zischen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      158 Results   107 Domains
  www.2wayradio.eu  
Eine Ansammlung krebsähnlicher Monster ist umso furchterregender, wenn sie vom Zischen und Knallen von Schießpulverwaffen begleitet wird.
Une cavalcade de monstres aux apparences de crabe est d'autant plus terrifiante lorsqu'elle est accompagnée du grondement des armes à feu.
Толпа чудовищ, похожих на крабов, становится еще страшнее, если ее сопровождают шипение и треск огнестрельного оружия.
  www.nutrimedic.com  
Beim Vollbild sind im Vordergrund zwei Personen erkennbar. Sie befinden sich etwa auf halber Distanz zischen dem Aufnahmestandort und dem Krater. ACHTUNG: Es ist ausserordentlich gefährlich, bei Stromboli so nahe an die Ausbruchsstellen heranzutreten!
Eruption of crater 2, April 1979. In the full picture you can see two persons. They are standing roughly halfway between us and the edge of the erupting crater. IMPORTANT: It is extremely dangerous to approach the craters on Stromboli. The eruption shown here reached at least 250 metres above the visible crater edge.
Eruzione del cratere 2, Aprile 1979. Nell'immagine completa potete vedere due persone. Sono in piedi circa a metà strada tra noi ed il bordo del cratere in eruzione. IMPORTANTE: E' estremamente pericoloso avvicinarsi ai crateri. L'eruzione che si vede qui ha raggiunto un'altezza di almeno 250 metri sul livello del bordo del cratere.
  www.swissmint.ch  
Noch im gleichen Jahr erteilte die Bundesversammlung die Baukonzession für das ehrgeizige Bahnprojekt. Seit 1892 dampfen, zischen und schnauben nun im Sommer täglich Dampflokomotiven von Brienz am See auf den Gipfel des 2350 m hohen Rothorns.
In 1889, a committee of Brienz residents interested in promoting tourism, who were fascinated by the idea of constructing a mountain railway up to the highest-lying mountain station in the world on the Rothorn, was formed under the chairmanship of a German engineer living in Lucerne, A. Lindner. In the very same year, the Federal Assembly granted the concession to construct the ambitious railway project. Since 1892, steam locomotives have been chugging, hissing and puffing from Brienz am See up to the peak of the 2350 m high Rothorn throughout the summer months.
Sous la direction de l'ingénieur allemand A. Lindner s'est formé en 1889 un comité de citoyens de Brienz fascinés par l'idée de construire sur le Rothorn la gare ferroviaire la plus haut perchée du monde. La même année, l'Assemblée fédérale accordait la concession pour ce projet ambitieux. Depuis 1892, dans un concert de chuintements, de halètements et de sifflements, les locomotives à vapeur quittent les bords du lac à Brienz et grimpent tous les jours de l'été à l'assaut du Rothorn, qui culmine à 2'350 mètres d'altitude.
  yeah.paleo.ch  
"Chez Cocotte" ist eine phänomenale Maschine, ein Dampf-Theater, das sich mal vom Zischen der Ventile und der bläulich züngelnden Flammen einwiegen, mal von der Hektik des Dampfes und der rotglühenden Kohlen aufrütteln lässt.
Chez Cocotte is a unique fantasy in eight acts for old age pensioner and about fifty-five pressure cookers. "Chez Cocotte" is a marvellous machine, a theatre of steam, sometimes accompanied by the whistling of the safety valves and blue flames, sometimes rocked by the frenetic clouds of steam and the flames of burning coals. Chez Cocotte is a bomb of mischief that has come straight out of the head of a quiet little fellow, nicknamed "Cocotte" by the inhabitants of the neighbourhood.
Chez Cocotte est une fantaisie singulière en huit actes pour un retraité et environ cinquante-cinq cocottes minute. "Chez Cocotte" est une machine formidable, un théâtre à vapeur, tantôt bercée par le chuintement des soupapes et des flammes bleues, tantôt chahutée par la frénésie de la vapeur et le feu des charbons rougis. Chez Cocotte est une bombe à malice sortie tout droit de l’imagination d’un petit bonhomme tranquille, "Cocotte", par les gens du quartier.
  2 Hits www.braga.it  
In unmittelbarer Nähe vermittelt ein langgestreckter Screen auf einer scheinbar schwebenden Wand die Vorteile sanften Garens mit weich fließenden Bewegtbildern. Sanftes Zischen von Wasserdampf untermalt diese Bildwelten im Electrolux Markenraum akustisch.
