zwakste – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      84 Results   60 Domains
  www.f-batai.lt  
Mits zij INCERT gecertificeerd zijn, mogen deze systemen enkel gebruikt worden voor installaties niveau 1, zijnde het laagste niveau voorzien voor de zwakste risico’s.
Pour autant qu’ils soient certifiés INCERT, ces systèmes ne pourront être utilisés que dans le cadre d’installations de niveau 1, soit le plus bas niveau réservé aux risques les plus faibles.
  www.tierorthopaedie-frankfurt.de  
Het verschil tussen de uitzettingscoëfficiënten van twee metalen verklaart waarom het bimetaal zich kromt in de richting van de zwakste uitzettingscoëfficiënt kromt. Dit verschil wordt benut bij verschillende toepassingen zoals thermo-onderbreking (zie de animatie Brandalarm).
Dass zwei Metalle unterschiedliche Wärmeausdehnungskoeffizienten haben ist die Erklärung dafür, dass sich das Bimetall in die Richtung verbiegt, an der der Ausdehnungskoeffizient niedriger ist. Diese Eigenschaft wird in zahlreichen Vorrichtungen wie in temperaturempfindlichen Schaltern (siehe die Animation Feueralarm) ausgenutzt. Die Krümmung ist umso beträchtlicher, je länger das Bimetall ist. Genau diese Verstärkung strebt man bei spiralförmigen Bimetallen an, wie sie in manchen Thermometern genutzt werden.
La diferencia en el coeficiente de expansión de dos metales explica por qué se curvea la barra bimetálica en el lado con el coeficiente de expansión más pequeño. Esta propiedad se explota en varios diseños como el interruptor termosensible (ver la animación alarma de incendio). Esta peculiaridad es mayor mientras más larga es la barra bimetálica. Es esta amplificación la que se busca con una barra bimetálica en forma espiral como la que se usa en ciertos termómetros.
  dasneuhaus.at  
Bij Dutch Plantin zijn we ons ervan bewust dat dat niet alleen zit in het bevorderen van de toepassing van duurzame kokosproducten. In India, waar onze belangrijkste productielocatie is gevestigd, ondersteunen we ook initiatieven die het leven van de zwakste groepen in de samenleving beter of makkelijker maken.
Making the world a better place. At Dutch Plantin, we understand this entails more than just promoting the use of sustainable coconut products. In India, where our main production facility is located, we also support initiatives that contribute to a better or easier life for the weakest groups in society. Helping Hands in a…
Die Welt verbessern. Bei Dutch Plantin sind wir uns bewusst, dass es dafür nicht reicht, die Verwendung von nachhaltigen Kokosprodukten zu fördern. In Indien, wo sich unser wichtigster Produktionsstandort befindet, unterstützen wir auch Initiativen, die das Leben für die schwächsten Gruppen der indischen Gesellschaft besser machen oder erleichtern. Helfende Hände in einem Land, wo…
Haciendo del mundo un lugar mejor. En Dutch Plantin somos conscientes de que no se trata solo de promover el uso de productos sostenibles a base de coco. En la India, donde se encuentra nuestro principal centro de producción, también apoyamos iniciativas que mejoran o facilitan las vidas de los grupos más débiles de la…
  2 Hits www.uantwerpen.be  
De Literatuur uit de Dominikaanse Republiek is hat zwakste broertje binnen de Spaanstalige Caraiben. In het project wordt de hedendaagse literatuur van Dominikaanse schrijvers in kaart gebracht (jaren negentig).
Dominican literature has been neglected in comparison with other Hispanic Caribbean Literatures. The aim is to study contemporary Dominican writing (nineties). Concerning those writers on the move (in a literary, geographic, cultural and even linguistic sense), I will focuss more specifically on the issue of racism and migration as reflected in literature, the tendencies in Dominican short stories of the nineties, new approaches by Dominican authors living on the island or in New York.
  nein-heisst-nein-berlin.de  
Grote hagelstenen, glasbreuk door stormen en ander natuurgeweld; het glas van een woning of gebouw is bijna altijd de zwakste schakel. Met de veiligheidsfolie versterkt u het glas en beschermt het tegen rondvliegend puin.
Solar heat and ultraviolet light can cause fading of furniture, carpeting, and draperies. Solar Gard films reject up to 99 percent of destructive ultraviolet light and varying amounts of solar heat, helping to preserve the value of your property and provide critical health benefits.
Le film de sécurité Solar Gard protège votre famille ou vos employés des effets néfastes des rayons ultraviolets. Ceux-ci n’affectent d’ailleurs pas seulement les personnes. La chaleur et les rayons ultraviolets peuvent endommager les meubles, les moquettes et les marchandises. Les films de sécurité Solar Gard rejettent jusqu’à 99 % des rayons solaires destructeurs et une grande quantité de la chaleur solaire. Le film de sécurité pour vitrages Solar Gard aide ainsi à préserver la valeur de vos biens et se révèle bénéfique pour votre santé.
  7 Hits www.presseurop.eu  
De Europese bewakingsdienst voor de buitengrenzen (Frontex) patrouilleert nu al vier maanden bij de Turkse stad Edirne. Het staat buiten kijf dat zijn aanwezigheid een afschrikwekkend effect heeft gehad op het zwakste punt in de Schengenruimte, maar het probleem is hierdoor ook verplaatst.
Contrairement à l’Union européenne, en plein marasme économique et politique, c’est un pays sûr de lui et en plein essor économique qui se rend aux urnes le 12 juin. Une puissance émergente érigée en modèle par les démocraties moyen-orientales naissantes et que l'UE n'a pas su garder dans son giron.
La misión de Frontex, desplegada durante cuatro meses ante la población turca de Edirna, sin duda ha tenido un efecto disuasivo en el punto más vulnerable del espacio Schengen, aunque también ha desplazado el problema, tal y como se expone en este reportaje.
Instalada durante quatro meses em frente da cidade turca de Edirne, a missão da Frontex teve certamente um efeito dissuasor no ponto mais vulnerável do espaço Schengen, mas também fez o problema mudar de sítio. Reportagem.
Czteromiesięczna misja Fronteksu w pobliżu tureckiego miasta Edirne z pewnością zadziałała odstraszająco w najczulszym punkcie obszaru Schengen, ale problemy pojawiły się gdzie indziej. Reportaż.
  www.disco.unimib.it  
Bij het autoverkeersysteem is de mens als weggebruiker de zwakste, kwetsbare schakel. Deze kwetsbaarheid verklaart het ontstaan van letsel bij een ongeval. De kwetsbaarheid staat in relatie met de louter biomechanische eigenschappen van de mens, de snelheidsgerelateerde vrijgekomen kinetische energie bij een botsing en de eigenschappen van het voertuig.
A human as the vulnerable road user is the weakest element in the road traffic system. This vulnerability explains the injury in an accident. The vulnerability is in relationship with the purely biomechanical properties of the human being, the speed-related released kinetic energy in a collision and the characteristics of the vehicle. The number of accidents depends heavily of the varying conditions in traffic and environment.
  tuki.dna.fi  
Rib: het centrum van de band is het zwakste onderdeel en sommige banden hebben dan ook een rib die door het centrum loopt en versterking biedt.
Die abgeschrägte Kante ist der Übergang vom Profil zur Seitenwand. Der Aufbau der Schulter spielt eine entscheidende Rolle für das Kurvenverhalten des Reifens.
Il pneumatico presenta un piccolo bordo smussato tra il battistrada e il fianco. Il disegno e la struttura della spalla svolgono un ruolo importante quando il veicolo entra in curva.
měkký povrch pneumatiky, kterým pneumatika dosedá na vozovku. Běhoun určuje pružicí a záběrové vlastnosti a jeho konstrukce a použitá směs přímo ovlivňuje ty nejdůležitější výkonnostní parametry pneumatiky.
Dækket har en lille skrå kant, hvor slidbanen møder siden. Dens design og konstruktion er vigtig for, hvordan dækket hjælper dig med at køre rundt i sving.
Dette er det myke området på dekket hvor gummien møter veidekket. Slitebanen gir både demping og veigrep, og dens design og blanding avgjør mange av dekkets viktigste ytelsesegenskaper.
