بسب – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      44 Results   27 Domains
  www.retroeurope.com  
دارسة : 50 مليون وفاة متوقعة بسب الانحباس الحراري
Page 8 of 23« First...«678910»20...Last »
  www.krallerhof.com  
وبالإضافة إلى هذا، في المرحلة الأولى والثانية نحن أيضا نتلقى دروسا في الأدب والتاريخ الثورات. ليس لدينا مختبرات وورش بسب إن الدروس التي نتلقها هي نظرية . كان هنالك قسم ثقافة الدين ولكن تم إغلاقه العام الماضي .
Салам Алейкум друзья, меня зовут Мухаммед Садыч, я студент последнего курса Факультета теологии Университета Фырат. Наша кафедра это Факультета теологии. Наш Университет это одно целое. В центре есть набережная площадь. Набережная площадь делит кампус на двое Инженерный кампус и Главный кампус. Наш факультет находится на территории инженерного кампуса. На нашем факультете каждый из нас брат мусульманин. Наш факультет один из многих факультетов теологии который создан с целью подготовить для нашего общества личностей с сформировавшимися религиозными ценностями и знаниями. Он находится в городе Элязыг. Обычно уроки которые получаем это Келам, Фыкых и конечно же Коран. Преподаются уроки Акаид. Конечно уроки законов в Исламе. В добавок на начальных курсах получали уроки Литературы и Истории Турции. Так как мы получаем уроки устного характера у на нет лабораторий или студий. У нас также отдельно была кафедра Религиозной Культуры. Но закрылась в прошлом году. На кафедре Религиозной Культуры также преподавались уроки педагогики. Так как в Факультете теологии мы не получаем уроки педагогики мы неможем проходить стажировку. Но посетив уроки педагогики в Педагогическом факультете мы как студенты последнего курса проходим стажировку в разных школах. После окончания мы можем продолжить нашу академическую карьеру. Мы можем продолжить студентами Магистратуры или научными сотрудниками в нашем или в других университетах. Кроме того, мы можем получить пост в Департаменте по делам религий. В роли Имама или Рагипа а со временем есть возможность подняться до заместителя или до самого Муфти. Кроме этого особенно с развитием торговых связей с арабскими странами мы можем устроиться переводчиками. Это конечно тоже серьезная сфера для трудоустройства. Это все места для возможности трудоустройства. До этого я и так учился в школе для имамов и моя семья происходит от предков мусульман. Я выбрал этот факультет так как хотел узнать больше о нашей религии и Исламе и правильно передать эти знания нашему народу. По моему мнению в Факультете теологии очень качественное образование. Университет Фырат это укоренившийся университет с большим прошлым и где дается очень качественное образование. Поэтому он стал одним из тех университетов которые я выбирал. Университет Фырат это укоренившийся университет и я сам из уроженец Элязыг. Я живу в Стамбуле но Элязыг мой родной город поэтому я выбрал его.
  www.bernard-massard.lu  
بهذا الهدف أصبحت أشبيلية قريبة جدا، نعم أشبيليه أصبح يقترب من لمس كأس اليويفا الثانية على التوالي. تألق الأشبيليين وأضاعوا الهدف الثالث مرات عديدة بسب تألق أيضا الحارس غوركا. وهكذا كان، فبينما كان الفوز قريبا،
Le Séville lançait des corners après corners sans arrêter. Il était impliqué méritant la victoire d’une finale très intense, bien que finalement la prolongation était inévitable. Celle-ci commençait avec la même tendance qu’à la fin de la rencontre. Le Séville dévorait l’Espanyol. Navas caressait le but dans un contre. Les corners continuaient à être lancés, mais le coût du harcèlement n’apparaissait toujours pas. D’ailleurs, même un centre de Navas se promenait dans la petite surface sans que personne arrive à tirer. Incroyable mais vrai. Il fallait qu’il arrive. Il devait arriver. Le Séville dominait. L’Espanyol supportait les coups de vent comme il pouvait avec un joueur en moins. La droite avec un grand Navas, toujours accompagné de Daniel était une autoroute. On devinait, on le percevait et il a fini par arriver à la fin de la prolongation, quand Navas l’a passé à Kanouté dans la surface et celui-ci l’a envoyé directement à l’intérieur de la cage avec une touche subtile. Le délire dans les gradins. Nervión était à Glasgow. Séville n’était plus aussi loin. Le Séville, oui le Séville, touchait du bout des fois la seconde UEFA consécutive. Les andalous brillaient et ils pardonnaient le troisième à plusieurs occasions avec un grand Gorka. Et c’est ainsi, lorsque le match semblait être terminé, que Jonathas d’un tir lointain a surmonté Palop et il a égalisé une rencontre que les supporters mêmes n’attendaient pas. Le dénouement était, à ce moment-là, condamné aux penaltys.
  scan.madedifferent.be  
" نشارك العائلات والاصدقاء حدادهم وعزائهم بفقدان الركاب وطاقم الطائره. فحزنهم عميق ومؤثر فينا جميعا. ونحن مثلهم نشعر بالحزن العميق بسب الكارثه التي أدت لفقدان الارواح. ومثلهم فإننا نأمل بوجود اجابات لأسباب هذه الكارثه.
ITF Arab World regional secretary Bilal Malkawi made the following statement: “We join the families and friends mourning the loss of passengers and crew. Their grief is profound and deeply moving. Like them, we are saddened by this tragic loss of lives. Like them we hope for answers to the cause of the crash.
ITF Arab World regional secretary Bilal Malkawi made the following statement: “We join the families and friends mourning the loss of passengers and crew. Their grief is profound and deeply moving. Like them, we are saddened by this tragic loss of lives. Like them we hope for answers to the cause of the crash.
ITF Arab World regional secretary Bilal Malkawi made the following statement: “We join the families and friends mourning the loss of passengers and crew. Their grief is profound and deeply moving. Like them, we are saddened by this tragic loss of lives. Like them we hope for answers to the cause of the crash.
ITF Arab World regional secretary Bilal Malkawi made the following statement: “We join the families and friends mourning the loss of passengers and crew. Their grief is profound and deeply moving. Like them, we are saddened by this tragic loss of lives. Like them we hope for answers to the cause of the crash.