2012년, 이탈리아 밀라노에서 열린 주방 가구 및 가전 박람회 유로쿠치나(Eurocucina)에서 선보인 일렉트로룩스(Electrolux)의 전시 디자인은, 미적 감성을 지닌 제품 발표와 신제품 인스퍼레이션 레인지의 기능과 특징에 대한 정보 전달이라는 두 가지 목표를 동시에 제시하고 있습니다. 여기서 제품은 전시 구조에 자연스럽게 녹아들어 있으며, 인터랙티브 스테이션을 통해 흥미로운 방식으로 설명됩니다. 예를 들면, 혁신적인 냉장 기능은 투명한 화면을 통해 확인할 수 있으며, 증기를 이용하여 요리하는 콤비스트림(CombiSteam) 증기 오븐의 장점은 인터랙티브 터치스크린을 통해 체험할 수 있습니다. 바로 옆 벽면에는 자연스럽게 흘러가듯 움직이는 이미지를 통해 저온가열 요리 방식의 장점을 보여주는 얇고 긴 화면이 걸려 있습니다. 일렉트로룩스의 브랜드 공간에서는 증기가 뿜어내는 부드러운 청각적 효과가 이미지들과 함께 전시를 구성합니다.
  khartasia-crcc.mnhn.fr  
Intakte, saubere Gläser oder Flaschen mit Schraubdeckel heiss spülen, auf Zeitung oder Tuch stellen und mit dem kochend heissen Sugo bis ½ cm unter den Rand füllen, Rand gut reinigen, zuschrauben. Haltbarkeit: ½-1 Jahr. Achtung: Beim Öffnen des Glases muss es zischen. Dies zeigt an, dass das Vakuum gehalten hat und der Sugo nicht verdorben ist.
– Mise en bocaux à chaud: préparer une sauce tomates en l’épiçant selon vos goûts (p. ex. tomates, oignons, aïl, fines herbes, vin rouge) et laisser mijoter. Utiliser des bocaux ou des bouteilles en verre intacts avec fermeture à étrier. Rincer les bocaux à chaud, les poser sur du papier journal ou sur un linge et les remplir de sauce tomates bouillante jusqu’à 5 mm du bord. Bien nettoyer le haut du bocal, fermer. Conservation: 6 mois à 1 an. Attention: le bocal doit chuinter en s’ouvrant, c’est la preuve que le vide d’air a tenu et que la sauce tomates n’est pas avariée.
  2 Hits showcase.city.fukuoka.lg.jp  
Halten Sie Ihre Nase zu und blasen Sie Luft hinein – als ob Sie sich von Druck auf den Ohren befreien wollten. Wenn Sie ein Pfeifen oder Zischen wahrnehmen und eventuell Sekret aus dem Ohr fliesst, deutet das auf ein gerissenes (perforiertes) Trommelfell hin.
fermez le nez avec vos doigts et remplissez-le avec de l'air – comme si vous souhaitez chasser une pression dans l'oreille. Si vous percevez un sifflement ou un souffle accompagné d'une sécrétion qui s'écoule de l'oreille, votre tympan est vraisemblablement déchiré (perforé). Dans ce cas, évitez de vous administrer des gouttes auriculaires et consultez un/une médecin.
Tenete il naso chiuso e soffiatevi dentro dell'aria – come se voleste liberarvi della pressione alle orecchie. Se avvertite fischiare o sibilare e il tutto è accompagnato da un’eventuale fuoriuscita di secrezione dall'orecchio, ciò indica che la membrana del timpano è lacerata (perforata). In questo caso, vi raccomandiamo di rinunciare alle gocce per le orecchie e di consultare un medico.
  2 Hits db-artmag.com  
- "Das ist ein unglaublich schönes Wort in Hebräisch, da mit seiner Aussprache das beschrieben wird, was es ist: ein Rauchen und Zischen, das zum Himmel steigt. Hier steht es ja auch in Aramäisch! Das habe ich noch nie in einer amerikanischen Zeitung gelesen. Und hier ist es in Jiddisch - und hier auch in Englisch: 'Fire'."