На шине есть небольшая скошенная кромка между протектором и боковиной. Ее форма и конструкция влияют на то, как ведет себя шина при вхождении в повороты.
Burası lastiğinizde kauçuğun yol ile temas ettiği yumuşak alandır. Sırt, tamponlama ve yol tutuş/yola tutunma kabiliyeti sağlar ve bu bölümün tasarımı ve bileşimi lastiğinizin en önemli performans özelliklerinden çoğunu belirler.
Riepas mīkstākā daļa, kas nodrošina gumijas saskari ar ceļa virsmu. Protektors nodrošina gan amortizāciju, gan saķeri, un tā konstrukcija un sastāvdaļas nosaka daudzas no riepas snieguma svarīgākajām īpašībām.
  www.zanteferries.gr  
Het scrotum is misschien wel de zwakste plek bij een man. Zelfs de sterkste man kun je volledig uitschakelen door hem een flinke trap pin zijn kruis te geven. Dat komt omdat de ballen niet of nauwelijks beschermd zijn en omdat de zenuwen pijnsignalen zullen doorgeven naar de buik, het kruis en zelfs de oren.
The scrotum may well be the weakest spot for a man. Even the strongest man can be eliminated by a good kick in the nuts. That is because the balls are hardly protected and because nerve signals will pass on the pain to the stomach, groin and even ears. Fortunately, trauma to the testicles is rare. But a study from 1999 did show that 50%  of the men who did suffered something like that, had increased ball size.
  2 Hits www.xylos.com  
Wist je dat steeds meer digitale aanvallen gebeuren via handelingen van een gewone medewerker? De medewerkers zijn dan ook de zwakste schakel in computerbeveiliging. Niet iedereen is immers op de hoogte van phishing, spear phishing en social engineering.
Your company has a secure network and uses anti-virus programs and firewalls. You probably think you can do anything you like on your computer, without worrying. But is that really the case? Did you know that more and more digital attacks take place through the actions of an ordinary employee? Employees are the weakest link in computer security. Not everyone is aware of phishing, spear phishing and social engineering.
  2 Hits glassbaltic.com  
Controleer altijd het etiket in je kleding en houd rekening met de zwakste vezel om je wasprogramma te kiezen. 90% katoen en 10% polyamide? Dat betekent een wasprogramma voor synthetische stoffen. Per ongeluk op 60°C gewassen in plaats van op 30°C of 40°C?
Contrôlez toujours l’étiquette de vos vêtements et tenez compte de la fibre la plus faible pour choisir votre programme de lavage. L’étiquette indique 90 % de coton et 10 % de polyamide ? Choisissez alors un programme de lavage pour synthétiques. Si vous avez lavé à 60°C au lieu de 30°C ou 40°C, vous ne pourrez plus faire marche arrière ! Le mal sera fait et vous vêtements risquent hélas de rester déformés.
  aim.eans.ee  
In tegenstelling tot de verwachting, is de Amerikaanse dollar niet sterker geworden: Deze munt is tot nu toe één van de zwakste belangrijke valuta’s van dit jaar, met een koers vlakbij het laagste niveau in drie jaar.
Pour l'heure, le dollar US ne s'est pas renforcé comme attendu : il a enregistré l’une des plus mauvaises performances des principales devises mondiales depuis le début de l'année, côtoyant même ses plus bas niveaux depuis 3 ans. Néanmoins, la faiblesse récente du dollar américain ne reflète pas les fondamentaux et le billet vert devrait retrouver des couleurs d’ici la fin de l'année, porté par les différentiels de croissance et de taux d'intérêt.
  www.behindthebrands.org  
De zwakste plek van Unilever. Het bedrijf begrijpt hoe belangrijk vrouwen in de keten zijn, maar moet meer doen om gelijke rechten, behandeling en lonen voor vrouwen te helpen garanderen.
Este es el punto más flojo de Unilever. Comprende de manera general el papel vital que desempeñan las mujeres en su cadena de suministro, pero necesita esforzarse más para garantizar la igualdad de trato, de derechos y de sueldo.
  2 Hits www.aon.com  
Mens als zwakste schakel
Assurance Fraude
  www.wwf.be  
NGO: u bent de zwakste schakel!
ONG : vous êtes le maillon faible !
  www.rabobank.be  
De zwakste presteerder uit het aanbod verdeeld door Rabobank.be
La moins bonne performance dans l'offre proposée par Rabobank.be
  3 Hits www.powergym.com  
en is gemaakt door foto’s te combineren die de Hubbletelescoop heeft gemaakt tijdens de afgelopen 10 jaar. Het zwakste sterrenstelsel op deze foto is 10 miljard keer zwakker dan mensen met het blote oog kunnen zien!
The Hubble Ultra Deep Field image was just one of a number of images taken by NASA and ESA. The latest is called the eXtreme Deep Field and was created by combining Hubble images taken over 10 years. The faintest galaxies in the photograph are 10 billion times fainter than the human eye can see!
La imagen del Campo Ultra Profundo del Hubble fue sólo una de varias imágenes tomadas por NASA y ESA. La última se llama Campo Profundo Extremo, y fue creada combinando imágenes del Hubble tomadas a lo largo de 10 años. ¡Las galaxias menos brillantes de la fotografía son 10 mil millones de veces más débiles de lo que el ojo humano puede ver!
A imagem de Campo Ultra Profundo do Hubble foi apenas uma entre muitas tiradas pela NASA e pela ESA. A última chama-se Campo Profundo Extremo e foi criada combinando imagens obtidas pelo Hubble ao longo de 10 anos. As galáxias menos brilhantes da foto são 10 000 milhões de vezes mais débeis do que o olho humano consegue alcançar!
  bvpack.lv  
U kan de kwaliteit en rijstijlen van uw werknemers zien in verschillende categorieën - van overmatig stationair draaien tot het nemen van harde bochten. Een bedrijf is zo sterk als zijn zwakste schakel.
Downloading tachograph driver card data remotely will ease tachograph file management and save time. Dispatchers can use it to follow driver working time and resting periods and minimise the risk of breaking any regulations related to Tachograph compliance.
Удаленная загрузка данных тахографа с карты водителя позволит упростить процесс управления тахометрическими данными и сэкономить время. Диспетчеры могут использовать эту функцию для отслеживания времени работы и отдыха водителей для минимизации рисков нарушения требований, связанных с показаниями тахографов.
Sťahovanie údajov karty vodiča z tachografu na diaľku zjednodušuje správu súborov tachografu a šetrí čas. Dispečeri ich môžu používať na kontrolu pracovného času a odpočinku vodiča a na minimalizáciu rizika porušenia predpisov týkajúcich sa dodržiavania tachografov.
  www.avaaz.org  
Het is moeilijk te geloven, maar een 15-jarig verkrachtingsslachtoffer is veroordeeld tot 100 zweepslagen in het openbaar! Wij kunnen een einde maken aan deze idioterie door de overheid van de Maldiven op hun zwakste plek te raken: de toerisme industrie.
es ist kaum zu glauben -- ein 15-jähriges Vergewaltigungsopfer ist zu 100 öffentlichen Peitschenhieben verurteilt worden! Lassen Sie uns diesen Wahnsinn beenden, indem wir dort ansetzen, wo es der maledivischen Regierung richtig weh tut: Beim Tourismus.
Cuesta creerlo, pero una joven de 15 años víctima de violencia sexual ¡ha sido condenada a recibir 100 latigazos en público! Pongamos fin a esta locura dándole al gobierno de Islas Maldivas donde más le duele: su industria turística.
E' quasi impossibile da credere, ma una quindicenne vittima di stupro è stata condannata a ricevere 100 frustate in pubblico! Dobbiamo mettere fine a questa follia colpendo il governo delle Maldive nel suo punto debole: l'industria del turismo.
É difícil de acreditar, mas uma sobrevivente de estupro de 15 anos de idade, nas Maldivas, foi sentenciada a 100 chicotadas em público! Vamos dar um fim a essa loucura e atingir o governo no seu ponto mais sensível: a indústria do turismo.
