so we create it." But the "amateurs" in the Internet don't only have friends among the professional writers. The do-it-yourself principle that punk once used to shake up the music industry is not held in high esteem by all. Charlie Finch of Artnet, known for his scathing commentaries, considers blogs to be overestimated and superfluous. They are "conformist, reactionary, redundant, and self-referential," he writes; "they all refer and link to each other, since their primary audience is themselves." On the other hand, the art critic at the Village Voice, Martha Schwendener, stresses the positive aspects of blogging. She likes the "laissez-faire climate": "Art blogs have created a new, largely unedited, admirably 'unprofessional'—hence, democratic—venue for people to speak their minds (…) about art."
  www.db-artmag.de  
Die "Amateure" im Netz haben allerdings nicht nur Freunde unter den professionellen Schreibern. Das Do-it-yourself-Prinzip, mit dem schon Punk die Musikindustrie kräftig durchgerüttelt hat, wird nicht von jedem geschätzt.
Blogs have brought a fresh new wind into art criticism. In the magazine Art in America, Peter Plagens speaks of a grassroots movement. In an interview with the artist and critic, Regina Hackett of Art to Go explains that "blogs offer an alternative to the usual power structure of art criticism." In summing up the motivation of many bloggers, Tyler Green (Modern Art Notes) says: "We don't see what we want to read, so we create it." But the "amateurs" in the Internet don't only have friends among the professional writers. The do-it-yourself principle that punk once used to shake up the music industry is not held in high esteem by all. Charlie Finch of Artnet, known for his scathing commentaries, considers blogs to be overestimated and superfluous. They are "conformist, reactionary, redundant, and self-referential," he writes; "they all refer and link to each other, since their primary audience is themselves." On the other hand, the art critic at the Village Voice, Martha Schwendener, stresses the positive aspects of blogging. She likes the "laissez-faire climate": "Art blogs have created a new, largely unedited, admirably 'unprofessional'—hence, democratic—venue for people to speak their minds (…) about art."
  www.qcplannedgiving.ca  
Die "Amateure" im Netz haben allerdings nicht nur Freunde unter den professionellen Schreibern. Das Do-it-yourself-Prinzip, mit dem schon Punk die Musikindustrie kräftig durchgerüttelt hat, wird nicht von jedem geschätzt.
Blogs have brought a fresh new wind into art criticism. In the magazine Art in America, Peter Plagens speaks of a grassroots movement. In an interview with the artist and critic, Regina Hackett of Art to Go explains that "blogs offer an alternative to the usual power structure of art criticism." In summing up the motivation of many bloggers, Tyler Green (Modern Art Notes) says: "We don't see what we want to read, so we create it." But the "amateurs" in the Internet don't only have friends among the professional writers. The do-it-yourself principle that punk once used to shake up the music industry is not held in high esteem by all. Charlie Finch of Artnet, known for his scathing commentaries, considers blogs to be overestimated and superfluous. They are "conformist, reactionary, redundant, and self-referential," he writes; "they all refer and link to each other, since their primary audience is themselves." On the other hand, the art critic at the Village Voice, Martha Schwendener, stresses the positive aspects of blogging. She likes the "laissez-faire climate": "Art blogs have created a new, largely unedited, admirably 'unprofessional'—hence, democratic—venue for people to speak their minds (…) about art."
  db-artmag.de  
Die "Amateure" im Netz haben allerdings nicht nur Freunde unter den professionellen Schreibern. Das Do-it-yourself-Prinzip, mit dem schon Punk die Musikindustrie kräftig durchgerüttelt hat, wird nicht von jedem geschätzt.
Blogs have brought a fresh new wind into art criticism. In the magazine Art in America, Peter Plagens speaks of a grassroots movement. In an interview with the artist and critic, Regina Hackett of Art to Go explains that "blogs offer an alternative to the usual power structure of art criticism." In summing up the motivation of many bloggers, Tyler Green (Modern Art Notes) says: "We don't see what we want to read, so we create it." But the "amateurs" in the Internet don't only have friends among the professional writers. The do-it-yourself principle that punk once used to shake up the music industry is not held in high esteem by all. Charlie Finch of Artnet, known for his scathing commentaries, considers blogs to be overestimated and superfluous. They are "conformist, reactionary, redundant, and self-referential," he writes; "they all refer and link to each other, since their primary audience is themselves." On the other hand, the art critic at the Village Voice, Martha Schwendener, stresses the positive aspects of blogging. She likes the "laissez-faire climate": "Art blogs have created a new, largely unedited, admirably 'unprofessional'—hence, democratic—venue for people to speak their minds (…) about art."