ITF Arab World regional secretary Bilal Malkawi made the following statement: “We join the families and friends mourning the loss of passengers and crew. Their grief is profound and deeply moving. Like them, we are saddened by this tragic loss of lives. Like them we hope for answers to the cause of the crash.
ITF Arab World regional secretary Bilal Malkawi made the following statement: “We join the families and friends mourning the loss of passengers and crew. Their grief is profound and deeply moving. Like them, we are saddened by this tragic loss of lives. Like them we hope for answers to the cause of the crash.
  www.adresta.ch  
يرجى ملاحظه انه في بعض الاحيان بعض الاضافات او المشرات لن تعمل بسب انها كانت مبرمجة للنسخة القديمة، الرجاء التاكد من مكان تحميل المنصة وتغيير مكان تحميل الملف اذا لزم الامر.
J'ai alimenté mon compte de trading par Carte de Crédit. Dois-je retirer tous les fonds sur la même carte ?
Los retiros a las tarjetas y métodos e-wallet son gratuitos. Los cargos por retiros a cuenta bancaria se pueden encontrar en la página de depósitos y retiros a cuenta.
Se hai smarrito o sostituito la carta utilizzata per i pagamenti, i tuoi fondi possono essere prelevati solo richiedendo un trasferimento sul tuo conto bancario. In simili circostanze, potremo richiederti copia di un estratto conto della carta di credito o di debito.
Eu acabei de fazer um pagamento com cartão de crédito. Quanto tempo levará para que os fundos sejam creditados na minha conta?
Ако сте платили с карта, имате право да преведете обратно по същата карта сума в размер, който не надвишава размера на извършеното от картата плащане. За печалба е възможно да се начисли такса, като средствата се превеждат по разплащателната Ви сметка.
  www.masialagarriga.com  
لقد طبقة قوانين صارمة على جميع المشاركين فكان من الواجب على جميع اللاعبين أن يكونوا فوق سن ١٨ سنة و هذه القوانين كلها طبقاً لقوانين EA و DICE و بلإضافة إلى ذلك كان من المسموح لكل فريق أن يكون لديهم لاعب عربي الأصل مقيم في بلد أجنبية واحد فقط فذلك بسب الفرق في سرعات الإنترنت في البلاد الأجنبية و سمحنا للاعبين الأجانب المقيمين في البلاد العربية أن تشارك أيضاً و أدى هذا إلى تنوع الجنسيات الجميل في هذه البطولة.
A memorable game in the first round was between Team ZiRCON from Egypt vs Clan TNT from Iraq where we saw an epic performance from both teams but Clan TNT proved to be one of the strongest contenders that enjoyed a great selection of talented players from Iraq, Tunis, and Syria. Their performance was fueled with high individual skill and pure domination of the game. It was very unfortunate that the team was disqualified for breaking the rules on very minor occasions for using banned weapons that resulted in advancing Team ZRC to the next round. Their loss though, does not illustrate their weakness as that was not the case, in fact it was said that they may be the strongest team in the tournament. Rules are harsh but they are placed for a reason and that is to promote fair play and encourage discipline.
  smartcityexpobrokerageevent.talkb2b.net  
قامت منظمة إنسانية تسمى مُلهم بمساعدتي بمصاريف الرعاية الصحية والحياة والإقامة. بقيت في غازي عنتاب لمدة شهرين. توقف جسدي عن العمل تماماً بسب الأدوية الكثيرة التي كنت أتلقاها. كان من الصعب متابعة تعليمات الطبيب.
so he could help and support me during the trip. The journey over the ocean was long, it took seven hours and there were high waves. We reached the shores early in the morning. We were there for several hours before we went to a Greek police station. They took advantage of us and demanded money to let us pass.
min lillebror för att få hjälp och stöd under resan. Båtresan var lång, det tog sju timmar i de höga vågorna. Vi nådde klipporna tidigt på morgonen. Vi var där i flera timmar innan vi åkte till den grekiska polisstationen. De utnyttjade oss i vår svåra situation och krävde oss på pengar för att låta oss passera.
  7 Hits arabic.euronews.com  
تتصاعد حدة التوتر بين اليابان والصين بسب جزر سينكاكو/ ديايو المتنازع عليها، فبعد دخول ثمان سفن… 23/04/13 10:06 CET
The wife of jailed Chinese Nobel Peace laureate Liu Xiaobo has appeared in public to attend the… 23/04/13 17:04 CET
Une flotille chinoise est arrivée ce mardi dans les eaux territoriales des îles Senkaku, cet… 23/04/13 10:06 CET
Die spanische Polizei hat zwei mutmaßliche islamistische Terroristen festgenommen. Nach Angaben der… 23/04/13 18:36 CET
La policía de Canadá aseguró ayer que los dos presuntos terroristas que planeaban un atentado en… 23/04/13 13:05 CET
Riemergono le tensioni tra Giappone e Cina per le isole Senkaku,controllate da Tokyo ma rivendicate… 23/04/13 10:06 CET
Está aprovado o casamento entre pessoas do mesmo sexo em França, uma lei que também abre as portas… 23/04/13 17:44 CET
Nα σκεπάσουν τα “επίμαχα” σημεία στα γυμνά αρχαιοελληνικά αγάλματα ήθελαν οι οργανωτές της έκθεσης… 23/04/13 12:55 CET
*خبرکوتاه* ریچی هیونز، ستاره موسیقی راک و فولکلور آمریکا در سن 72 سالگی درگذشت. او که با اجراهای… 23/04/13 07:16 CET
Fransa parlamentosu, hükümete Mali’deki askeri misyonun uzatılması için gereken yetkiyi verdi… 23/04/13 00:05 CET
Переобраний на посаду президента Італії Джорджо Наполітано узявся за формування урядової коаліції… 23/04/13 18:25 CET
  www.wofpp.org  
إعتقلها الجيش الإسرائيلي يوم 2005/12/22 من بيتها في رام الله وإقتادها إلى معتقل الشارون. إعتقلت إدارياً لستة شهور خفضت بعدها لأربعة بسب الإستئناف الذي قدم ضد الإعتقال. نقلت في شهر فبراير إلى معتقل نفيه ترتسا
ב-23 באוקטובר 2006 הוארך מעצרה המינהלי של עטאף בשישה חודשים נוספים. מספר ימים לאחר הארכת מעצרה , עאישה הועברה לאביה בראמאללה. כל בני המשפחה של עטאף מנועים ע"י הרשויות הישראליות, מלבקר בכלא לכן לאף אחד/ת אין אפשרות להביא את עאישה בת השנתיים לבקר את אימה.
  visit.un.org  
في عام 1964، طلب كل من اليونان وتركيا تدخل مجلس الأمن بسب تزايد التوتر بينهما بفعل الحالة في قبرص.