İnanması zor ama 15 yaşındaki bir tecavüz mağduru halkın gözü önünde 100 kırbaçla cezalandırıldı! Maldivler hükümetinin canını yakacak yerden, türizm sektöründen vurarak bu deliliğe bir verelim.
  secure.avaaz.org  
Het is moeilijk te geloven, maar een 15-jarig verkrachtingsslachtoffer is veroordeeld tot 100 zweepslagen in het openbaar! Wij kunnen een einde maken aan deze idioterie door de overheid van de Maldiven op hun zwakste plek te raken: de toerisme industrie.
It's hard to believe, but a 15-year-old rape survivor has been sentenced to be whipped 100 times in public! Let's put an end to this lunacy by hitting the Maldives government where it hurts: the tourism industry.
es ist kaum zu glauben -- ein 15-jähriges Vergewaltigungsopfer ist zu 100 öffentlichen Peitschenhieben verurteilt worden! Lassen Sie uns diesen Wahnsinn beenden, indem wir dort ansetzen, wo es der maledivischen Regierung richtig weh tut: Beim Tourismus.
Cuesta creerlo, pero una joven de 15 años víctima de violencia sexual ¡ha sido condenada a recibir 100 latigazos en público! Pongamos fin a esta locura dándole al gobierno de Islas Maldivas donde más le duele: su industria turística.
E' quasi impossibile da credere, ma una quindicenne vittima di stupro è stata condannata a ricevere 100 frustate in pubblico! Dobbiamo mettere fine a questa follia colpendo il governo delle Maldive nel suo punto debole: l'industria del turismo.
E greu de crezut, dar o tânără de 15 ani din Maldive, victimă a unor violuri repetate, a fost condamnată la 100 de lovituri de bici în public! Haideți să punem capăt acestei aberații, lovind Guvernul în punctul lui cel mai sensibil: industria turismului.
В это сложно поверить, но 15-летняя девочка, пережившая изнасилование, была приговорена к публичному наказанию - 100 ударам плетью! Давайте положим конец этому безумию и нанесем руководству Мальдив удар по самому чувствительному месту – кошельку, которым для него является туристическая индустрия.
İnanması zor ama 15 yaşındaki bir tecavüz mağduru halkın gözü önünde 100 kırbaçla cezalandırıldı! Maldivler hükümetinin canını yakacak yerden, türizm sektöründen vurarak bu deliliğe bir verelim.
  www.rabobank.com  
Een keten is zo sterk als zijn zwakste schakel. Het is zaak om die zwakke schakels in de voedselketen weg te nemen of versterken. Om te beginnen door het verhogen van de productie per hectare. Hier is vooral nog veel te winnen in de ontwikkelingslanden.
A chain is only as strong as its weakest link. It is important that the weakest links in the food chain are removed or strengthened. The first step is to increase production per hectare. There is still much progress to be made in this respect in developing countries, where the number of crops is sometimes ten times lower than in, for example, Western countries. Matters such as poor storage and distribution, inadequate packaging materials or simply too low income to export or distribute food play a major role in making healthy food available. For the populations of wealthy countries, food is still so inexpensive that there is no reason to exercise any restraint. But in emerging countries like India and China, we see both significant economic growth and large-scale migration to cities. This automatically leads to price increases, causing inequality to arise between the wealthy and the poor. As a result, the percentage of the global population that suffers from hunger in spite of living in a growth economy is increasing.
  4 Hits www.scienceinschool.org  
Als de druk groter wordt dan het zwakste punt van de omringende wand (het dekseltje) zal het kanon met veel lawaai exploderen, waarbij het dekseltje tot 5 meter de lucht inschiet, terwijl het gas vrijkomt.
Cuando los cristales de ácido cítrico y bicarbonato sódico se disuelven en el agua, reaccionan entre ellos para producir gas dióxido de carbono. Las pastillas efervescentes contienen ambos ingredientes (bicarbonato sódico y un ácido), que reaccionan entre ellos cuando se añade agua. El gas resultante se expande, presionando en las paredes y tapa del cañón. Cuando la presión llega a ser más fuerte que el punto más débil de la pared circundante (la tapa), el cañón explotará dramáticamente, con la tapa saliendo disparada hasta 5 m en el aire, liberando el gas.
Όταν οι κρύσταλλοι του κιτρικού οξέος και η μαγειρική σόδα διαλύονται στο νερό, αντιδρούν μεταξύ τους και παράγεται αέριο διοξείδιο του άνθρακα. Τα αναβράζοντα δισκία περιέχουν ήδη και τα δύο συστατικά (όξινο ανθρακικό νάτριο και ένα οξύ), τα οποία θα αντιδράσουν μεταξύ τους όταν προστεθεί νερό. Το παραγόμενο αέριο διαστέλλεται, πιέζοντας τα τοιχώματα και το καπάκι του κανονιού. Όταν η πίεση γίνει μεγαλύτερη από αυτή που αντέχει το ασθενέστερο σημείο των τοιχωμάτων (το καπάκι), το κανόνι θα εκραγεί και το καπάκι θα εκτιναχθεί έως 5 μέτρα στον αέρα, απελευθερώνοντας το αέριο.
  www.calpe.es  
Deze methode zou ongetwijfeld de dood betekenen voor de gedwangvoerde dieren, maar de slacht verhult de fatale gevolgen van deze dodelijke mishandeling. De zwakste sterven al onderweg naar de slacht en velen verzetten zich al niet meer als ze daar aangekomen zijn.
En la naturaleza los patos pasan gran parte de su vida en el agua. En esas crías muchos están encerrados en cobertizos y después en jaulas cuyo suelo de alambrera les hiere las patas. Esas jaulas son tan pequeñas que ni pueden darse la vuelta y aún menos levantarse o agitar las alas. Muchos de los que sobreviven hasta el día de la matanza sufren fracturas de los huesos al ser transportados, manipulados y finalmente colgados cabeza abajo para ser electrocutados y degollados. Al poco nacer las hembras suelen ser aplastadas o gaseadas vivas por ser su hígado más venoso que el de los machos.
Il ripetersi di questo trattamento porta alla morte dell’animale alimentato forzatamente. Questi volatili vengono macellati prima che muoiano per queste conseguenze. In ogni caso, gli animali più deboli sono già moribondi al momento dell’arrivo nella stanza da macello, mentre molti altri non arriveranno neanche a quel momento: nel periodo di alimentazione forzata, il tasso di mortalità delle anatre è da dieci a venti volte superiore al normale.
  2 Hits www.htspa.it  
Het land dat op een gegeven moment de beste groeicijfers kan voorleggen, is niet altijd ook het land met de beste aandelenmarktresultaten van dat moment. In 2013, bijvoorbeeld, waren de aandelenmarkten met de beste resultaten (in USD) grotendeels de markten met de zwakste bbp-groei.
Lors de nos recherches d’opportunités, nous avons constaté que l’analyse des flux de capitaux actuels est l’une des plus mauvaises manières de prédire la performance future d’un marché, les liquidités ayant tendance à suivre ou arriver après la performance. Certains observateurs considèrent la croissance économique comme un facteur prédictif fiable sur le plan géographique, mais même s’il était possible d’anticiper la performance économique des pays individuels, cela n’implique pas forcément qu’il y aura une corrélation positive directe avec la performance de leurs marchés boursiers, du moins à court terme. Le pays affichant le taux de croissance le plus élevé n’est pas automatiquement celui dont le marché actions enregistre les meilleures performances. Par exemple, les marchés actions ayant enregistré les meilleures performances (en USD) au cours de l’année 2013 ont été pour la plupart ceux des pays affichant les taux de croissance les plus bas.
Zauważyliśmy, że baśń o brzydkim kaczątku, które ostatecznie staje się łabędziem, często odgrywana jest na światowych rynkach. To, co w danym momencie jest mało popularne, często zyskuje popularność w jakimś momencie w przyszłości. Europa była brzydkim kaczątkiem kilka lat temu, gdy była pogrążona w kryzysie zadłużenia budżetowego. Właśnie wtedy nasi zarządzający portfelami akcji światowych wkroczyli na ten rynek, a w szczególności do sektora finansowego i bankowego, którymi pozostali inwestorzy nie byli zainteresowani. Przyglądaliśmy się nie tylko całej Europie, ale także lokalnym spółkom. Większość inwestorów działających w tamtym czasie na rynkach europejskich była zdania, że należało koncentrować się na globalnych korporacjach, które były wprawdzie zlokalizowane w Europie, ale nie miały zbyt dużej ekspozycji na ten region. Nasi lokalni zarządzający aktywami prezentowali odmienny punkt widzenia. Mieliśmy świadomość, że w Europie nie można było liczyć na wysoki, o ile jakikolwiek wzrost gospodarczy w najbliższej przyszłości, ale wiele spółek zlokalizowanych w Europie i mających ekspozycję na Europę było bardzo niedoszacowanych. Inwestowaliśmy generalnie w spółki, których przychody były w większym stopniu związane z Europą, preferując podmioty o niższej kapitalizacji i unikając największych i najbardziej znanych przedsiębiorstw.