“What’s this supposed to be?” asked the hotel proprietor in Chelsea when we showed him the newspaper. “That’s incredible!” Initially confused, then surprised to discover words amidst the stock prices, he became curious, sat down on a revolving chair, and immersed himself in the newspaper. After two minutes of silence we heard the first reaction: “Eschhh!” – “What does ‘Eschhh’ mean?” we asked. “That’s an unbelievably beautiful Hebrew word that describes what it is with its pronunciation: a rustling and hissing that carries up to the heavens. And here it is in Aramaic! I never read something like that in an American newspaper. And here it is in Yiddish – and here in English, too: ‘Fire.’”
  www.zaino.be  
Du atmest ein, die Luft kommt mit einem beruhigenden Zischen, und zum ersten Mal atmest du unter Wasser. Nach kurzem hast du die Maske vergessen. Deine Ausrüstung scheint plötzlich leicht und beweglich, und du fühlst dich frei, wie du es nie zuvor erlebt hast.
You breathe in, the air comes in with a quieting low hiss, and, for the first time you're breathing under water. After a while you have forgotten the mask. All of a sudden, your gear fells light and flexible and you feel freer than ever before.
  www.dgcqyq.com  
• Fahrgeräusch mit Gasturbine. • Signalhorn. • Pfeifsignal 1. • Direktsteuerung ohne Verzögerung. • Pfeifsignal 2. • Geräusch Pressluft Knall. • Geräusch Pressluft Zischen. • Geräusch Lüfter. • Geräusch Bremsen. • Geräusch Türen.
Digital functions with TRIX Systems and DCC: • Triple white headlights and two red marker lights. • Interior lighting in the cars. • Gas turbine sound effect. • Horn. • Whistle 1. • Direct control without acceleration/braking delay. • Whistle 2. • Compressed air bang sound effect. • Compressed air hissing sound effect. • Blower motor sound effects. • Braking sound effect. • Door sound effects.
  accademia.verona.hotels-veneto.com  
höre ich ein leises Zischen
Dans un monde différent,
  www.esprit-celadon.com  
Da muss etwas Besonderes los sein. Wo sonst nur das Zischen der Kaffeemaschine zu hören ist, stehen die neuen Azubis und dual Studierenden um die moderne Küchentheke herum. Mit dabei: Natalie Mekelburger, die Vorsitzende der Geschäftsführung.
A lively chat on the fourth floor? There must be something special happening. There where only the hissing sound of the coffee machine is usually heard, the new apprentices and dual students are standing around in the modern kitchenette. And right among them is Natalie Mekelburger, Chairwoman of the Board of Management. “How do you like it here at Coroplast? Have you enjoyed your first few weeks here?” she asks the slightly nervous group of young people. She regularly invites junior employees up to the management floor in order to get to know them.
  www.science.lu  
Der Wissenschaftler mit weißem Bart und zerzaustem Haar, der wirr im weißen Kittel durch sein Labor hüpft, voll mit Gefäßen die blubbern und zischen. Hoch oben in seinem Elfenbeinturm grübelt er über Dinge, die keiner versteht und die auch keiner braucht – die jedoch das Potential haben, die ganze Erde in Gefahr zu bringen.
Quand on pense aux scientifiques, on imagine généralement des hommes avec une barbe grise et des cheveux hirsutes, portant une blouse blanche et occupés au laboratoire à manipuler toutes sortes de tubes contenant des liquides en ébullition. Dans l’imaginaire collectif, ces scientifiques sont perchés dans leur tour d’ivoire et passent leur temps à cogiter sur des sujets que personne ne comprend mais qui peuvent représenter une menace pour la terre entière.
  www.sguardo.org  
Einen langen Moment herrschte Totenstille in dem kleinen Raum. Kein Röcheln, kein Brummen, kein Zischen von irgendeinem Gerät, das Heißgetränke ausspie, wenn man nur die richtigen Knöpfe drückte. Kein
My eyes were closed, I didn't want to open them yet. It was not necessary for me, because I had time. Today was everyday live. Nothing special will happen, nothing special needs to be done.
  www.institute-for-enterprise-systems.de  
Die Rollen und Aufgaben von Produktmanagern und Usability/Ux Experten sind nicht strikt zu trennen. Die Präsentation von Prof. Dr. Mädche wird einen Überblick den aktuellen Stand im Gebiet des Softwareproduktmanagement aufzeigen und die Interaktionspunkte zischen Usability/Ux Experten darstellen.
The presentation of Prof. Mädche gives a brief overview on the current status in the area of ​​software product management, illustrates important points of interaction with Usability/Ux-Professionals, and presents approaches for a coordinated interaction of all stakeholders in the development process.