In 1964, both Greece and Turkey requested the involvement of the Council due to increased tensions between them over the situation in Cyprus.
En 1964, tanto Grecia como Turquía pidieron al Consejo que se interesara en la cuestión de la intensificación de la tirantez entre ellos por la situación en Chipre.
  www.splendid-drinks.com  
وقدم الدكتور مدني من خلال المحاضرة تعريفاً مقتضبا عن مرض السرطان على أنه مجموعة من الأمراض المختلفة تحدث بسب وجود خلايا غير طبيعية تنقسم بدون تحكم قادرة على الانتشار إلى الأجزاء المحيطة بها وبقية أعضاء الجسم .
Dr. Madani gave a brief talk on cancer as a group of different diseases that occur due to the presence of abnormal cells divided without a controller, and are capable to open to the remainder of a human’s body.
  3 Hits management.curiouscatblog.net  
الهواتف النقالة، الأجهزة المحمولة، الروبوت الهواتف وأقراص، mp3 / mp4 لاعب، مثل بلاي ستيشن PS3 PS4 زبوكس بسب، محرك القلم، مفتاح أوسب ومحرك الأقراص القابلة للإزالة الأخرى، والهواتف الذكية مثل بلاك بيري، فون،
メモリーカードは、SDカード、SDHC、SDXC、のmicroSD、SDミニ、コンパクトフラッシュCFカード、xDピクチャーカード、MMCカードとして、デジタルカメラ、携帯電話、ポータブル機器、アンドロイド携帯電話やタブレット、MP3/ MP4プレーヤーで人気のある使用されていますプレイステーションPS3 PS4のXbox、PSP、ペンドライブ、USBキーとその他のリムーバブルドライブ、などのゲーム機は、等ブラックベリー、iPhoneやGoogleの腕時計、iWatch、グーグルのクラスとしてスマートフォン
  www.endinghunger.org  
العالم يعاني من العطش بسب الجوع
La planète a soif car le monde a faim
El mundo tiene sed porque tenemos hambre
Il mondo ha sete perché noi abbiamo fame
Сделай сам: международная помощь своими руками
  5 Hits personal-backup.rathlev-home.de  
الأطفال في أفدييفكا يعودون إلى المدارس بعد تعليق الدراسة إسبوع بسب القتال
Занятия в школах Авдеевки возобновились. Представители ЮНИСЕФ помогают наладить учебный процесс
Заняття в школах Авдіївки поновилися. Представники ЮНІСЕФ допомагають налагодити навчальний процес
  www.upsrtc.com  
في الوقت ذاته علينا ان نساند الشعب الليبي للخلاص من الطاغية ، يجب الحوار والتحاور بالكلام ولا يجوز أن يتحاور أبناء الوطن الواحد بالسلاح بالذات بسب اختلاف قومياتهم ولون بشرتهم ودياناتهم.
אל תצפו לדמוקרטיה ושלום בעקבות ההתערבות הצבאית. היא תביא עוד שפיכות דמים, עוד ביזת משאבים. היא מוסיפה עוד נדבך ל"מלחמת התרבויות" שנועדה ליצור חומת שנאה בין המערב לבין העולם האסלאמי.
  www.slovenia-hotel.com  
الاكثر راحة و ذلك ان المريض لا يعاني الالام بسب ملامسة اليد للعين اثناء العملية
Il s’agit de la technologie plus confortable : le patient ne subit pas des malaises dus au marquage manuel de l’œil.
  3 Hits www.icrc.org  
وغالبا ما تكون إزالة الذخائر غير المتفجرة بعد النـزاع عملاً صعبا ومحفوفا بالمخاطر. وقد ظلت بعض البلدان تعاني من الذخائر غير المتفجرة لعشرات السنين. وتعد لاو أشد البلدان تضرراً من الذخائر العنقودية بسب عشرات الملايين من الذخائر غير المتفجرة المتناثرة على أراضيها.
In addition, large numbers of submunitions often fail to detonate as intended, contaminating large areas with deadly explosive ordnance. Many thousands of civilians have been killed or injured by these devices. The presence of these weapons makes farming a dangerous activity and hinders the reconstruction and development of vital infrastructure such as roads, railways and power plants. Clearing unexploded submunitions after a conflict is often difficult and dangerous. Some countries have been dealing with unexploded submunitions for decades. Laos is the country most heavily affected by cluster munitions with tens of millions of unexploded submunitions littering its territory.
En outre, un grand nombre de sous-munitions n’éclatent pas comme prévu, si bien que de vastes zones sont contaminées par des engins explosifs meurtriers. Des milliers de civils ont été tués ou blessés par ces engins, dont la présence rend par ailleurs l’agriculture dangereuse et entrave la reconstruction et le développement d’infrastructures vitales telles que routes, lignes de chemin de fer et centrales électriques. L’enlèvement des sous-munitions non explosées après un conflit armé est souvent une tâche difficile et dangereuse. Certains pays sont confrontés à ce problème depuis des décennies. Le Laos est le pays le plus gravement touché par les armes à sous-munitions, son territoire étant infesté de dizaines de millions de sous-munitions non explosées.
Además, grandes números de submuniciones no detonan como estaba previsto y contaminan extensas áreas con municiones explosivas letales. Varios miles de civiles han muerto o han resultado heridos a causa de esos dispositivos. Por la presencia de esas armas, la agricultura se convierte en una actividad peligrosa y se obstaculiza la reconstrucción y el desarrollo de infraestructura vital, como rutas, ferrocarriles y estaciones generadoras de energía. La remoción de municiones sin estallar después de un conflicto suele ser una tarea difícil y peligrosa. Algunos países luchan desde hace décadas contra el problema de las municiones sin estallar. Laos es el país más duramente afectado por las municiones en racimo: hay decenas de millones de submuniciones sin estallar esparcidas en su territorio.