  2 Hits www.sitesakamoto.com  
Sommige olifanten komen om harems hebben met honderden vrouwen. Dit gevecht gevechten op leven en dood met jongere mannen. Tegelijkertijd de angstaanjagende jagers vallen de zwakste en meest kwetsbare dieren.
Approximately about fifty percent of the world population of elephant seals, which is estimated at about 600 the 700.000 copies, focuses on South Georgia. There is in these beaches about 400.000 and born a 100.000 offspring per year. Some elephants come to have harems with hundreds of females. This fight battles to the death with younger males. At the same time the fearsome skuas attack the weakest and most vulnerable animals.
Environ environ cinquante pour cent de la population mondiale des éléphants de mer, qui est estimé à environ 600 l' 700.000 des copies, se concentre sur la Géorgie du Sud. Il ya dans ces plages sur 400.000 et né 100.000 descendants par an. Certains éléphants viennent d'avoir harems avec des centaines de femmes. Ce combat se bat à mort avec des hommes plus jeunes. Dans le même temps, les labbes redoutables attaquent les animaux les plus faibles et les plus vulnérables.
Etwa fünfzig Prozent der Weltbevölkerung von See-Elefanten, das ist bei etwa geschätzt 600 der 700.000 Kopien, konzentriert sich auf Süd-Georgien. Es gibt in dieser Strände zu 400.000 geboren und ein 100.000 Nachkommen pro Jahr. Einige Elefanten kommen Harems mit Hunderten von Frauen haben. Dieser Kampf Kampf auf Leben und Tod mit jüngeren Männern. Zur gleichen Zeit die furchterregenden Raubmöwen greifen die schwächsten und am meisten gefährdeten Tiere.
Aproximadamente cerca del cincuenta por ciento de la población mundial de elefantes marinos, que se estima en unos 600 il 700.000 copie, se concentra en las Georgias del Sur. Hay en estas playas unos 400.000 y nacen unas 100.000 crías al año. Algunos elefantes llegan a tener harenes con cientos de hembras. Para ello libran batallas a muerte con machos más jóvenes. Al mismo tiempo las temibles escuas atacan a los animales más débiles y vulnerables.
Aproximadamente cerca del cincuenta por ciento de la población mundial de elefantes marinos, que se estima en unos 600 o 700.000 cópias, se concentra en las Georgias del Sur. Hay en estas playas unos 400.000 y nacen unas 100.000 crías al año. Algunos elefantes llegan a tener harenes con cientos de hembras. Para ello libran batallas a muerte con machos más jóvenes. Al mismo tiempo las temibles escuas atacan a los animales más débiles y vulnerables.
Aproximadament prop del cinquanta per cent de la població mundial d'elefants marins, que s'estima en uns 600 l' 700.000 exemplars, es concentra en les Georgias del Sud. Hi ha en aquestes platges uns 400.000 i neixen unes 100.000 cries a l'any. Alguns elefants arriben a tenir harems amb centenars de femelles. Per a això lliuren batalles a mort amb mascles més joves. Alhora les temibles escuas ataquen als animals més dèbils i vulnerables.
Aproximadamente cerca del cincuenta por ciento de la población mundial de elefantes marinos, que se estima en unos 600 o 700.000 primjeraka, se concentra en las Georgias del Sur. Hay en estas playas unos 400.000 y nacen unas 100.000 crías al año. Algunos elefantes llegan a tener harenes con cientos de hembras. Para ello libran batallas a muerte con machos más jóvenes. Al mismo tiempo las temibles escuas atacan a los animales más débiles y vulnerables.
Примерно около пятидесяти процентов мировой популяции слонов, которая оценивается примерно в 600 o 700.000 копии, специализируется на южно-Грузия. Существует в этих пляжах о 400.000 и родился 100.000 потомство в год. Некоторые слоны приходят, чтобы гаремы с сотнями женщин. Этот бой бои насмерть с более молодых мужчин. В то же время страшный поморниками атаковать самых слабых и уязвимых животных.
Aproximadamente cerca del cincuenta por ciento de la población mundial de elefantes marinos, que se estima en unos 600 duen 700.000 kopiak, se concentra en las Georgias del Sur. Hay en estas playas unos 400.000 y nacen unas 100.000 crías al año. Algunos elefantes llegan a tener harenes con cientos de hembras. Para ello libran batallas a muerte con machos más jóvenes. Al mismo tiempo las temibles escuas atacan a los animales más débiles y vulnerables.
  poker.bet365.es  
Een Fish is de zwakste type pokerspeler en heeft voor andere pokerspelers logischerwijs een lage waarde. Een Fish speelt meestal veel te veel handen, zal de meeste inzetten callen (zelfs met hele lage starthanden of met minimale kansen) en is zo goed als onmogelijk weg te bluffen.
The weakest of all known poker players, the Fish is poorly regarded by their opponents and with good reason. A Fish will usually play way too many hands, insist on calling most bets, even when they have very poor starting hands or long shots to an out and it is almost impossible to bluff them out of a hand. If a Fish has hit anything they will take that hand all the way to the river.
Ein ‘Fish’ ist der schlechteste Pokerspieler überhaupt und wird von seinen Gegner zu gutem Recht nicht besonders hoch angesehen. Ein ‘Fish’ spielt in der Regel mit viel zu vielen Blättern, geht bei den meisten Einsätzen auch dann durch einen ‘Call’ mit, wenn er äußerst schlechte Starthände besitzt oder ein ‘Out’ (zur Vervollständigung eines Blattes benötigte Karte) so gut wie außer Reichweite ist, und auch ein Bluff ist bei einem solchen Spieler erfolglos. Wenn ein ‘Fish’ irgendetwas bilden konnte, spielt er mit diesem Blatt auch bis zum River weiter.
Los jugadores de póquer más débiles que se conocen. El pez (o fish, como se le conoce al término en inglés), es el que los oponentes consideran el peor, y con razón. Un pez jugará normalmente muchas manos, insistirá en igualar la mayoría de las apuestas, e incluso cuando tengan manos para empezar muy malas o muy pocas probabilidades de conseguir una mano. Es casi imposible hacerles bluff y echarlos de la mano. Si un pez ha conseguido algo, llevarán esa mano hasta el river.
Si tratta della tipologia di giocatore di Poker più scarso in assoluto e per questo motivo non è tenuto in considerazione dagli avversari e con buone ragioni. Il Fish di solito gioca moltissime mani, insiste nel vedere la maggior parte delle puntate, anche quando ha mani iniziali davvero scarse o cerca di completare mani impossibili. Diventa quasi impossibile bluffare con loro. Se un Fish ha una mano accettabile, di sicuro se la porterà fino al river.
O mais fraco de todos os jogadores de póquer conhecidos, o Fish é visto pobremente pelos seus oponentes e com razões válidas. Um Fish irá habitualmente jogar demasiadas mãos, insiste em call a maior parte das apostas, mesmo quando têm mãos iniciais muito pobres e tenta numa hipótese remota escapar com um bluff. Se um Fish tem uma boa mão irá levar essa mão até ao river.
Ο πιο αδύνατος από όλους τους παίκτες πόκερ, οι αντίπαλοι δεν έχουν σε μεγάλη εκτίμηση το Ψάρι και για καλό λόγο. Ένα Ψάρι θα παίξει σε πολλά hand, θα επιμείνει να κάνει call στα περισσότερα στοιχήματα, ακόμα και δεν έχει καλά φύλλα ή απίθανες ευκαιρίες και είναι σχεδόν αδύνατο να τους βγάλετε από το hand μπλοφάροντας. Αν ένα ψάρι έχει οτιδήποτε καλό θα φτάσει μέχρι το river.