  3 Hits www.db-artmag.com  
"So funktioniert Minimalismus im besten Fall", lobt Ulrich Clewing in der Frankfurter Zeitung und beschreibt Acht Grau als eine Art Bühne, auf der alles und jeder eine Rolle spielt: Die Besucher, die Aufseher, die Lichtverhältnisse, das Zischen der Kaffeemaschine, das Geschehen und die Geräusche auf der Strasse.
“This is how minimalism can work in the best of cases.” Ulrich Clewing praises Eight Grey in the Frankfurter Zeitung, describing it as a kind of stage on which everything and everybody plays a role: the visitors, the guards, the quality of light, the hiss of the coffee machine, the noise and the happenings outside on the street. “Whoever remains here for some time soon ceases to walk through the space, but moves more and more deliberately, almost cautiously from one end of the room to the other,” Clewing muses, wondering if this minimalist reduction in Richter’s work doesn’t at the same time mark a conclusion in Richter’s work.
  www.supercoherence.com  
Ein schmackhaftes helles Ale. Um den Geschmack zu Genießen, nicht den Alkohol. Sie können ruhig ein paar Bierchen zischen. Das perfekte Bier für lange Abende und Grillpartys. Alk.: 4,3 % Vol.
A nice pale ale to enjoy for the taste, not the alcohol. You can knock back a few of these without knocking yourself out. A perfect session beer! ABV: 4.3%.
Une jolie India Pale Ale à apprécier pour son goût, pas pour son alcool. Vous pouvez en boire plusieurs sans devenir soûl. Parfait pour des barbecues par exemple. Alc. : 4,3 % vol.
  www.ubudu.com  
Die Ruhe beim Dahingleiten wird hin und wieder durch das Zischen des Brenners unterbrochen. Und natürlich durch die entspannte Unterhaltungen der Fahrtgemeinschaft.
Le ballon glisse dans les airs dans un calme absolu, interrompu de temps à autres par le sifflement du brûleur. Et bien sûr, par les discussions détendues entre les passagers.
  www.gastro.ethz.ch  
Was gibt es schöneres als das Zischen der Kaffeemaschine, das Klopfen mit dem Kolben und der unwiderstehliche Duft von Kaffee?
Is there anything better than the hiss of the coffee machine, tapping with the piston and the irresistible aroma of coffee?
  nanterre.nl  
Du atmest ein, die Luft kommt mit einem beruhigenden Zischen, und zum ersten Mal atmest du unter Wasser. Nach kurzem hast du die Maske vergessen. Deine Ausrüstung scheint plötzlich leicht und beweglich, und du fühlst dich frei, wie du es nie zuvor erlebt hast.
You breathe in, the air comes in with a quieting low hiss, and, for the first time you're breathing under water. After a while you have forgotten the mask. All of a sudden, your gear fells light and flexible and you feel freer than ever before.
  2 Hits www.db-artmag.de  
- "Das ist ein unglaublich schönes Wort in Hebräisch, da mit seiner Aussprache das beschrieben wird, was es ist: ein Rauchen und Zischen, das zum Himmel steigt. Hier steht es ja auch in Aramäisch! Das habe ich noch nie in einer amerikanischen Zeitung gelesen. Und hier ist es in Jiddisch - und hier auch in Englisch: 'Fire'."
“What’s this supposed to be?” asked the hotel proprietor in Chelsea when we showed him the newspaper. “That’s incredible!” Initially confused, then surprised to discover words amidst the stock prices, he became curious, sat down on a revolving chair, and immersed himself in the newspaper. After two minutes of silence we heard the first reaction: “Eschhh!” – “What does ‘Eschhh’ mean?” we asked. “That’s an unbelievably beautiful Hebrew word that describes what it is with its pronunciation: a rustling and hissing that carries up to the heavens. And here it is in Aramaic! I never read something like that in an American newspaper. And here it is in Yiddish – and here in English, too: ‘Fire.’”
  vbsa.ch  
Zu Champagner und Sake wird feinstes Sushi serviert. Akustisch begleitet von Turbinengeneratoren, das Zischen ablassender Luft und die Geräusche brechenden Eises. Damit zelebriert das Kulm Hotel St. Moritz seinen Pioniergeist auch im 21. Jahrhundert.