Além disso, um número grande de submunições muitas vezes não chega a detonar conforme o intencionado, contaminando grandes áreas com munições explosivas mortais. Muitos milhares de civis foram mortos ou feridos por esses dispositivos. A presença destas armas torna a agricultura uma atividade perigosa e dificulta a reconstrução e o desenvolvimento de infraestruturas como estradas, ferrovias e usinas elétricas. A descontaminação de áreas repletas de submunições não detonadas após um conflito quase sempre é difícil e perigosa. Alguns países têm lidado com submunições não detonadas há décadas. Laos é o país mais afetado por munições cluster, com dezenas de milhões de submunições contaminando seu território.
Кроме того, значительное количество малокалиберных боеприпасов часто не детонирует при падении, в результате чего большие площади оказываются загрязнены смертельно опасными взрывчатыми устройствами. Тысячи мирных жителей были убиты и ранены этими боеприпасами. Таким образом, это оружие превращает сельское хозяйство в опасное занятие, оно препятствует восстановлению и развитию жизненно важных объектов инфраструктуры – автомобильных и железных дорог и электростанций. Обезвреживание неразорвавшихся малокалиберных боеприпасов является сложным и опасным делом. Некоторые государства вынуждены десятилетиями заниматься проблемой таких боеприпасов. Страной, наиболее тяжело пострадавшей от кассетных боеприпасов, является Лаос, на территории которого остались миллионы малокалиберных кассетных бомб.
  3 Hits www.cicr.org  
وغالبا ما تكون إزالة الذخائر غير المتفجرة بعد النـزاع عملاً صعبا ومحفوفا بالمخاطر. وقد ظلت بعض البلدان تعاني من الذخائر غير المتفجرة لعشرات السنين. وتعد لاو أشد البلدان تضرراً من الذخائر العنقودية بسب عشرات الملايين من الذخائر غير المتفجرة المتناثرة على أراضيها.
In addition, large numbers of submunitions often fail to detonate as intended, contaminating large areas with deadly explosive ordnance. Many thousands of civilians have been killed or injured by these devices. The presence of these weapons makes farming a dangerous activity and hinders the reconstruction and development of vital infrastructure such as roads, railways and power plants. Clearing unexploded submunitions after a conflict is often difficult and dangerous. Some countries have been dealing with unexploded submunitions for decades. Laos is the country most heavily affected by cluster munitions with tens of millions of unexploded submunitions littering its territory.
En outre, un grand nombre de sous-munitions n’éclatent pas comme prévu, si bien que de vastes zones sont contaminées par des engins explosifs meurtriers. Des milliers de civils ont été tués ou blessés par ces engins, dont la présence rend par ailleurs l’agriculture dangereuse et entrave la reconstruction et le développement d’infrastructures vitales telles que routes, lignes de chemin de fer et centrales électriques. L’enlèvement des sous-munitions non explosées après un conflit armé est souvent une tâche difficile et dangereuse. Certains pays sont confrontés à ce problème depuis des décennies. Le Laos est le pays le plus gravement touché par les armes à sous-munitions, son territoire étant infesté de dizaines de millions de sous-munitions non explosées.
Además, grandes números de submuniciones no detonan como estaba previsto y contaminan extensas áreas con municiones explosivas letales. Varios miles de civiles han muerto o han resultado heridos a causa de esos dispositivos. Por la presencia de esas armas, la agricultura se convierte en una actividad peligrosa y se obstaculiza la reconstrucción y el desarrollo de infraestructura vital, como rutas, ferrocarriles y estaciones generadoras de energía. La remoción de municiones sin estallar después de un conflicto suele ser una tarea difícil y peligrosa. Algunos países luchan desde hace décadas contra el problema de las municiones sin estallar. Laos es el país más duramente afectado por las municiones en racimo: hay decenas de millones de submuniciones sin estallar esparcidas en su territorio.
Em 2008, os governos negociaram e adotaram a Convenção sobre Munições Cluster. Este tratado prevê uma abrangente estrutura para resolver os problemas associados a estas armas. Ele proíbe o uso, a produção, a aquisição, o armazenamento, a retenção e a transferência de munições cluster. Ele também exige que os Estados-Partes de um conflito destruam as munições cluster armazenadas obrigando-os a limpar as áreas contaminadas com submunições não detonadas ou com munições cluster abandonadas. É importante destacar que a Convenção obriga os Estados a providenciarem cuidados médicos, reabilitação, apoio psicológico e inclusão social e econômica das vítimas de munições cluster em áreas sob sua jurisdição e controle. Os Estados-Partes que estiverem em condição para fazê-lo também devem providenciar assistência e cooperação para ajudar outros Estados a implementarem suas obrigações conforme previstas na Convenção.
В 2008 году правительства провели переговоры и приняли Конвенцию о запрещении кассетных боеприпасов. Этот международный договор представляет собой всестороннюю нормативную базу для решения проблем, связанных с данным оружием. Он запрещает использование, производство, приобретение, накопление запасов, сохранение и передачу кассетных боеприпасов. Он также требует, чтобы государства уничтожили свои запасы такого оружия, и обязывает их разминировать площади, на которых остались неразорвавшиеся или брошенные кассетные боеприпасы. Важно также, что Конвенция обязывает государства предоставлять медицинскую помощь, услуги реабилитации, психологическую поддержку и средства социальной и экономической интеграции лицам, ставшим жертвами кассетных боеприпасов на территориях, находящихся под юрисдикцией этих государств. Те государства – участники Конвенции, которые обладают соответствующими возможностями, должны также помогать другим государствам и сотрудничать с ними в имплементации их обязательств по Конвенции.
  www.nato.int  
ولكن الحلف لم يتمكن بعد من تحديد طبيعة الدور والمهمة اللذين ينبغي له الاضطلاع بهما من أجل مواجهة هذا التحدي المتعاظم. ولم يتحقق أي تقدم ملموس على هذا الصعيد بسب الممانعة التقليدية التي طالما أبدتها دول بحلف الناتو إزاء توسيع مسؤوليات الحلف،
At a time when energy markets are tight, tension is mounting between energy producers and consumers, and terrorists attack energy facilities worldwide on almost a daily basis, energy security is situated among the top security and economic concerns of most countries. Being a global problem, energy security requires a global treatment and, hence, increased attention by multinational organisations like NATO. This reality has begun to dawn on most NATO members and yet, to date the Alliance has not been able to formulate what should be its role and mission in addressing the growing challenge. Significant progress on the issue is prevented by members' traditional reluctance to expand the Alliance's responsibilities, a preference to see market forces as the main guarantor of energy security, and a concern among some that an increased role for NATO on energy security would send the wrong signal to energy producers, particularly Russia, upon which Alliance members have become increasingly dependent.