Най-слабия покер играч, Рибата не е уважаван от съперниците и има защо. Рибата играе много ръце, настоява със залози за всяка ръка, дори и ако имат лоши начални карти и е невъзможно да ги блъфирате. Ако Риба получи нещо той ще играе тази ръка до ривъра.
Den svageste type pokerspiller der oftest ikke anses for ret meget, med god grund. En Fish vil ofte spille alt for mange hænder, calle de fleste bets, selv når de har dårlige starthænder og forfølge selv de dårligste hænder. Det er næsten umuligt at bluffe en Fish ud, da de spiller på alt og hvis de har noget som helst vil de forfølge det helt til riveren.
Kjent som den svakeste typen av pokerspillere. Det som kjennetegner disse er at de blir med på altfor mange hender, de caller på nesten alle bets selv med svake starthender eller kanskje bare i håp om få gode kort senere. Denne type spillere er veldig vanskelig å bløffe ut av spillet. Om en ”Fish” får noe som helst kan du være sikker på at de blir med helt til det siste kortet, river.
Najsłabszy ze wszystkich pokerowych graczy, Fish nie cieszy się uznaniem u swoich przeciwników i nie bez powodu. Fish zwykle gra zbyt wiele rozdań, nalega na sprawdzanie większości zakładów, nawet wtedy, gdy ma on kiepskie karty rozpoczynające, zostaje zbyt długo w grze lub jest prawie niemożliwością, wyblefowanie ich z rozdania. Fish będzie trafiał ze wszystkim, oraz będzie w grze, aż do river.
Cel mai slab dintre toate personajele cunoscute din poker, jucatorul Fish nu se bucura de prea multa consideratie din partea adversarilor, si pe buna dreptate. Un jucator Fish de obicei va juca mult prea multe maini, va incerca sa egaleze toate pariurile, chiar si atunci cand are carti foarte slabe sau sanse foarte mici pentru a-si forma o mana, si este aproape imposibil sa-l scoateti din joc prin cacealama. Daca un jucator Fish primeste o mana oricat de putin valoroasa, atunci cu siguranta va merge in mana respectiva pana la river.
Najslabší zo všetkých známych typov pokerového hráča je označovaný ako ryba a nie je medzi svojimi súpermi vysoko hodnotený a to z patričných dôvodov. Ryba zvyčajne hrá príliš veľa rozdaní, zvykne dorovnávať väčšinu navýšení, hoci aj so slabým úvodným listom, alebo pri nízkom počte zostávajúcich kariet v balíčku a je takmer nemožné dostať ich blufovaním von z hry. Ak aj ryba trafí nejakú dobrú kombináciu, bude s ňou hrať až do konca - až do riveru.
De svagaste av alla kända pokerspelare, fisken är inte högt ansedd av sina motståndare, och med god anledning. En fisk spelar oftast alldeles för många händer, synar de flesta satsningarna, till och med när de har väldigt dåliga starthänder eller små chanser till en out och det är närmast omöjligt att bluffa dem ut ur en hand. Om en fisk har träffat någonting kommer de ta den handen hela vägen till rivern.
  sensiseeds.com  
Denk maar aan de zaadbank die ooit alle genetica van een bepaalde soort verloor (ik noem geen namen) en die een beroep op cannabistelers moest doen om te kijken of de soort kon worden teruggehaald. Een gewone zaadbank die zich in uien en courgettes specialiseert, had een ander lot gewacht. Vaak is je sterkste punt ook je zwakste.
In fact, one of the most important advantages of plant breeding is that these plants can undergo natural selection, and hence can be adapted to different climatic conditions and plagues. Growing cannabis on the French coast is not comparable to growing it on Swedish mountains. And a plant that is obtained from crossing Thai and Jamaican specimens, to give an example, will not have the same behaviour in both places. If at some point bank seeds do not make it easy for growers to breed their own plants and improve them, thus establishing a bidirectional relationship with their clients, they would be making sure to have regular clients, but by doing this they would also lose the contributions from growers that select their seeds to the development of plants that resist certain plagues and different climates. Sharing a lineage is a fundamental aspect for its conservation. It suffices to remember that a seed bank once lost all the genetics of a certain variety (I will not give names) and had to appeal to cannabis growers to see if the variety could be retrieved. A conventional seed bank that specializes in onions and zucchinis would have had a different fate. Often, one’s main strength is also one’s main weakness.
En effet, un des principaux avantages de pouvoir reproduire les plantes que l’on cultive est de les soumettre à l’action de la sélection naturelle, et ainsi, de les adapter à des conditions climatiques et des maladies ou nuisibles particuliers. En termes de culture, la côte française et bien différente des montagnes suisses, et une plante obtenue à partir d’un cultivar thaï et d’un autre jamaïcain, par exemple, ne se comportera pas de la même manière à chacun de ces endroits. Les banques de graines doivent se soucier de permettre aux cultivateurs de reproduire leurs plantes dans le but d’en améliorer le bagage génétique et ainsi entretenir à leur égard une relation plus bidirectionnelle. Si elles ne se soucient pas de le faire, il est vrai qu’elles s’assurent une clientèle fidèle, mais parallèlement, elles perdent l’apport des cultivateurs : des plantes sélectionnées en fonction de leur résistance à des maladies particulières ou de leur adaptabilité à un climat distinct. Rappelons que certaines banques de graines ont déjà perdu la totalité du patrimoine génétique de certaines variétés (je n’en nommerai aucune) et ont dû faire appel aux cultivateurs afin de récupérer leur stock. Une banque conventionnelle de graines d’oignons ou de courgettes ne pourrait se permettre une telle erreur. Bien des fois, une force principale est aussi une dangereuse faiblesse.
Tatsächlich ist es einer der wichtigsten Vorteile der eigenen Züchtung, dass man die Pflanzen damit einer natürlichen Auslese unterzieht und sie sich dadurch an die lokal herrschenden klimatischen Bedingungen und Seuchen anpassen können. Ein Anbau von Cannabis an der französischen Atlantikküste ist eben nicht mit einem Anbau im Bergland von Schweden vergleichbar. Um ein Beispiel zu nennen: Eine Pflanze, die aus einer Kreuzung von Sorten aus Thailand und Jamaika entstanden ist, wird an den beiden Orten nicht das gleiche Verhalten zeigen. Wenn die Saatgutfirmen es den Growern nicht mehr ermöglichen, das Saatgut selbst zu züchten und weiter zu verbessern, sodass auf diese Weise ein bidirektionales Verhältnis zu ihren Kunden entsteht, sorgen sie zwar dafür, Stammkunden an sich zu binden. Sie verlieren damit aber auch den Züchtungsbeitrag von Growern, die die Samen solcher Pflanzen für die eigene Züchtung selektieren, die gut an die lokalen Seuchen und Klimabedingungen angepasst sind. Das Teilen einer genetischen Abstammungslinie ist ein grundlegender Aspekt für ihren Erhalt. Man muss ja nur daran erinnern, dass eine bestimmte Saatgutfirma (ich nenne hier keine Namen) einmal alle Gene einer bestimmten Cannabissorte verloren hatte und sich danach an die eigenen Kunden wenden musste, um zu versuchen, die Sorte mit ihrer Hilfe zu rekonstruieren. Eine traditionelle Saatgutfirma, die sich auf Zwiebeln und Zucchini spezialisiert hat, hätte dieses Problem nicht gehabt. Oft ist eben die größte Stärke einer Sorte auch ihre größte Schwäche.