In 2014 the Kulm Hotel St. Moritz celebrated 150 years of winter tourism. To mark the occasion, Destination Engadin St. Moritz commissioned Swiss artist Andreas Reinhard to add a remarkable attraction in the form of a submarine. This sophisticated installation, which is about 40 m long, 4 m wide, and over 9 m high, emerged from Lake St. Moritz during the White Turf event in February 2016. The submarine houses the new bar, where the finest sushi is served with champagne and sake. The hissing sounds of escaping air and the creaks of cracking ice from turbine generators complete the effect. And so the pioneering spirit of the Kulm Hotel St. Moritz still leads the way in the 21st century.
  insight.eun.org  
Alle Schule und Organisationen, die außerschulische Aktivitäten durchführen, können Teams bestehend aus 10 bis 20 SchülerInnen für den Wettbewerb anmelden. Die Anzahl der Beiträge pro Schule ist nicht limitiert. Die SchülerInnen müssen zischen 14 und 20 Jahre alt sein.
All schools and organisations in charge of extra-curricular school activities can set up teams of 10 to 20 students to take part in the competition. There is no limit to the number of entries that may be sent by a school. The students must be aged between 14 to 20 years old.
Tous les établissements scolaires ou organisations en charge d’activités parascolaires dans l’un des 27 États membres de l’Union européenne peuvent mettre sur pied des équipes de 10 à 20 élèves et participer au concours. Les établissements scolaires et les organisations peuvent envoyer autant de contributions qu’ils le désirent. Les élèves doivent avoir entre 14 et 20 ans.
Todos los centros escolares y organizaciones de actividad extraescolar pueden organizar equipos de 10 a 20 estudiantes para que participen en el concurso. Cada centro puede enviar cuantas propuestas quiera, no hay un número limitado. Los estudiantes deben tener de 14 a 20 años.
Tutte le scuole e organizzazioni che prevedono attività interdisciplinari possono formare delle squadre composte da un numero di studenti che varia da 10 a 20. Non c'è limite al numero di opere inviate da una scuola. Gli studenti devono avere un'età compresa tra i 14 e i 20 anni.
Todas as escolas e organizações responsáveis por actividades escolares extra-curriculares podem constituir equipas de 10 a 20 alunos para participarem no concurso. Não há limite para o número de trabalhos que uma escola pode enviar. Os alunos terão de ter entre 14 e 20 anos de idade.
Όλα τα σχολεία και οι οργανισμοί που ασχολούνται με εκπαιδευτικές δραστηριότητες εκτός του αναλυτικού προγράμματος μπορούν να δημιουργήσουν ομάδες των 10 ως 20 μαθητών για να πάρουν μέρος στο διαγωνισμό. Δεν υπάρχει όριο στον αριθμό των συμμετοχών που μπορεί να στείλει ένα σχολείο. Οι μαθητές θα πρέπει να είναι ηλικίας 14 ως 20 ετών.
Alle scholen en organisaties die te maken hebben met buitenschoolse activiteiten kunnen teams vormen van 10 tot 20 studenten om deel te nemen aan de wedstrijd. De school kan zoveel bijdragen insturen als zij wil. De studenten moeten tussen 14 en 20 jaar oud zijn.
Всички училища и други организации, които предлагат извънкласни учебни занимания могат да организират екипи от 10 до 20 ученика за участие в конкурса. Всяко училище може да предаде неограничен брой материали за участие в конкурса. Учениците трябва да са на възраст от 14 до 20 години .
Družstvo čítající 10 až 20 studentů, jež se může do soutěže zapojit, mohou v rámci mimoškolních aktivit všechny školy a organizace. Počet příspěvků, které může jedna škola do soutěže zaslat, není omezen. Studenti musejí být ve věku od 14 do 20 let.
Alle skoler og organisationer som står for fritidsaktiviteter kan danne teams på mellem 10 og 20 studerende og deltage i konkurrencen. Der er ingen begrænsning på antallet af bidrag som en skole må sende ind. De studerende skal være i alderen 14 til 20 år.
Võistlusel võivad osaleda kõik koolid ja ühendused, kes pakuvad tunniplaanivälist tegevust. Tuleb moodustada 10-20 õpilasest koosnevad võistkonnad. Osalejad võivad olla vanuses 14-20 aastat. Iga kool võib esitada ükskõik kui palju võistlustöid.
Kilpailuun voivat osallistua kaikki koulujen ja kerhotoimintaa järjestävien järjestöjen muodostamat 10-20 hengen ryhmät. Koulukohtaista kilpailutöiden määrää ei ole rajoitettu. Osallistujien tulee olla 14-20-vuotiaita.
Minden kereszttantervű iskola illetve oktatási intézmény benevezheti a 10-től 20 főig terjedő diákcsoportjait a versenyre. Nincs felső mennyiségi határa a beadandó pályázatoknak. A diákok 14 és 20 év közöttiek legyenek.