Alors que les marchés énergétiques connaissent une période de tension, il en va de même des relations entre producteurs et consommateurs d'énergie. Parallèlement, des terroristes s'attaquent aux installations énergétiques du monde entier presque quotidiennement et la sécurité énergétique figure au nombre des toutes premières préoccupations sécuritaires et économiques de la plupart des pays. En tant que problème mondial, la sécurité énergétique exige un traitement au niveau de l'ensemble de la planète et donc une attention accrue de la part d'organisations multinationales telles que l'OTAN. Cette réalité a commencé à être perçue par la plupart des membres de l'Alliance, mais - à ce jour - celle-ci n'a pas été capable de formuler le rôle et la mission qui devraient être les siens pour répondre à ce défi croissant. Tout progrès important sur la question est entravé par la réticence traditionnelle des membres à étendre les responsabilités de l'OTAN, par leur préférence à voir dans les forces du marché les principales garantes de la sécurité énergétique et par la crainte de certains qu'un rôle accru de l'Alliance en matière de sécurité énergétique n'envoie un mauvais signal aux producteurs d'énergie, à la Russie en particulier, vis-à-vis de laquelle les membres de l'OTAN sont de plus en plus dépendants.
in einer Zeit der Engpässe auf den Energiemärkten nehmen die Spannungen zwischen Erzeugern und Verbrauchern von Energie zu, und fast täglich werden von Terroristen Anschläge auf Einrichtungen der Energieversorgung verübt, so dass die Sicherheit der Energieversorgung in den meisten Staaten zu den wichtigsten sicherheitspolitischen und wirtschaftlichen Anliegen zählt. Als globales Problem erfordert die Sicherheit der Energieversorgung, dass man sich auf globaler Ebene mit ihr befasst und ihr somit von multinationalen Organisationen wie der NATO mehr Aufmerksamkeit gewidmet wird. Dieser Sachverhalt wird allmählich den meisten NATO-Mitgliedern klar, doch bisher hat das Bündnis noch nicht definieren können, welche Rolle und Aufgabe es im Hinblick auf diese wachsende Herausforderung haben sollte. Durchgreifende Fortschritte in dieser Frage werden durch den traditionellen Unwillen der NATO-Mitglieder, die Befugnisse des Bündnisses auszuweiten, durch eine Vorliebe für die Kräfte des Marktes als Garant einer sicheren Energieversorgung sowie durch die Besorgnis einiger NATO-Staaten verhindert, dass eine größere Rolle der NATO hinsichtlich der Sicherheit der Energieversorgung den Energieerzeugern und insbesondere Russland, von dem die Bündnismitglieder immer mehr abhängig geworden sind, ein falsches Signal senden würde.
En un momento en el que los mercados energéticos están sometidos a grandes presiones, la tensión entre productores y consumidores va en aumento y los terroristas atacan de forma habitual instalaciones energéticas en todo el mundo, la seguridad energética se ha convertido para la mayoría de los países en una de las principales preocupaciones en el campo de la economía y la seguridad. Al tratarse de un problema global el tratamiento debe también serlo, y de ahí la creciente atención que prestan a esta cuestión las organizaciones multinacionales como la OTAN. La mayoría de sus miembros han empezado a darse cuenta de este hecho, y sin embargo hasta ahora la Alianza no ha conseguido definir su papel y misión en la tarea de hacer frente a este creciente desafío. Y no se han conseguido progresos significativos a este respecto debido a la tradicional renuencia de sus miembros a la ampliación de las responsabilidades de la organización, además de la tendencia a considerar que las fuerzas del mercado deben representar la principal garantía para la seguridad energética, y la preocupación de algunos países por la posibilidad de que un mayor papel de la OTAN en el campo de la seguridad energética podría enviar una señal equivocada a los productores de energía, y en especial a Rusia, de los que los Aliados se van volviendo cada vez más dependientes.
In una fase in cui i mercati energetici sono rigidi, sale la tensione tra produttori e consumatori di energia, e con i terroristi che attaccano praticamente ogni giorno le installazioni energetiche in tutto il mondo, la sicurezza energetica si colloca ai primi posti tra le preoccupazioni di sicurezza ed economiche della maggior parte dei paesi. Trattandosi di un problema globale, quello della sicurezza energetica richiede un approccio globale e, di conseguenza, un'accresciuta attenzione da parte delle organizzazioni multinazionali come la NATO. Questa realtà ha cominciato a farsi strada nella maggior parte dei paesi membri della NATO, ma fino ad oggi l'Alleanza non è stata in grado di formulare quale ruolo e quale missione dovrebbe avere nell'affrontare tale crescente sfida. Dei significativi progressi in merito sono ostacolati dalla tradizionale riluttanza dei membri ad ampliare le responsabilità dell'Alleanza, da una preferenza ad accordare alle forze del mercato la funzione di principali garanti della sicurezza energetica, e dalla preoccupazione di alcuni che un accresciuto ruolo della NATO nella sicurezza energetica avrebbe inviato il segnale sbagliato ai produttori energetici, specie alla Russia, dalla quale i membri dell'Alleanza sono divenuti sempre più dipendenti.
O mesmo é verdade para as vias de comunicações marítimas e pontos de estrangulamento estratégicos na esfera de interesse da OTAN, como o Bósforo, o Estreito de Gibraltar, o Canal de Suez, Bab el Mandeb e o Estreito de Ormuz. Todos estes locais enfrentam ameaças cada vez mais prováveis de atentados terroristas contra o tráfego de petroleiros. O último ponto de estrangulamento está particularmente em risco, à medida que a tensão com o Irão vai subindo, devido às ambições nucleares de Teerão. O Conceito Estratégico da OTAN já inclui elementos para a protecção das linhas de fornecimento vitais. A implementação deste conceito implica uma presença marítima e actividades de fiscalização reforçadas em áreas críticas de trânsito energético. Isto melhoraria não só a segurança energética, como também contribuiria de forma material para a luta contra actividades ilícitas, como a pirataria, o terrorismo marítimo e o contrabando. A Aliança também deveria lidar com a possível ameaça da colocação de minas em pontos de estrangulamento estratégicos. Actualmente, as capacidades de dragagem de minas da OTAN são insuficientes para lidar com a possibilidade de uma operação de minas significativa, da parte quer de actores Estado quer de grupos terroristas.