En efecto, una de las principales ventajas de que los propios cultivadores puedan reproducir las plantas que cultivan es que esas plantas pueden ser sometidas a selección natural, y así adaptarlas a las diferentes condiciones climáticas y a las distintas plagas. No es lo mismo cultivar en la costa francesa que en la montaña suiza. Y una planta obtenida a base de cruzar plantas de Tailandia y Jamaica, por poner un ejemplo, no se va a comportar igual en ambos sitios. Si los bancos de semillas no facilitan en algún momento que los cultivadores puedan reproducir sus plantas y mejorarlas, estableciendo una relación más bidireccional con sus clientes, se estarán asegurando unos clientes fijos, pero estarán perdiendo la aportación que los cultivadores pueden hacer seleccionando plantas resistentes a determinadas plagas o adaptadas a diferentes climas. Compartir un linaje es una de las claves para conservarlo. No está de más recordar que algún banco de semillas llegó a perder toda la genética de cierta variedad (no daré nombres) y tuvo que hacer un llamamiento a los cultivadores para ver si se podía recuperar algo. A un banco de semillas convencional dedicado a las cebollas o los calabacines no le habría pasado algo así. Y es que muchas veces tu principal fortaleza es también tu mayor debilidad.
  avaaz.org  
Het is moeilijk te geloven, maar een 15-jarig verkrachtingsslachtoffer is veroordeeld tot 100 zweepslagen in het openbaar! Wij kunnen een einde maken aan deze idioterie door de overheid van de Maldiven op hun zwakste plek te raken: de toerisme industrie.
It's hard to believe, but a 15-year-old rape survivor has been sentenced to be whipped 100 times in public! Let's put an end to this lunacy by hitting the Maldives government where it hurts: the tourism industry.
es ist kaum zu glauben -- ein 15-jähriges Vergewaltigungsopfer ist zu 100 öffentlichen Peitschenhieben verurteilt worden! Lassen Sie uns diesen Wahnsinn beenden, indem wir dort ansetzen, wo es der maledivischen Regierung richtig weh tut: Beim Tourismus.
Cuesta creerlo, pero una joven de 15 años víctima de violencia sexual ¡ha sido condenada a recibir 100 latigazos en público! Pongamos fin a esta locura dándole al gobierno de Islas Maldivas donde más le duele: su industria turística.
E' quasi impossibile da credere, ma una quindicenne vittima di stupro è stata condannata a ricevere 100 frustate in pubblico! Dobbiamo mettere fine a questa follia colpendo il governo delle Maldive nel suo punto debole: l'industria del turismo.
E greu de crezut, dar o tânără de 15 ani din Maldive, victimă a unor violuri repetate, a fost condamnată la 100 de lovituri de bici în public! Haideți să punem capăt acestei aberații, lovind Guvernul în punctul lui cel mai sensibil: industria turismului.
В это сложно поверить, но 15-летняя девочка, пережившая изнасилование, была приговорена к публичному наказанию - 100 ударам плетью! Давайте положим конец этому безумию и нанесем руководству Мальдив удар по самому чувствительному месту – кошельку, которым для него является туристическая индустрия.
İnanması zor ama 15 yaşındaki bir tecavüz mağduru halkın gözü önünde 100 kırbaçla cezalandırıldı! Maldivler hükümetinin canını yakacak yerden, türizm sektöründen vurarak bu deliliğe bir verelim.
  3 Hits www.eso.org  
Een extreem deep-sky survey met twee van de vier 8,2-meter telescopen van ESO’s Very Large Telescope (VLT) en een speciaal gebouwd filter heeft nu bevestigd dat een groot deel van de sterrenstelsels waarvan het licht er 10 miljard jaar over doet om ons te bereiken inderdaad ongezien is gebleven. Het onderzoek heeft ook enkele van de zwakste sterrenstelsels ontdekt die ooit in het jonge heelal zijn gevonden.
31 mars 2010: Aujourd’hui, l’ESO dévoile une image de Gum 19, une nébuleuse peu lumineuse, peu connue, dont une moitié apparaît sombre et l’autre brillante lorsqu’on l’observe dans l’infrarouge. D’un côté, l’hydrogène gazeux chaud est illuminé par une étoile supergéante bleue appelée V391 Velorum. La formation de nouvelles étoiles se situe dans le « ruban » de matière sombre et de matière lumineuse qui entoure, sur cette image, le côté gauche de V391 Velorum. Après plusieurs milliers d’années, ces jeunes étoiles, combinées à la fin explosive de V391 Velorum en supernova, vont probablement modifier le « visage » de Gum 19 dont l’apparence actuelle évoque Janus.
31. März 2010: Heute veröffentlicht die ESO eine Aufnahme des wenig bekannten, schwachen Nebels GUM 19, dessen eine Hälfte im Infrarotlicht dunkel ist, während die andere hell leuchtet. Auf der hellen Seite des Nebels wird heißes Wasserstoffgas von einem blauen Überriesenstern namens V391 Velorum angestrahlt. Inmitten des Bandes von dunklem und aufgehelltem Nebelmaterial – im Bild links von V391 Velorum – entstehen weitere Sterne. In vielen tausend Jahren, wenn diese jungen Sterne “erwachsen” geworden sind, dürften sie – und der Umstand, dass der Stern V391 sein Dasein bis dahin in einer Supernovaexplosion beendet haben dürfte - das janusköpfige Aussehen von Gum 19 völlig verändern.
31 de marzo de 2010: ESO revela hoy la imagen de la poco conocida GUM 19, una tenue nebulosa que, en el infrarrojo, aparece mitad oscura y mitad brillante. En un lado el gas de hidrógeno caliente es iluminado por una estrella azul súper gigante llamada V391 Velorum. La nueva formación estelar está ocurriendo dentro de la franja de material luminoso y oscuro que se agrupa al lado izquierdo de V391 Velorum, en esta perspectiva. Después de muchos milenios, estas estrellas nacientes, unidas a la explosiva desaparición de V391 Velorum como supernova, probablemente alterarán la actual apariencia tipo Janus de Gum 19.
31 marzo 2010: Oggi ESO sta rivelando un’immagine della poco conosciuta Gum 19, una nebulosa debolmente luminosa che, nell’infrarosso, appare scura su una metà e luminosa sull’altra. Da una parte una supergigante blu, chiamata V391 Velorum, illumina gas idrogeno caldissimo. L’attività di formazione di nuove stelle sta avendo luogo all’interno della striscia di materiale luminoso e scuro che, da questa prospettiva, abbraccia il lato sinistro della V391 Velorum. Dopo molti millenni queste giovani stelle, in concomitanza con l’esplosione della V391 Velorum come supernova, modificheranno probabilmente l’aspetto della nebulosa Gum 19, che si presenta ora simile a Giano bifronte.
31 de Março de 2010: Hoje o ESO divulga uma imagem de uma nebulosa de fraca luminosidade, pouco conhecida, Gum 19, que no infravermelho aparece escura numa metade e brilhante na outra. De um lado o gás de hidrogénio quente é iluminado por uma estrela azul supergigante chamada V391 Velorum. Novas estrelas encontram-se em formação no interior da fita de matéria luminosa e escura. Depois de muitos milénios, estas novas estrelas, juntamente com a explosão final de V391 Velorum como supernova, irão provavelmente alterar a actual aparência de Gum 19.
31. marts 2010: I dag har ESO frigivet et billede af den forholdsvis ukendte svage tåge Gum 19, der i infrarødt lys er mørk på den ene side og lys på den anden. På den ene side er varm brintgas oplyst af en blå superkæmpestjerne ved navn V391 Velorum. Nye stjerner dannes i det bånd af lysende og mørkt materiale, der indrammer V391 Velorum til venstre i billedet. Efter mange årtusinder vil disse unge stjerner sammen med V391 Velorum’s eksplosive død som en supernova, sandsynligvis ændre Gum 19’s nuværende Janus-agtige udseende.
3. helmikuuta 2010: ESO on julkaissut upean VLT-kuvan NGC 3603:a ympäröivästä jättimäisestä tähtien taimitarhasta, jossa syntyy koko ajan uusia tähtiä. Kauniin tähtisumun keskellä sijaitsee eräs Linnunradan kirkkaimmista ja tiheimmistä nuorten, massiivisten tähtien muodostamista tähtijoukoista. Tutkijoille kohde on erinomainen ”lähivastine” muiden galaksien aktiivisille tähtien syntyalueille. Tähtijoukkoon kuuluu myös tähän saakka massiivisin tähti, jonka paino on pystytty laskemaan.