  2 Hits manuals.playstation.net  
Diese Funktion wird nicht von allen Spielen unterstützt.
Some games may not support this feature.
Certains jeux ne prennent pas en charge cette fonctionnalité.
Algunos juegos no admiten esta función.
Alcuni giochi potrebbero non supportare questa funzione.
Alguns jogos podem não suportar esta funcionalidade.
Bepaalde games ondersteunen deze functie mogelijk niet.
Nogle spil understøtter muligvis ikke denne funktion.
Jotkin pelit eivät ehkä tue tätä toimintoa.
일부 게임에서는 이 기능이 지원되지 않을 수도 있습니다.
Noen spill støtter kanskje ikke denne funksjonen.
Niektóre gry mogą nie obsługiwać tej funkcji.
Некоторые игры могут не поддерживать данную функцию.
Den här funktionen kan inte användas i alla spel.
  docs.qnap.com  
*Diese Funktion wird nicht von den Modellen TS-110, TS-119, TS-210, TS-219, TS-219P, TS-410, TS-419P, TS-410U, TS-419U, TS-112, TS-212, TS-412, TS-412U unterstützt. Bitte besuchen Sie http://www.qnap.com; dort finden Sie weitere Einzelheiten.
*Cette fonction n'est pas prise en charge par les modèles TS-110, TS-119, TS-210, TS-219, TS-219P, TS-410, TS-419P, TS-410U, TS-419U, TS-112, TS-212, TS-412, TS-412U. Veuillez visiter http://www.qnap.com pour plus de détails.
*Esta función no es compatible con los modelos TS-110, TS-119, TS-210, TS-219, TS-219P, TS-410, TS-419P, TS-410U, TS-419U, TS-112, TS-212, TS-412, TS-412U. Visite http://www.qnap.com para más detalles.
  www.akeuropa.eu  
Doch darf man nicht vergessen, dass mit der Mobilität innerhalb Europas zum Zwecke der Arbeit nicht unmittelbar ein Anspruch auf Betriebsrenten verbunden ist, denn diese wird nicht von jeder/m ArbeitgeberIn gewährt.
In future, EU employees moving to another country will be able to keep their supplementary pension claims. This is the wording of a bill, which was adopted by MEPs this week. The protection of legal pension claims (i.e. guaranteed by the state) when moving to another EU country is already secured by EU law. However, so far equal protection for supplementary pensions, such as occupational pensions, which are financed by the employer, or for private pensions does not yet exist. This means that persons moving between Member States, risk losing any supplementary pension claims, if the host country considers the contribution period as being too short. According to new provisions, the "vesting period", which refers to the time, when a supplementary pension claim was irrevocably obtained, may not be longer than three years. This does in fact represent an improvement for many employees. However, one must not forget that mobility within Europe for the purpose of working is not necessarily linked to a claim to occupational pensions, as this is not granted by every employer.
  www.bvet.admin.ch  
Alle Säugetiere sind empfänglich, wobei Katzen weniger anfällig zu sein scheinen als andere Tierarten. Besonders empfindlich sind Pferde, und auch Menschen. Vögel und kaltblütige Tiere scheinen resistent zu sein. Die Krankheit ist nicht ansteckend und wird nicht von Tieren auf Menschen übertragen.
Tous les mammifères sont sensibles à la maladie, les chats semblant être moins sensibles que les autres espèces. Les chevaux sont particulièrement sensibles à la maladie, de même que l'homme. Les oiseaux et les animaux à sang froid semblent être résistants. La maladie n'est pas contagieuse et ne se transmet pas de l'animal à l'homme.
Sono ricettivi alla malattia tutti i mammiferi: i gatti sembrano essere meno soggetti rispetto alle altre specie animali. Sono particolarmente ricettivi i cavalli, e anche l'uomo. Gli uccelli e gli animali a sangue freddo sembrano essere resistenti all'epizoozia. Il tetano non è contagioso e non si trasmette dall'animale all'uomo.
  www.bvet.ch  
Alle Säugetiere sind empfänglich, wobei Katzen weniger anfällig zu sein scheinen als andere Tierarten. Besonders empfindlich sind Pferde, und auch Menschen. Vögel und kaltblütige Tiere scheinen resistent zu sein. Die Krankheit ist nicht ansteckend und wird nicht von Tieren auf Menschen übertragen.