Σε μια εποχή όπου οι αγορές της ενέργειες είναι στριμωγμένες, αυξάνεται η ένταση μεταξύ των παραγωγών και των καταναλωτών ενέργειας, και οι τρομοκράτες σε σχεδόν καθημερινή βάση επιτίθενται παγκοσμίως εναντίον ενεργειακών εγκαταστάσεων, η ενεργειακή ασφάλεια στα περισσότερα κράτη βρίσκεται μεταξύ των κορυφαίων ανησυχιών όσον αφορά την ασφάλεια και την οικονομία. Όντας ένα παγκόσμιο πρόβλημα, η ενεργειακή ασφάλεια απαιτεί μια παγκόσμια θεραπεία και, λόγω αυτού, αυξημένη προσοχή από τους πολυεθνικούς οργανισμούς όπως είναι το NATO. Η πραγματικότητα αυτή έχει αρχίσει να γίνεται αντιληπτή στα περισσότερα μέλη του NATO και όμως, μέχρι σήμερα η Συμμαχία δεν μπόρεσε να σχηματίσει το ποιος θα πρέπει να είναι ο ρόλος της και η αποστολή της στην αντιμετώπιση της αυξανόμενης πρόκλησης. Η σημαντική πρόοδος πάνω στο θέμα έχει εμποδιστεί από την παραδοσιακή απροθυμία για τη διεύρυνση των ευθυνών της Συμμαχίας, εξ αιτίας της προτίμησης να βλέπουμε τις δυνάμεις της αγοράς ως τον κύριο εγγυητή της ενεργειακής ασφάλειας, και της ανησυχίας που υπάρχει μεταξύ κάποιων ότι ένας αυξημένος ρόλος για το NATO πάνω στην ενεργειακή ασφάλεια θα στείλει το λάθος σήμα στους παραγωγούς ενέργειας, ειδικά στη Ρωσία, από την οποία εξαρτώνται ολοένα και περισσότερο μέλη της Συμμαχίας.
Dat geldt ook voor de zeeroutes en de strategische knelpunten die zich binnen het interessegebied van de NAVO bevinden, zoals de Bosporus, de Straat van Gibraltar, het Suezkanaal, Bab el Mandeb en de Straat van Hormuz, allemaal plaatsen die steeds meer geconfronteerd worden met de dreiging van terroristische aanslagen op het tankerverkeer. Het laatstgenoemde knelpunt is op dit moment extra actueel vanwege de toegenomen spanningen veroorzaakt door het nucleaire programma van Iran. Het Strategisch Concept van de NAVO omvat ook nu al elementen voor de bescherming van cruciale aanvoerlijnen. De implementatie van dit concept vereist een versterkte aanwezigheid ter zee, en surveillanceactiviteiten in cruciale transitgebieden. Dit zou niet alleen de energieveiligheid verbeteren, maar ook een aanzienlijke bijdrage inhouden voor de strijd tegen illegale activiteiten als piraterij, maritiem terrorisme en smokkelarij. Het Bondgenootschap moet ook het gevaar aanpakken dat er mijnen zouden kunnen worden geplaatst op strategische routes. De mijnenvegercapaciteiten van de NAVO zijn op dit moment onvoldoende om een significante mijnoperatie opgezet door een staat of een terroristische groepering tegen te kunnen gaan.
В момент, когато расте напрежението на енергийните пазари, отношенията между производители и потребители на енергия са изопнати, а терористите атакуват енергийните инсталации навсякъде по света почти ежедневно, енергийната сигурност се превръща в основен проблем за икономиката и сигурността на повечето страни. Глобален проблем, енергийната сигурност изисква глобално решение и повече внимание от страна на международните организации, в това число и на НАТО. Повечето държави-членки започнаха да прозират тази реалност, но досега Алиансът не съумя да определи ролята и мисията си спрямо това все по-сериозно предизвикателство. Това, което пречи да се постигне съществен напредък в тази насока, е традиционното нежелание на държавите-членки да разширят правомощията на НАТО, предпочитанието им да виждат в пазарните сили основния гарант на енергийната сигурност и опасението, че засилената роля на Алианса в енергийната сигурност може да изпрати погрешен сигнал на производителите на енергия и особено на Русия, от която те все повече зависят.
v době, kdy energetický trh se nachází v prekérní situaci a napětí mezi producenty energie a spotřebiteli stoupá, a kdy teroristé se téměř denně snaží napadat energetická zařízení v celém světě, energetická bezpečnost patří mezi nejdůležitější problémy bezpečnosti a ekonomiky většiny států. Vzhledem k tomu, že se jedná o celosvětový problém, energetická bezpečnost vyžaduje celosvětový přístup, a následně zvýšenou pozornost mnohonárodních organizací, jako je NATO. Tato tvrdá realita dopadla na většinu spojenců a v současné době není Aliance ještě schopna formulovat, jaká bude její role a poslání při konfrontaci s tímto rostoucím problémem. Výraznému pokroku v této věci je zabráněno tradiční neochotou členských států co se týká rozšíření činnosti Aliance, vidíce raději tržní mechanizmy v roli hlavního garanta energetické bezpečnosti, jsouce znepokojeni tím, že by se rostoucí úloha NATO v energetické bezpečnosti mohla stát chybným signálem pro producenty energie, zvláště v Rusku, na kterých jsou členové Aliance rostoucí měrou závislí.