Konkurse gali dalyvauti visos mokyklos ir atsakingos už užklasinę veiklą organizacijos subūrę komandas, susidedančias iš nuo 10 iki 20 moksleivių. Darbų skaičius, siunčiamų iš vienos mokyklos yra neribojamas. Moksleiviai turi būti nuo 14 iki 20 metų amžiaus.
Wszystkie szkoły i organizacje prowadzące szkolne zajęcia pozalekcyjne mogą tworzyć zespoły liczące od 10 do 20 uczniów, aby wziąć udział w konkursie. Nie ma limitu liczby zgłoszeń, które może przesłać jedna szkoła. Uczniowie muszą być w wieku od 14 do 20 lat.
Toate şcolile şi organizaţiile care desfăşoară activităţi şcolare extra-curriculare pot forma echipe de 10 până la 20 de elevi şi participa la concurs. Nu există o limită în ce priveşte numărul de lucrări care pot fi trimise de către o şcoală. Elevii trebuie să aibă vârste cuprinse între 14 şi 20 de ani.
10 najlepších súťažných príspevkov v každej z 27 krajín. Hodnotenie na európskej úrovni vykoná porota odborníkov, ktorých úlohou bude vybrať najlepší súťažný príspevok
Sodelujejo lahko vse šole in organizacije, ki nudijo obšolske dejavnosti in lahko formirajo skupine, v velikosti od 10 do 20 učencev, ki bodo sodelovale na natečaju. Število prispevkov, ki jih lahko odda posamezna šola, ni omejeno. Učenci morajo biti stari od 14 do 20 let.
Alla skolor och organisationer som har valbara aktiviteter kan bilda lag med 10 till 20 elever för att delta i tävlingen. Det finns ingen gräns för hur många bidrag en skola får skicka in. Eleverna måste vara i åldern 14 till 20 år.
Visas skolas un organizācijas, kas atbild par papildus macību programmas aktivitātēm var izveidot komandasno 10 līdz 20 skolēniem, lai piedalītos konkursā. Nepastāv ierobežojumi iesūtāmo darbu skaitam, ko var iesūtīt skola. Skolēniem ir jābūt vecumā no 14 līdz 20 gadiem.
L-iskejjel u l-organizzazzjonijiet kollha responsabbli minn attivitajiet skolastiċi extra-kurrikulari jistgħu joħolqu timijiet ta’ minn 10 sa 20 student biex jieħdu sehem fil-kompetizzjoni. M’hemmx limitu għan-numru ta’ sottomissjonijiet li jistgħu jintbagħtu minn skola partikolari. L-istudenti jrid ikollhom bejn 14 u 20 sena.
Is féidir le gach scoil agus gach eagras, go bhfuil seach-churaclaim faoi chúram acu, foirne le 10 go dtí 20 de mhic léinn iontu, a eagrú agus páirt a ghlacadh san chomórtas. Ní teorainn le h-uimhir na n-iontrálacha a thagamm ó aon scoil nó eagras. Caithfidh na mic léinn a bheith idir 14 agus 20 bliain d’aois.
  audacity.sourceforge.net  
Entfernen statischer Aufladung, Zischen, Summen oder anderer konstanter Hintergrundgeräusche.
Remove static, hiss, hum or other constant background noises.
Supprimez les bourdonnements, sifflements ou autres bruits de fond constant.
Eliminar ruidos estáticos, silbidos, tarareos u otros ruidos de fondo constantes.
Rimuovere rumori statici, fruscii, ronzii o altri tipi di rumore di fondo.
Statica, ruis, brom, of andere aanhoudende achtergrondgeluiden verwijderen.
Çıtırtı, vızıltı ve parazit gibi sabit artalan gürültüleri kaldırılabilir.
Kendu estatika, txistuak, burrunbak edo beste barreneko zarata egonkorrak.
  www.vfsglobal.com  
Eine solche eindeutige Verbindung besteht zischen VFS Global und VisitBritain. VisitBritain - „The National Tourism Agency of England“, ist dafür verantwortlich Großbritannien auf internationaler Ebene in 35 Märkten zu fördern.
VFS Global offre un service novateur aux clients gouvernementaux clients en établissant un partenariat avec l'Office du tourisme du pays afin d’offrir aux demandeurs de visa des services de voyagiste. Cette association unique travaille à promouvoir le tourisme, augmentant ainsi les revenus et la réputation de nos clients.