Tous les mammifères sont sensibles à la maladie, les chats semblant être moins sensibles que les autres espèces. Les chevaux sont particulièrement sensibles à la maladie, de même que l'homme. Les oiseaux et les animaux à sang froid semblent être résistants. La maladie n'est pas contagieuse et ne se transmet pas de l'animal à l'homme.
Sono ricettivi alla malattia tutti i mammiferi: i gatti sembrano essere meno soggetti rispetto alle altre specie animali. Sono particolarmente ricettivi i cavalli, e anche l'uomo. Gli uccelli e gli animali a sangue freddo sembrano essere resistenti all'epizoozia. Il tetano non è contagioso e non si trasmette dall'animale all'uomo.
  wemakeit.com  
Der Film wird nicht von einer Produktionsfirma produziert und ist bereits abgedreht. Der Film ist vollständig eigenfinanziert. Und hier kommen Sie ins Spiel: das Gesamtbudget des Films mit allen Gagen für Schauspieler, Kameraleute, Licht, Ton, Drehassistenten, Cutter, Sounddesigner, Komponisten etc. und den Kosten für alle Technik, Catering, Bearbeitung usw. beläuft sich am Ende auf etwa 50.000 SF.
Because it will be shot very soon this movie isn’t produced by a production company. It is for the moment entirely self-funded. This is where you come in! The real global budget of such a project would be around CHF 50’000. But with the goodwill and devotion of the whole team, it is reduced to less than CHF 20’000.
Ce film, parce qu’il va être tourné très prochainement, n’est pas produit par une boîte de production. Il est, pour le moment, entièrement autofinancé. C’est là que vous entrez en scène ! Le budget total réel d’un tel projet avoisinerait les CHF 50’000. Mais par le bon vouloir et le dévouement de toute l’équipe, il est réduit à moins de CHF 20’000.
  www.mercedes-benz.lu  
Mit athletischen Proportionen und einer spannungsvoll gestreckten Silhouette verkörpert die neue E-Klasse sportliche Eleganz und modernen Luxus gleichermaßen. Markante neue Scheinwerfer mit doppelter Augenbraue verleihen der kraftvollen Front einen unverwechselbaren Ausdruck. Die Seiten sind geprägt von einer dynamischen Charakterlinie, die elegant von einem skulpturalen Gegenschwung aufgefangen wird. Nicht von ungefähr betrachtet Gorden Wagener, Leiter des Designbereichs Daimler AG, die neue E-Klasse als perfekte Interpretation der Mercedes-Benz Designphilosophie der sinnlichen Klarheit.
Avec ses proportions athlétiques et sa silhouette élancée, la nouvelle Classe E incarne tout à la fois lʼélégance sportive et le luxe moderne. La proue tout en puissance arbore de nouveaux phares remarquables en forme de doubles sourcils qui lui confèrent un style inimitable. Les flancs arborent une ligne dynamique, élégamment interceptée par une courbe sculpturale à contre-courant. Ce nʼest pas un hasard si Gorden Wagener, designer en chef de Daimler AG, considère la nouvelle Classe E comme lʼinterprétation parfaite de la philosophie stylistique de la pureté sensuelle de Mercedes-Benz.
  www.plop.at  
Entweder wurde der Header mit falschen Daten überschrieben, oder auf die Partition wird nicht von deren Anfang zugegriffen (dies ist hauptsächlich der Fehler wenn mit einem Festplattenimage gearbeitet wird).
The correct block size is required to restore files. The block size is stored in the HFS+ Volume Header. When this header is corrupt or not available, then its not possible for Hfsprescue to determine the correct block size. There can be many reasons for a corrupt header. Either it is really overwritten by some data or you do not access the partition from it's beginning (Common mistake when you work with a complete hard disk image).
  www.svb.nl  
Die Höhe Ihrer WIA-Leistung richtet sich danach, wie lange Sie in den Niederlanden und in Deutschland (oder in einem anderen EU-Mitgliedstaat) versichert waren. Ihre deutsche Rente wird nicht von Ihrer niederländischen Leistung abgezogen.