31. mars 2010: Í dag birtir ESO mynd af Gum 19, lítt þekktri og daufri geimþoku sem í innrauðu ljósi virðist dökk öðru megin en björt hinumegin. Blár reginrisi sem kallast V391 Velorum lýsir upp aðra hlið þokunnar. Í þessu bjarta og dökka skýi sem vefur sig um vinstri hlið V391 Velorum stendur stjörnumyndun yfir. Eftir árþúsundir munu nýju stjörnurnar og endalok V391 Velorum sem sprengistjörnu breyta þessari Janusarásýnd Gum 19.
31 March 2010: I dag offentliggjør ESO et bilde av Gum 19, en lyssvak og lite kjent stjernetåke som i infrarødt framstår mørk på den ene siden og lys på den andre. Til høyre, sett fra vårt perspektiv, opplyses den varme hydrogengassen av en blå kjempestjerne kalt V391 Velorum, mens nye stjerner er i ferd med å dannes i de mørkere delene til venstre. Om tusenvis av år vil sannsynligvis Gum 19s nåværende janusansikt se helt annerledes ut, takket være disse nyklekte stjernene og supernovadøden til 391 Velorum.
31 mars 2010: Idag släpper ESO en bild av den relativt okända nebulosan Gum 19. Sedd i infrarött ljus ser den mörk ut på ena sidan, men ljus ut på den andra. I nebulosans ena halva lyses het vätgas upp av den blåa superjättestjärnan V391 Velorum; i den andra pågår stjärnbildning inuti ett band av dels lysande, dels mörka moln som bildar en rand till vänster om stjärnan i bilden. Många millennier in i framtiden kommer dessa nyfödda stjärnor sannolikt, och tillsammans med V391:s frånfälle som supernova, att förändra Gum 19:s janusansikte för alltid.
  www.nato.int  
Kwantitatief gezien, zijn de partijen diegenen die beweren een nationale partij te zijn het zwakste, d.w.z. alle partijen die beweren “Afghanistan-breed” te zijn. Omgekeerd zijn de partijen die behoren tot een bepaalde stam of geloof het sterkst.
Quantitatively, the weakest of these parties are those who claim to be national, i.e. those who claim to be “Afghanistan-wide”. Conversely, the parties that belong to particular tribes and faith are strong. The power of moving or mobilising the people lies in the hand of those who resort to the weapon of ‘ethnicity’ and ‘religion’. Such parties held high positions in President Karzai’s government, while the President himself claims to hate “party”. He always presents the popular view that people do not have good memories about parties. That is why the Election Law of Afghanistan enshrines no rights for political parties.
Les partis numériquement les plus faibles sont ceux qui se veulent nationaux : ceux qui revendiquent une portée dans l’ensemble de l’Afghanistan. À l’inverse, ceux qui se revendiquent d’une tribu ou d’une confession sont forts. Le pouvoir de toucher ou de mobiliser le peuple est entre les mains de ceux qui recourent à l’arme de l’ethnicité et de la religion. Ces partis détiennent des postes élevés dans le gouvernement du président Karzaï, qui déclare lui-même haïr le terme « parti ». Il fait toujours valoir le point de vue populaire selon lequel les gens n’ont pas de bons souvenirs des partis. C’est la raison pour laquelle la loi électorale afghane ne garantit aucun droit aux partis politiques.
Quantitativ sind die schwächsten dieser Parteien jene, die als nationale Parteien antreten, d. h. die von sich behaupten, „afghanistanweit“ vertreten zu sein. Umgekehrt sind die Parteien stark, die zu bestimmten Stämmen und Glaubensströmungen gehören. Die Macht, die Menschen zu bewegen und zu mobilisieren, liegt in den Händen jener, die auf die Waffen der „ethnischen Zugehörigkeit“ und der „Religion“ zurückgreifen. Solche Parteien hatten hohe Positionen in der Regierung von Präsident Karzai inne, während der Präsident selbst behauptet, „Parteien“ zu hassen. Er vertritt immer die beliebte Ansicht, dass die Menschen keine guten Erinnerungen an Parteien haben. Aus diesem Grund sind im Wahlgesetz von Afghanistan keine Rechte für politische Parteien verankert.
Desde el punto de vista cuantitativo los minoritarios son precisamente los que manifiestan tener ámbito nacional, es decir, que representan a “la totalidad de Afganistán”. Por el contrario, los partidos que pertenecen a unas tribus o credos determinados son los más fuertes. La capacidad de mover o movilizar a la población está en manos de los que usan armas como la etnia y la religión. Son partidos que acaparan los altos cargos del gobierno Karzai, mientras el presidente asegura odiar la “lucha partidista”. El siempre se apoya en la creencia generalizada de que la población no guarda un buen recuerdo de la pasada actuación de los partidos políticos, y por eso la Ley Electoral afgana no les otorga ningún derecho.
Da un punto di vista quantitativo, i più deboli di questi partiti sono quelli che dichiarano di essere nazionali, in altre parole quelli che dichiarano di essere presenti in tutto l’Afghanistan. Al contrario, i partiti forti sono quelli che fanno riferimento a particolari tribù e fedi religiose. Il potere di muovere o di mobilitare la gente sta nelle mani di coloro che ricorrono all'arma della “etnicità” e della “religione”. Tali partiti detengono posizioni forti nel governo del Presidente Karzai, mentre il Presidente stesso dichiara di aborrire il "partito". Egli si rifà sempre al luogo comune secondo cui la gente non ha un buon ricordo dei partiti. Ciò perché la Legge elettorale afgana non attribuisce alcun diritto ai partiti politici.
Em termos quantitativos, os partidos mais fracos de entre estes são os que se afirmam como partidos nacionais, ou seja, aqueles que alegam ser “de todo o Afeganistão”. Ao invés, os partidos que pertencem a tribos e fés específicas são fortes. O poder de mobilização do povo encontra-se nas mãos daqueles que recorrem à cartada da "etnicidade" ou da "religião". Esses partidos detinham altas posições no governo do Presidente Karzai, enquanto o próprio Presidente afirma detestar o "partido", defendendo sempre a visão popular de que as pessoas não têm boas recordações dos partidos. É por esse motivo que a Lei Eleitoral do Afeganistão não atribui direitos aos partidos políticos.
وفي الحقيقة، تُعدّ الأحزاب التي تدّعي بأنها وطنية، أيْ "لكل الأفغان"، أضعف الأحزاب الأفغانية على الإطلاق. في المقابل، تتمتع الأحزاب التي تمثّل قبائل ومعتقدات دينية محدّدة بقوّة هائلة. ذلك لأنّ القدرة على تحريك أو تعبئة الناس تتركّز حصرياً في أيدي الأحزاب التي تستخدم "الدين" و"الانتماء العرقي" كسلاح. وشغلت هذه الأحزاب أيضاً مناصب عليا في حكومة الرّئيس كرزاي، مع أنّ الرئيس نفسه يدّعي بأنه يكره "الأحزاب". وفي الحقيقة، عبّر كرزاي عن قناعة الشعب الأفغاني بأنّ تجربته مع الأحزاب حافلة بالذكريات الأليمة. ولهذا السبب، لا يشير القانون الانتخابي الأفغاني إلى حقوق الأحزاب السياسية.
В количествено отношение най-слабите от тези партии твърдят, че са национални, тоест, че обхващат цял Афганистан. В замяна на това партиите, принадлежащи към отделни племена и религиозни тенденции, са силни. Възможностите за мобилизиране на хората са в ръцете на тези, които използват оръжието на "етническата принадлежност" и "вярата". Тези партии имат силни позиции в правителството на президента Карзай, макар че самият той твърди, че мрази партиите. Той винаги защищава популярното твърдение, че хората нямат добър спомен от партиите. Именно затова избирателният закон в Афганистан не дава права на политическите партии.
Kvantitativně nejslabší z nich jsou strany považující se za národní, například strany, které se označují za "celoafghánské". Naopak, strany některých kmenů nebo strany některých náboženských tendencí jsou silné. Schopnost stimulovat a mobilizovat lid je v rukou politických aktérů, jejichž zbraněmi jsou "etnický původ" a "náboženství". Ve vládě Karzaie zastávají příslušnící těchto stran vysoké funkce, zatímco sám prezident prohlašuje, že kmenové a náboženské strany nenávidí. Šíří oblíbený názor, že lid nemá na tyto strany dobré vzpomínky. Z tohoto důvodu afghánský volební zákon neposkytuje žádná práva politickým stranám.