På et tidspunkt, hvor energimarkederne er stramme, stiger spændingerne mellem energiproducenter på den ene side og energiforbrugere på den anden, og hvor terrorister næsten dagligt angriber energifaciliteter, kommer energisikkerhed højt på de fleste landes sikkerhedsmæssige og økonomiske dagsordener. Energisikkerhed er et globalt problem, der kræver globale løsninger, og derfor bør internationale organisationer som NATO vie dette emne større opmærksomhed. Dette er ved at gå op for de fleste af NATO's medlemmer, men ikke desto mindre har Alliancen ikke været i stand til at formulere, hvad der skal være dens rolle og opgave i forhold til denne voksende udfordring. Når der ikke er sket større fremskridt på dette område, skyldes det medlemmernes traditionelle modstand mod at udvide Alliancens ansvar, en præference for at lade markedskræfterne være den vigtigste garant for energisikkerhed og en bekymring blandt nogle om, at hvis NATO får en større rolle inden for energisikkerhed ville det sende det forkerte signal til energiproducenter - især Rusland - som Alliancens medlemmer i stigende grad er blevet afhængige af.
ajal, kui energiaturud on pingelised, hõõrumine energia tarbijate ja tootjate vahel kasvab ning terroristid ründavad energiarajatisi kogu maailmas ja peaaegu iga päev, on energiajulgeolek esimesel kohal enamiku riikide julgeoleku- ja majanduskavades. Globaalse probleemina vajab energiajulgeolek globaalset lähenemist ning seega rahvusvaheliste organisatsioonide, nagu näiteks NATO suuremat tähelepanu. See reaalsus on hakanud koitma enamikule NATO liikmetele, kuid ikkagi ei ole allianss seni oma rolli ja ülesannet selle üha suuremaks muutuva probleemi puhul suutnud formuleerida. Olulist edasiminekut selles küsimuses ei ole olnud, sest liitlastel on ikka olnud vastumeelt alliansi kohustustepagasi suurendamine, ning energiajulgeoleku peamise garantiina eelistatakse näha turujõude. Mõnigi liikmesriik arvab, et kui NATO hakkab energiajulgeolekus rohkem kaasa rääkima, saadaks see vale signaali energiatootjatele, eriti Venemaale, kellest alliansi liikmed on üha enam hakanud sõltuma.
Olyan időkben, amikor szűkösek az energiapiacok, növekszik a feszültség az energiatermelők és fogyasztók között, amikor terrortámadások érik napi szinten az energetikai létesítményeket világszerte, az energia biztonsága a legtöbb ország elsődleges biztonsági és gazdasági megfontolásai között szerepel. Globális problémaként az energiabiztonság globális megközelítést igényel, és ezáltal az olyan több nemzetiségű szervezetek figyelmét mint a NATO. Ez a realitás egyre több NATO-tag számára válik nyilvánvalóvá, de mégis ezidáig a NATO-nak, a Szövetségnek nem sikerült meghatároznia szerepét és küldetését ezen egyre erősödő kihívás ellenében. A kérdéssel kapcsolatos jelentős haladás gátja a tagországok hagyományos vonakodása a Szövetség felelősségének kiterjesztése iránt, az a preferencia, hogy a piaci erőket tekintsék az energiabiztonság elsődleges biztosítóinak és azon aggodalom, hogy a NATO energiabiztonsággal kapcsolatos megnövekedett szerepe rossz jelzés lehet egyes energiatermelők számára, különösképp Oroszország számára, akitől a Szövetség tagjai egyre nagyobb mértékben függnek.
Um þessar mundir eru erfiðleikar á orkumörkuðum, spenna magnast milli orkuframleiðenda og notenda, og hryðjuverkamenn ráðast nær daglega á orkustöðvar um heim allan. Orkuöryggi er nú meðal mikilvægustu öryggis- og efnahagsáherslna flestra ríkja. Orkuöryggi er alþjóðlegt vandamál og þarfnast alþjóðlegra lausna, og verður því í sífellt meira mæli viðfangsefni alþjóðlegra stofnana eins og NATO. Flest aðildarríki NATO eru að byrja að gera sér grein fyrir þessu, en samt hefur bandalagið ekki enn getað komist að niðurstöðu um hvert hlutverk þess og verkefni eigi að vera hvað varðar þessa ógn, sem vex sífellt. Enginn verulegur árangur næst vegna hefðbundinnar tregðu aðildarríkjanna að útvíkka ábyrgðasvið bandalagsins, þeirrar skoðunar að markaðsöflin eigi helst að tryggja orkuöryggi, og áhyggna sumra aðildarríkjanna að veigameira hlutverk NATO í orkuöryggismálum myndi senda röng skilaboð til orkuframleiðenda, sérstaklega Rússlands, sem bandalagsríkin verða sífellt háðari um orku.
tokiu metu, kai energijos rinką kamuoja nepritekliai, stiprėja įtampa tarp energijos gamintojų ir vartotojų, o teroristai vos ne kasdien kur nors pasaulyje rengia išpuolius prieš energetikos sektorių, energetikos saugumas daugeliui šalių tampa vienu iš svarbiausių saugumo ir ekonomikos prioritetų. Kadangi energetikos saugumas yra globalinė problema, jai spręsti reikalingi ir globaliniai veiksmai, ir, žinoma, tokių daugianacionalinių organizacijų kaip NATO didesnio dėmesio. Šią realybę pradeda suvokti ir dauguma NATO šalių, tačiau iki šiol Aljansas vis dar neįstengia suformuluoti, koks turėtų būti jo vaidmuo ir misija ieškant sprendimo, kaip išvengti šios vis didėjančios grėsmės. Imtis reikšmingų žingsnių šioje srityje trukdo tradicinis valstybių narių nenoras plėsti Aljanso atsakomybės ribas, vylimasis, kad pagrindinis energetikos sektoriaus garantas gali būti rinkos jėgos, ir kai kurių jų baimė, kad NATO vaidmens didėjimas energetikos sektoriuje gali būti ne taip suprastas energijos gamintojų, ypač Rusijos, nuo kurios Aljanso narės tampa vis labiau priklausomos.
W czasach, gdy sytuacja na rynkach energetycznych jest trudna, gwałtownie rosną napięcia pomiędzy producentami i konsumentami energii, a terroryści regularnie atakują obiekty energetyczne na całym świecie, bezpieczeństwo energetyczne jest postrzegane jako jeden z podstawowych problemów w dziedzinach bezpieczeństwa i gospodarki większości krajów. Jako że jest to problem globalny, bezpieczeństwo energetyczne wymaga globalnych rozwiązań, a zatem zwiększonej uwagi ze strony organizacji międzynarodowych, takich jak NATO. Ta prawda zaczyna być dostrzegana w większości państw członkowskich, ale jak dotąd Sojusz nie był w stanie określić swojej roli i misji wobec tego narastającego wyzwania. Znaczący postęp w tym zakresie jest blokowany przez tradycyjną niechęć państw członkowskich do zwiększania zobowiązań Sojuszu, wolę postrzegania sił rynkowych jako głównego gwaranta bezpieczeństwa energetycznego oraz obawy niektórych, że zwiększona rola NATO w odniesieniu do bezpieczeństwa energetycznego wysłałaby zły sygnał producentom energii, zwłaszcza Rosji, od których coraz bardziej uzależniają się państwa członkowskie Sojuszu.