Als u in Duitsland was verzekerd op het moment dat u ziek werd, krijgt u een Duitse arbeidsongeschiktheidsuitkering (Erwerbsminderungsrente). Daarnaast krijgt u een Nederlandse arbeidsongeschiktheidsuitkering (WIA-uitkering). De hoogte van uw WIA-uitkering hangt af van hoelang u in Nederland en Duitsland (of in een ander EU-land) verzekerd bent geweest. Uw Duitse uitkering gaat niet van uw Nederlandse uitkering af.
  3 Hits eipcp.net  
"Es wird nicht von Dir erwartet, dass Du Bescheid weißt. Das ist nicht dein Job. Dafür gibt es andere Leute, die größer und besser sind als du, die nennt man Analysten und Consultants. Und von den Leuten, die du anrufst, wird erwartet, dass sie wissen, wovon du redest. Du bist nur das Äffchen in der Mitte, das Sätze papageienhaft wiederholt und hofft, dass derjenige, der den Fragebogen entworfen hat, dich nicht wie einen Deppen aussehen lässt."
"You are not expected to know, that's not your job. There are bigger and better people than you, called analysts and consultants, who are expected to know, and the people that you are calling are expected to know what you are asking about. You are just the monkey in the middle, who is repeating things parrot-fashion, hoping that whoever has designed the questionnaire, or whoever has designed it, generally does know what they are talking about, and isn't making you look like a fool."
  2 Hits quintessahotels.com  
RE: Das Angebot ist für die Schweiz schon ein Novum, denn es wird nicht von einem Museum selbst entwickelt, sondern von uns, einem eigenständigen Kultur-Startup. Und genau darin sehe ich die Chance dieses Konzeptes.
RE: L'offre fait effectivement figure de précurseur en Suisse car elle n'est pas conçue par un musée, mais par nous, une start-up culturelle indépendante. Et j'y voie là sa plus grande force: un concept par des amateurs et des passionnés pour des passionnés et des amateurs. Pour les premiers musées partenaires, cela représente un saut dans l'inconnu et c'est pourquoi cela me réjouit d'autant plus qu'autant d'institutions renommées participent au lancement.
  4 Hits transversal.at  
"Es wird nicht von Dir erwartet, dass Du Bescheid weißt. Das ist nicht dein Job. Dafür gibt es andere Leute, die größer und besser sind als du, die nennt man Analysten und Consultants. Und von den Leuten, die du anrufst, wird erwartet, dass sie wissen, wovon du redest. Du bist nur das Äffchen in der Mitte, das Sätze papageienhaft wiederholt und hofft, dass derjenige, der den Fragebogen entworfen hat, dich nicht wie einen Deppen aussehen lässt."
"You are not expected to know, that's not your job. There are bigger and better people than you, called analysts and consultants, who are expected to know, and the people that you are calling are expected to know what you are asking about. You are just the monkey in the middle, who is repeating things parrot-fashion, hoping that whoever has designed the questionnaire, or whoever has designed it, generally does know what they are talking about, and isn't making you look like a fool."
  www.gegen-zwangsheirat.ch  
Dieser Mangel hat verschiedene Ursachen: Zwangsheirat wird nicht von allen Fachleuten gleich definiert, die Dunkelziffer bei solchen Vorfällen ist − ähnlich wie bei Problemen wie häusliche Gewalt − sehr gross.
Malheureusement, nous ne disposons à ce jour de très peu de chiffre concret sur la prévalence des mariages forcés en Suisse. Comme l’a montré l’étude « Zwangsheirat: Hintergründe, Massnahmen, lokale und transnationale Dynamiken » (Mariage forcé : contexte, mesures, dynamiques locales et transnationales) réalisée par la professeure J. Dahinden et Y. Riñano (2010), il est actuellement difficile d’articuler des chiffres concrets. Différentes causes sont à l’origine de ce manque de données chiffrées. Premièrement, le mariage forcé n’est pas défini de la même manière par tous les spécialistes. Deuxièmement, le nombre de cas non recensés est, comme pour le problème de la violence conjugale, très important. Enfin et surtout, la Suisse n’a pas mis en place un système permettant l’enregistrement de ces cas par des centres de conseil puis le regroupement des informations au plan national.
  www.polish-jewish-heritage.org  
Ein Honorarkonsulat oder eine Konsularagentur hat meist nur eingeschränkte Befugnisse. Es wird nicht von Berufsbeamten geführt, sondern von einem Honorarkonsul oder einer Honorarkonsulin. Oft sind dies angesehene Geschäftsleute oder andere zuverlässige, lange dort wohnhafte und verwurzelte Landsleute.