Kõige väiksemad neist on erakonnad, kelle programm on nende endi sõnul üleriiklik ehk kogu Afganistani hõlmav. Samal põhimõttel on kõige tugevamad erakonnad, kes kuuluvad konkreetsetele hõimudele või esindavad teatavaid usuvoole. Inimeste mobiliseerimise või liikumapanemise jõud on nende käes, kes kasutavad rahvust ja usku relvana. Sellised erakonnad oli president Karzai valitsuses kõrgetel kohtadel, kuigi Karzai ise väidab, et vihkab erakondi. Ta väljendab alati rahvalikku arvamust, et inimestel on erakondadega halvad kogemused. Seepärast ei olegi Afganistani valimisseaduses erakondadele ette nähtud õigusi.
Mennyiségüket tekintve ezen pártok leggyengébbjei azok, akik nemzetinek tekintik magukat, azaz azok, akik “össz-afgán” pártnak vallják magukat. Ezzel szemben az adott törzshöz vagy hithez tartozó pártok erősek. Az emberek mozgósítása azoknak a kezében van, akik az ‘etnicitás’ és ‘vallás’ fegyverét használják ehhez. Az ilyen pártok magas pozíciókat töltenek be Karzai’ elnök kormányában, miközben az elnök maga állítólag utálja a “pártokat”. Mindig azt a népszerű álláspontot képviseli, hogy az embereknek nincsenek jó emlékei a pártokról. Ezért van, hogy az afganisztáni választási törvény nem fogalmaz meg jogokat a politikai pártok számára.
Hvað stærð varðar, eru minnstu flokkarnir þeir sem gefa sig út fyrir að vera þjóðlegir, þ.e. að þeir nái til „alls Afganistan“. Málið snýst alveg við þegar litið er til flokka sem tilheyra tilteknum ættbálkum og trú, en þeir eru öflugir. Valdið til að hreyfa við eða fá fólk í lið með sér er í höndum þeirra sem styðjast við slagorð á borð við „þjóðerni“ og „trú“. Þessir flokkar höfðu mikil ítök í ríkisstjórn Karzai forseta, þótt forsetinn sjálfur haldi því fram að hann hati „flokka“. Hann heldur alltaf á lofti því útbreidda sjónarmiði að almenningur eigi ekki góðar minningar um flokka. Þess vegna innihalda kosningalögin í Afganistan engin sérréttindi fyrir stjórnmálaflokka.
Kvantitativt er de svakeste av disse partiene de som hevder å være nasjonale, dvs de som hevder å ”dekke hele Afghanistan”. Motsatt er de partiene som tilhører spesielle stammer og tro sterke. Makten til å påvirke eller mobilisere folket ligger i hendene på de som tyr til ’etniske’ og ’religiøse’ våpen. Slike partier hadde høye stillinger i president Karzais regjering, mens presidenten selv hevder å hate ”parti”. Han presenterer alltid det populære synet at folket ikke har gode minner med hensyn til partier. Det er det grunnen til Afghanistans valglov ikke omfatter rettighetene til politiske partier.
Ilościowo najsłabsze są te spośród partii, które określają siebie, jako ogólnonarodowe, to jest „ogólnoafgańskie”. W odróżnieniu od nich, partie należące do konkretnych plemion i ugrupowań religijnych są silne. Władza poruszania i mobilizowania ludzi spoczywa w rękach tych, którzy uciekają się do broni „etniczności” i „religii”. Takie partie piastowały stanowiska w rządzie prezydenta Karzaja, a on sam twierdzi, że nienawidzi „partii”. Zawsze przedstawia popularny pogląd, że ludzie nie mają dobrej pamięci do partii. Dlatego prawo wyborcze w Afganistanie nie ochrania żadnych praw partii politycznych.
Din punct de vedere al aspectelor cuantificabile, cele mai slabe dintre aceste partide sunt cele care se doresc naţionale, de exemplu, cele care pretind că acoperă „întregul Afganistan”. Spre deosebire de acestea, partidele care aparţin unor triburi şi confesiuni religioase sunt puternice. Puterea de a-i sensibiliza şi mobiliza pe oameni stă în mâinile celor care recurg la arma „etnicităţii” sau a „religiei”. Astfel de partide au obţinut funcţii înalte în guvernul preşedintelui Karzai, deşi preşedintele declară că urăşte „partidele”. El susţine întotdeauna opinia des răspândită potrivit căreia oamenii nu au amintiri plăcute despre partide. Acesta este motivul pentru care Legea Electorală din Afganistan afgană nu prevede niciun fel de drepturi pentru partidele politice.
В количественном отношении самыми слабыми являются те партии, которые претендуют на название национальных партий, т.е. охватывающих весь Афганистан. А партии, принадлежащие к какому-либо племени и вероисповеданию, наоборот, являются сильными. Те, кто действуют таким оружием как «этническая принадлежность» и «религия», способны подвигнуть людей, мобилизовать их. Представители этих партий занимают высокопоставленные должности в правительстве Президента Карзая, хотя сам президент утверждает, что ненавидит «партию». Он всегда озвучивает популярное мнение о том, что люди не помнят политические партии. По этой причине в афганском Законе о выборах не закреплены права политических партий.
Kvantitatívne najslabšími z nich sú strany považujúce sa za národné, napríklad strany, ktoré sa označujú za "celoafganské". Naopak, strany niektorých kmeňov alebo strany niektorých náboženských tendencií sú silné. Schopnosť stimulovať a mobilizovať ľud je v rukách politických aktérov, ktorých zbraňami sú "etnický pôvod" a "náboženstvo". Vo vláde Karzaia zastavajú príslušníci týchto strán vysoké funkcie, zatiaľ čo sám prezident prehlasuje, že kmeňové a náboženské strany nenávidí. Šíri obľúbený názor, že ľud nemá na tieto strany dobré spomienky. Z tohto dôvodu afganský volebný zákon neposkytuje žiadne práva politickým stranám.
Številčno najšibkejše med temi strankami so tiste, ki zase pravijo, da so nacionalne, torej »vseafganistanske«. Nasprotno pa so stranke, ki pripadajo določenim plemenom in veram, močne. Moč angažiranja ali mobiliziranja ljudi je v rokah tistih, ki posegajo po orožju »etnične pripadnosti« in »vere«. Take stranke so zasedale visoke položaje v vladi predsednika Karzaja, čeprav predsednik sam pravi, da sovraži »stranke«. Vedno govori o razširjenem mnenju, da namreč ljudje nimajo lepih spominov na stranke. Zato afganistanski Zakon o volitvah ne določa nikakršnih pravic političnih strank.
Sayısal olarak en zayıf partiler “ulusal” parti olduklarını iddia edenler, yani tüm Afganistan’ın partisi olduklarını ileri sürenlerdir. En güçlü siyasi partiler ise belirli aşiretlere ve inanç gruplarına ait olan partilerdir. İnsanları harekete geçirme veya seferber etme gücü etnik köken ve dini silah olarak kullananların elindedir. Başkan Karzai “parti” lafından nefret ettiğini söylese de, bu tür partiler Karzai hükümetinde yüksek pozisyonlara sahip olmuşlardır. Karzai her zaman halkın partilerle ilgili iyi anıları olmadığı şeklindeki popüler görüşü ifade etmektedir. Bu nedenle de Afganistan Seçim Yasası siyasi partilerin haklarına çok fazla önem vermemektedir.
Kvantitatīvi vājākās no šīm partijām ir tās, kas apgalvo, ka ir nacionālas, t.i., ka tās ir „vis-Afganistānas” partijas. Un, tieši pretēji - tās partijas, kas pieder konkrētām ciltīm un reliģijām, ir spēcīgas. Cilvēku mobilizēšanas un iekustināšanas spēks ir to partiju rokās, kas izmanto etniskās piederības un reliģijas ieročus. Tādām partijām pieder augsti amati prezidenta Karzaja valdībā, lai gan prezidents pats apgalvo, ka ienīst partijas. Viņš vienmēr atgādina populāro uzskatu, ka cilvēkiem nav labu atmiņu par partijām. Šī iemesla dēļ Afganistānas vēlēšanu likumā nav noteiktas politisko partiju tiesības.
1 2 3 4 Arrow