VFS Global ofrece un servicio innovador a los gobiernos cliente asociándose con los consejos de turismo de sus países para ofrcer servicios relacionados con los viajes a los solicitantes de visados. Esta asociación única trabaja para la promoción del turismo, incrementando por tanto los ingresos y la buena volundad para los negocios de nuestros clientes.
VFS Global offre un servizio innovativo ai governi clienti collaborando con l’ufficio turistico del loro paese per offrire servizi correlati al viaggio ai richiedenti di visto. Quest’unica collaborazione opera per promuovere il turismo, aumentando così i ricavi e l’avviamento per le attività dei nostri clienti.
Одно из таких уникальных объединений установлено между ВФС Глоубал и ВизитБритан. ВизитБритан - "Национальное туристическое агентство Соединенного Королевства" ответственное за продвижение Британии на 35 рынках туристического бизнеса по всему миру. Его основной задачей является развитие туризма Британии, отрудничество с партнерами в данной индустрии, а также сотрудничество на национальном и региональном уровне.
  www.magazine-randonner.ch  
Er führt fort: „Ich wollte die EOS 7D Mark II ganz anderes benutzen als ich es sonst mit meinen Kameras mache (Alessandro arbeitet normalerweise mit einer EOS-1D X und einer EOS 5D Mark III). Daher habe ich nicht erst alle Custom-Funktionen eingestellt, sondern die Kamera wie ein Anfänger benutzt – einfach nur um zu sehen, wie sie von ganz allein mit Fokussierung und Geschwindigkeit fertig wird. Und ich muss Ihnen was sagen: Ich war unglaublich überrascht. Diese Kamera macht Reihenaufnahmen mit bis zu 10 B/s und hält den Fokus absolut perfekt, selbst wenn das Motiv vor einem sich schnell von einer Seite zur anderen bewegt. Der Sport „Calcio Fiorentino“ ist wie ein Gladiatorenkampf zischen den einzelnen Spielern und die Action ist so schnell, dass man eine ganz spezielle Kamera braucht, um diese Atmosphäre richtig einzufangen.
Il poursuit : « J'ai voulu tester l'EOS 7D Mark II en changeant radicalement mon mode de travail (Alessandro utilise habituellement un EOS-1D X et un EOS 5D Mark III), et au lieu d'accéder aux fonctions personnalisées pour les configurer, j'ai utilisé l'appareil photo comme n'importe quel amateur, pour observer sa mise au point et sa vitesse sans aucun réglage préalable. J'avoue que ma surprise a été totale. Cet appareil photo prend des photos à 10 im./s et stabilise parfaitement la mise au point, même lorsque les sujets se déplacent rapidement en face de l'objectif, de gauche à droite ou de droite à gauche. Le « Calcio fiorentino » s'apparente à un combat de gladiateurs entre les joueurs et l'action se déroule si rapidement qu'un appareil photo très spécial est nécessaire pour immortaliser l'atmosphère qui règne pendant le jeu. »
Continúa: "Deseaba utilizar la EOS 7D Mark II de una forma totalmente distinta a como utilizo las cámaras con las que normalmente trabajo (Alessandro utiliza una EOS-1D X y una EOS 5D Mark III), y en lugar de ajustar las distintas funciones personalizables, utilicé la cámara como un fotógrafo "amateur", solo para ver cómo gestionaría el enfoque y la velocidad nada más empezar a utilizarla. Debo decir, que quedé impresionado. Esta cámara dispara a una velocidad de 10 fps y mantiene el enfoque perfectamente, incluso cuando disparas a los sujetos moviéndose rápidamente frente a ti de izquierda a derecha o viceversa. Un partido de "Calcio fiorentino" es como una competición de gladiadores entre los jugadores, y la acción transcurre tan rápido que necesitas una cámara realmente especial para captar todo el sentimiento".
  www.designatives.com  
Tinnitus ist eine zehrende Hörstörung, die die ständige Fehlwahrnehmung von Geräuschen, einschließlich Zischen, Klingeln und Rauschen, verursacht. Diese können den gesamten Gesundheitszustand und die Lebensqualität erheblich beeinträchtigen.
Tinnitus is a debilitating hearing condition that causes the constant misperception of sound, including hissing, ringing and rushing noises that can considerably impact overall health and quality of life.
Les acouphènes sont des troubles de l’audition caractérisés par une perception incessante de sons tels que des sifflements, bourdonnements et autres bruits parasites qui peuvent affecter considérablement la qualité de vie et la santé en général.