A Honorary Consulate or a Consular Agency has only limited competences. It is not managed by professional consular officers, but by a honorary consul. Most of them are distinguished business men or women or other trustworthy persons.
Un Consulat honoraire ou une Agence consulaire n'a que de compétences limitées. Il/elle n'est pas tenu par de fonctionnaires professionnels, mais par un consul honoraire. Celui est souvent un homme ou une femme d'affaires ou une autre personne notable établie sur place depuis longtemps.
  www.diaz.be  
Mit einem FixedMaxCPC legst du den maximalen Wert fest, den du bereit bist, für einen Klick auf deine Anzeige zu zahlen. Bei dieser Strategie wird dein gesamtes Sortiment mit dem angegebenen Wert geboten - dieser Wert wird nicht von Whoop! optimiert.
You can set a maximum amount that you’re willing to pay for a click on your ad via the Whoop! interface. Be careful about using the Fixed CPC strategy, which will promote all your items you have chosen with a fixed CPC - the FixedMaxCPC will not get optimized by the Whoop! algorithm. If you want a high Impression share for single products or product segments you can add an Advanced Bid Strategy and define a high FixedMaxCPC.
  www.hsccltd.co.in  
Iris ist einer der edelsten Inhaltstoffe in der klassischen Parfümerie. Der warme köstliche Duft wird nicht von der Blume gewonnen, sondern von ihren Wurzeln. In diesem Falle wurde Iris mit Veilchen, Engelswurz, Zeder und grauem Amber kombiniert.
L’absolu d’Iris est considéré comme l’un des ingrédients les plus précieux et nobles de la parfumerie traditionnelle. Ce parfum reste fidèle à la matière première, extraite des rhizomes et non pas des fleurs, pendant une période de cinq ans. Rare et raffiné, sensuel et discret, le parfum Iris de Nuit est à l'image de l’absolu d’Iris de Toscane, soutenu ici par de la violette, des graines de carottes, de l’angélique, du cèdre et de l’ambre gris pour dévoiler un thème floral exquis.
  2 Hits www.magazine-randonner.ch  
2 Wird nicht von den Kameras mit PL Bajonett unterstützt.
2 Fonction non prise en charge par les appareils à monture PL.
2 No es compatible en cámaras con montura PL.
2 Non supportato sulle macchine con innesto PL.
2 Niet ondersteund in camera's met PL-vatting.
  4 Hits www.luxtrust.lu  
Meine Smartcard/Signing Stick wird nicht von der LuxTrust Middleware erkannt. Was kann ich tun?
Ma Smartcard / Signing Stick n'est pas connu(e) dans le Middleware LuxTrust. Que puis-je faire?
My Smartcard/Signing Stick is not known in the LuxTrust Middleware. What can I do?
  wwwfr.uni.lu  
die Dissertation wird nicht von einem Uneternehmen oder einer Forschungseinrichtung finaniziert;
The dissertation is not funded either by a company or by a research institution…
  3 Hits www.daniusoft.com  
Hinweis: Jeder Video-und Audio werden unterstützt. Wenn das Format des Video-oder Audio Sie wird nicht von iPod, iTransfer wandelt es um iPod / Touch / Nano / Classic Formaten während der Übertragung.
Remarque: Toutes les données vidéo et audio sont pris en charge. Si le format de vidéo ou audio que vous sélectionnez n'est pas pris en charge par l'iPod, iTransfer se convertir à l'iPod / Touch / Nano / Classique formats pendant le transfert.
Nota: Cualquier vídeo y audio están soportados. Si el formato de vídeo o audio seleccionado no está soportado por el iPod, iTransfer lo convertirá a estar iPod / Touch / Nano / Classic formatos durante la transferencia.
Nota: Tutti i video e audio sono supportati. Se il formato di video o audio selezionato non è supportato da iPod, iTransfer convertirà che sia iPod / Touch / Nano / Classic formati durante il trasferimento.