Într-un moment în care piaţa energiei este în dificultate, tensiunile dintre producători şi consumatori cresc şi atacurile teroriste asupra infrastructurii din întreaga lume sunt consemnate aproape zilnic, securitatea energetică constituie pentru cele mai multe ţări una dintre principalele preocupări economice şi de securitate. Fiind o problemă globală, securitatea energetică solicită o abordare la nivel global şi, de aceea, o atenţie deosebită din partea organizaţiilor multinaţionale precum NATO. Deşi acest fapt a început să preocupe majoritatea ţărilor membre NATO, Alianţa nu şi-a formulat încă un punct de vedere privind rolul şi misiunile sale în raport cu această provocare crescândă. Realizarea unui progres semnificativ în această chestiune este împiedicată de reticenţa tradiţională a statelor membre de a extinde responsabilităţile Alianţei, preferinţa de a vedea în forţele economice ale pieţii principalii garanţi ai securităţii energetice şi preocuparea unor aliaţi că sporirea rolului NATO în securitatea energetică ar putea transmite un semnal negativ producătorilor de energie, în special Rusiei, de care unii dintre aceştia au devenit din ce în ce mai dependenţi.
Во времена, когда на энергетическом рынке спрос превышает предложение, растет напряженность в отношениях между производителями энергии и потребителями энергии, а энергетические объекты во всем мире подвергаются нападениям террористов практически ежедневно, вопрос энергетической безопасности стоит на первом месте среди вопросов безопасности и экономики, вызывающих беспокойство у большинства стран. Энергетическая безопасность – это глобальная проблема, и поэтому решать ее надо в глобальных масштабах, а значит, она требует большего внимания со стороны международных организаций, таких как НАТО. Многие государства-члены НАТО осознали эту реалию, однако до сих пор Североатлантический союз не смог сформулировать, в чем должна состоять его роль и задача по решению этой растущей проблемы. Традиционное нежелание союзников расширить обязанности НАТО, предпочтение видеть в рыночных силах основных гарантов энергетической безопасности и обеспокоенность некоторых союзников в связи с тем, что если НАТО будет играть более важную роль в обеспечении энергетической безопасности, то это даст неверный сигнал производителям энергоносителей, в частности, России, от которой страны-члены НАТО находятся во все большей зависимости, – все это не позволяет добиться значительного прогресса в данной области.
V čase nedostatku na trhoch s energiou, narastajúceho napätia medzi producentmi energie a spotrebiteľmi a takmer denno-denných teroristických útokov na energetické zariadenia po celom svete sa energetická bezpečnosť nachádza medzi hlavnými bezpečnostnými a ekonomickými problémami väčšiny krajín. Keďže je to globálny problém, energetická bezpečnosť si vyžaduje globálny prístup, a preto vyššiu pozornosť mnohonárodných organizácií, akou je aj NATO. Tento fakt si uvedomila väčšina členov NATO, a napriek tomu Aliancia doteraz nebola schopná sformulovať, aká by mala byť jej úloha a poslanie pri riešení rastúcej výzvy. Väčšiemu pokroku v riešení tohto problému prekáža tradičná neochota členov rozšíriť sféru zodpovednosti Aliancie, uprednostňovanie vnímania trhových síl ako hlavného garanta energetickej bezpečnosti a obavy niektorých, že vyššia angažovanosť NATO v otázke energetickej bezpečnosti by vyslalo zlý signál producentom energií, osobitne Rusku, na ktorých sú členovia Aliancie čoraz viac závislí.
V času, ko so energetski trgi omejeni, ko narašča napetost med proizvajalci energije in njenimi porabniki in ko teroristi skorajda vsak dan napadajo energetsko infrastrukturo po vsem svetu, je energetska varnost v večini držav eno najpomembnejših varnostnih in gospodarskih vprašanj. Glede na to, da je energetska varnost globalen problem, zahteva tudi globalno reševanje in s tem tudi večjo pozornost večnacionalnih organizacij, na primer Nata. Tega se je začela zavedati večina njegovih članic, pa vendar zavezništvu še vedno ni uspelo doreči svoje vloge in nalog pri spopadanju s tem naraščajočim izzivom. Do napredka na tem področju ni prišlo predvsem zaradi tradicionalne nenaklonjenosti članic širjenju pristojnosti zavezništva, zaradi večje naklonjenosti tržnim silam kot glavnemu dejavniku zagotavljanja energetske varnosti in zaradi skrbi nekaterih, da bi povečana vloga Nata na področju energetske varnosti poslala napačen signal proizvajalcem energije, še posebej Rusiji, od katerih je zavezništvo vedno bolj odvisno.
Laikā, kad energoresursu tirgos valda saspringta situācija, saasinās spriedze starp ražotājiem un patērētājiem un teroristi uzbrūk energouzņēmumiem visā pasaulē gandrīz vai katru dienu, energodrošība vairumā valstu ir kļuvusi par vienu no augstākajām drošības un ekonomikas prioritātēm. Kā jau globāla problēma, energodrošība prasa arī globālu pieeju, un tāpēc arī lielāku uzmanību no daudzvalstu organizācijām, tādām kā NATO. Šī realitāte ir kļuvusi skaidra lielākajai daļai NATO dalībvalstu, tomēr līdz šai dienai alianse nav spējusi formulēt to, kādai ir jābūt organizācijas lomai un misijai, risinot šo augošo problēmu. Būtisku progresu panākt neļauj arī dalībvalstu tradicionālā vilcināšanās paplašināt alianses atbildību, vēlēšanās redzēt tirgus spēkus kā galveno energoresursu piegādes garantu un dažu valstu bažas, ka palielinātā NATO loma energodrošības jomā sūtīs nepareizu signālu energoresursu ražotājiem, it īpaši Krievijai, no kuras alianses dalībvalstis kļūst aizvien atkarīgākas.