Eltinnitus es un estado de audición que va debilitándose y que causa una percepción errónea constante del sonido, incluyendo silbidos, zumbidos y ruidos de aire que pueden tener un impacto considerable en la salud y en la calidad de vida en general.
Il tinnito è una condizione debilitante dell’udito, che causa costantemente una cattiva percezione del suono, con sibili, vibrazioni e scrosci che possono notevolmente influire sulla salute in generale e sulla qualità della vita.
  www.eurospapoolnews.com  
Das Geschlecht einer Pflanze lässt sich in den frühen Stadien des Wachstums bestimmen. Die männlichen Pflanzen entwickeln zischen den Ästen kleine Pollensäcke. Die Qualität der männlichen Pflanze lässt sich am besten anhand der überlieferten Eigenschaften an die Nachkömmlinge überprüfen.
A male plant can be determined in the early stages of growth. The male will develop little balls between the stems. Generally speaking, the only true way to easily determine the quality of a male is to observe the traits carried over to its offspring and preserve the plants and seeds, that display the best results.
Un plant mâle peut être déterminé dans les premières étapes de la culture. Le mâle développera de petites boules entre les tiges. Généralement, la seule vraie façon de déterminer facilement la qualité d’un mâle, c’est d’observer les caractéristiques transmises à sa descendance et de préserver les plants et les graines qui affichent les meilleurs résultats.
Una planta macho puede identificarse en las primeras etapas de su crecimiento. Los ejemplares masculinos desarrollarán pequeñas bolitas debajo de los tallos. En términos generales, la única forma eficaz de determinar la calidad de un macho es analizar las cualidades trasladadas a su descendencia y conservar las plantas y las semillas que ofrecen los mejores resultados.
Le piante maschio possono essere facilmente riconoscibili dopo poche settimane di crescita. Tra i loro internodi si formano piccole sfere da cui, una volta aperte, viene rilasciato il polline. In linea generale, l'unico modo per determinare facilmente la qualità di una pianta maschio è lasciarla crescere e vedere quali caratteristiche può manifestare. In questo modo i migliori esemplari possono essere conservati per impollinare i fiori delle piante di sesso femminile di maggiore interesse.
  2 Hits www.sitesakamoto.com  
Nur bei uns das Zischen des Windes flirten mit Steinen und der Klang unserer eigenen Schritte.
Seuls avec nous le sifflement du vent qui flirtent avec les pierres et le bruit de nos pas.
Tan solo nos acompaña el siseo del viento coqueteando con las piedras y el ruido de nuestros propios pasos.
Solo con noi il sibilo del vento, che flirtano con le pietre e il suono dei nostri passi proprie.
Somente com a gente o assobio do vento flertando com pedras eo som dos nossos próprios passos.
Alleen bij ons het gesis van de wind flirten met stenen en het geluid van onze eigen voetstappen.
Només ens acompanya el xiuxiueig del vent coquetejant amb les pedres i el soroll dels nostres propis passos.
Samo kod nas se zviždati u vjetar koketiranje s kamenjem i zvuk vlastitih koraka.
Таким образом, мы только сопровождает ветер шипение флиртует с камнями и звук наших собственных шагов.
Gurekin harri batekin bakarrik flirting haize hiss eta gure urratsak berezko soinua.
Só coa xente o asubío do vento flertando con pedras eo son dos nosos propios pasos.
  2 Hits db-artmag.de  
- "Das ist ein unglaublich schönes Wort in Hebräisch, da mit seiner Aussprache das beschrieben wird, was es ist: ein Rauchen und Zischen, das zum Himmel steigt. Hier steht es ja auch in Aramäisch! Das habe ich noch nie in einer amerikanischen Zeitung gelesen. Und hier ist es in Jiddisch - und hier auch in Englisch: 'Fire'."
“What’s this supposed to be?” asked the hotel proprietor in Chelsea when we showed him the newspaper. “That’s incredible!” Initially confused, then surprised to discover words amidst the stock prices, he became curious, sat down on a revolving chair, and immersed himself in the newspaper. After two minutes of silence we heard the first reaction: “Eschhh!” – “What does ‘Eschhh’ mean?” we asked. “That’s an unbelievably beautiful Hebrew word that describes what it is with its pronunciation: a rustling and hissing that carries up to the heavens. And here it is in Aramaic! I never read something like that in an American newspaper. And here it is in Yiddish – and here in English, too: ‘Fire.’”
1 2 3 4 5 6 Arrow