注:すべてのビデオおよびオーディオをサポートしています。選択したビデオやオーディオのフォーマットは、iPodでサポートされていない場合、iTransferは転送中は、iPod /タッチ/ナノ/クラシックの形式であることが変換されます。
Примечание: Любое видео и аудио поддерживаются. Если формат видео или аудио выбрать не поддерживается iPod, iTransfer будет преобразовать его, чтобы быть IPod / Touch / Nano / Classic форматов при передаче.
  www.alharah.org  
Bei Ihrer Ankunft können Sie bereits unsere roten Doppeldeckerbusse direkt vor dem Skolten Cruise Terminal sehen (2-3 Gehminuten vom Hafen entfernt). Falls Ihr Kreuzfahrtschiff in Jekteviksterminalen anlegt, müssen Sie einen Terminal-Shuttlebus nehmen (wird nicht von City Sightseeing gestellt).
City Sightseeing brings you this tour tailor-made for cruise lovers. It operates in spring and summer, only when cruise ships arrive at the port. It is specially thought for cruisers coming to visit Bergen in the warm season. As soon as you arrive, you will spot our exclusive red double-decker busses right outside the Skolten Cruise Terminal (2-3 minute walk from the harbour) or you may have to take the terminal shuttle bus (not provided by City Sightseeing) for cruises arriving at Jekteviksterminalen. City Sightseeing Bus Stop is 50 meters away from the shuttle stop. So get ready to start your Hop on-Hop off city tour right at the port! Get your ticket with City Sightseeing today and enjoy Bergen as your cruise comes by.
City Sightseeing ti consente di personalizzare la visita della città se ami le crociere. Il tour è disponibile in primavera e in estate, periodo in cui le navi attraccano al porto, è pensato soprattutto per chi visita Bergen durante la stagione calda. Appena sbarcato, salta sui nostri esclusivi bus rossi a due piani, direttamente dal terminal Skolten (2-3 minuti a piedi dal porto) oppure prendi il bus navetta (non fornito da City Sightseeing) riservato alle crociere a destinazione Jekteviksterminalen. La fermata del bus City Sightseeing è a 50 metri dalla fermata della navetta. Preparati al nostro tour direttamente dal porto! Acquista il biglietto con City Sightseeing e visita Bergen durante la tua crociera.
  www.seikado.or.jp  
Sämtliche Aufwendungen wie z.B. ärztliche Leistung, Labor-Analysen und Material sind darin enthalten. Die Beratungspauschale wird nicht von der Krankenversicherung übernommen. Lässt sich das Problem nicht vor Ort lösen, werden die notwendigen Massnahmen eingeleitet – zum Beispiel eine Überweisung an einen Spezialisten oder an ein Spital.
Un examen chez Aprioris coûte CHF 58.–. Ce prix inclut toutes les dépenses telles que la prestation médicale, les analyses de laboratoire et le matériel. Le forfait de conseil n’est pas pris en charge par les caisses-maladie. Si le problème ne peut pas être résolu sur place, les mesures appropriées sont engagées, p. ex. le transfert à un spécialiste ou à l’hôpital. Dans un tel cas, la consultation est gratuite.
Una visita presso Aprioris costa CHF 58.-. La quota comprende tutte le spese, come ad es. prestazione medica, analisi di laboratorio e materiale. Il forfait per la consulenza non viene rimborsato dall’assicurazione malattia. Se il problema non può essere risolto sul posto vengono avviate le misure necessarie – ad esempio il trasferimento a uno specialista o un ospedale. In questo caso la consulenza è gratuita.
  2 Hits www.novell.com  
6.18 Ein Workflow wird nicht von einem eDirectory-Ereignis ausgelöst
6.18 Un workflow ne se déclenche pas à partir d'un événement eDirectory
6.18 No es posible iniciar el flujo de trabajo desde un evento de eDirectory
6.18 Mancata attivazione di un workflow proveniente da un evento eDirectory
6.18 Ocorre falha no acionamento de um workflow a partir de um evento do eDirectory
6.18 Er wordt geen werkstroom gegenereerd op basis van een eDirectory-gebeurtenis
6.18 ワークフローがeDirectoryイベントからトリガされない
6.18 Событию eDirectory не удается запустить рабочий процесс
6.18 En arbetsgång utlöses inte av en eDirectory-händelse
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow