example after – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      219 Results   193 Domains
  www.casavacanzeisoladelba.it  
Example after hydraulic optimisation: please contact us.
Beispiel nach hydraulischer Optimierung: Kontaktieren Sie uns.
  3 Hits arabcartoon.net  
In addition, the use of secure programming languages can prevent security-related programming errors. Penetration tests for applications and IT systems, for example after a release update, are another important security feature.
Aber wie gelingt der Umbau von der Holz- zur Stahlkonstruktion? Unternehmen sollten beim Vorantreiben der Digitalisierung und Automation von Prozessen auf Nummer sicher gehen. Dazu gehört, die Einführung und Umsetzung einer unternehmensweiten IT-Sicherheitsstrategie zu forcieren. Sie beschreibt die wichtigsten Ziele der Informationssicherheit und die Prinzipien zur Umsetzung. In der IT-Sicherheitsstrategie sollten zudem Trends und neuen Technologien auftauchen. Und dass muss kontinuierlich geschehen. Der IT-Abteilung muss gestattet werden, dass vor dem „Go Live“ einer Anwendung oder eines IT-Systems ein Sicherheitskonzept der Fachabteilung vorgelegt wird. Darüber hinaus können durch den Einsatz sicherer Programmiersprachen sicherheitsrelevante Programmierfehler verhindert werden. Penetrationstests für Anwendungen und IT-Systeme – etwa nach einem Release-Wechsel – sind ein weiterer wichtiger Sicherheitsbaustein.
  compositeurs.be  
In this way it is possible to conceal a message, for example by mixing real and nonsensical information. Only the intended recipient is able to make the nonsensical information disappear and filter out the real message. For example, after decoding the message “Hartford” with hydrogen, only the words “art or” would remain visible. To make it more difficult to crack such encrypted messages, the group is currently working on a process that would require a precisely adjusted hydrogen concentration for deciphering.
Auf die Art könne man eine Botschaft kaschieren, indem man zum Beispiel echte und unsinnige Information miteinander mischt. Nur der richtige Empfänger sei in der Lage, die unsinnige verschwinden zu lassen und die eigentliche Nachricht herauszufiltern. Von dem Wort „Wiesbaden“ könnte also nach der Decodierung mit Wasserstoff lediglich ein „Wie n“ sichtbar bleiben. Um das Knacken einer solchen Verschlüsselung zu erschweren, arbeitet die Gruppe derzeit an einem Prozess, der für das Decodieren eine genau eingestellte Wasserstoffkonzentration erfordern würde.
  docs.mudfish.net  
During his lifetime, Walser was known primarily as the author of three novels: The Tanners, The Assistant and Jakob von Gunten. Among his fellow writers, he enjoyed a high reputation as a writer of short prose pieces, which were published in various literary journals as well as partially collected in book form, in Aufsätze (Essays) (1913) or Geschichten (Stories) (1914), for example. After his return from Berlin to Switzerland and the outbreak of World War I, his broader impact became more and more restricted, and his collections of prose pieces and the great novella Der Spaziergang (The Walk) reached only a very small audience.
Zu seinen Lebzeiten war Walser im Wesentlichen als Autor der drei Romane Geschwister Tanner, Der Gehülfe und Jakob von Gunten bekannt. Unter seinen Schriftstellerkollegen genoss er zudem hohes Ansehen für seine Prosastücke, die in den verschiedensten literarischen Zeitschriften und zum Teil auch gesammelt in Buchform erschienen, etwa in den Bänden Aufsätze (1913) oder Geschichten (1914). Nach der Rückkehr aus Berlin in die Schweiz und dem Ausbruch des Ersten Weltkriegs schränkte sich sein Wirkungsradius mehr und mehr ein, so dass seine Prosasammlungen und die große Erzählung Der Spaziergang nur noch ein sehr kleines Publikum erreichten.
  gopchuk.com  
To this extent, the customer waives the receipt of declaration of acceptance. We are entitled to refuse acceptance of the order – for example after examining the customer's creditworthiness or to make the method of payment subject to advance payment.
Wir sind berechtigt, das in der Bestellung liegende Vertragsangebot innerhalb von zwei Wochen anzunehmen. Bei auf elektronischem Wege bestellter Ware sind wir berechtigt, die Bestellung innerhalb von einer Woche nach Eingang bei uns anzunehmen. Wird eine Lieferung durchgeführt, ohne dass dem Kunden vorher eine Annahmeerklärung zugeht, so kommt der Vertrag durch die Annahme der Lieferung unter diesen Geschäftsbedingungen zustande. Der Kunde verzichtet insoweit auf den Zugang einer Annahmeerklärung. Wir sind berechtigt, die Annahme der Bestellung - etwa nach Prüfung der Bonität des Kunden abzulehnen oder von der Zahlungsart Vorkasse abhängig zu machen.
  www.pmz.ru  
But they differ between every person. Our brain can be reprogrammed,for example after an accident where parts of the brain had been destroyed or had to be removed. In general,the following tasks are linked to the cerebral hemispheres:
Unser Gehirn ist ein Organ, das nur 2 Prozent der Körpermasse ausmacht, etwa 1,4 Kilogramm, dabei aber 20 Prozent der Energie des Körpers verbraucht. Es besteht aus Nervenzellen, den Neuronen, und Verbindungen zwischen den Nervenzellen, sogenannten Synapsen. Es gibt ca. 20 Milliarden Nervenzellen. Jede einzelne Nervenzelle kann bis zu 10.000 Verbindungen zu anderen Nervenzellen knüpfen. Wir haben zwei Gehirnhälften, eine linke und eine rechte Gehirnhälfte. Es gibt eine grobe Unterteilung in den Aufgaben. Diese sind aber nicht bei jedem Menschen gleich. Unser Gehirn kann sich auch umprogrammieren, zum Beispiel nach einem Unfall bei dem Teile des Gehirns zerstört wurden oder entfernt werden mussten. Im Allgemeinen werden den Gehirnhälften folgende Aufgaben zugeschrieben:
  saitamacraft.com  
O&O Software’s freeware O&O RegEditor makes accessing registration databases in Windows systems particularly quick and simple. For example, after a high-precision search is performed, a list of results is displayed, together with the corresponding key paths. Searches are performed without users having to make those irritating confirmations of every interim result. Users can also copy paths direct from websites or manuals into the address line and navigate straight to them. As a history of all paths visited is saved, navigating between different keys is quick and easy. The ability to simply copy and paste complete registry keys and subkeys is especially helpful when testing settings, in order to save old settings for restoration at a later date.
Mit der neuen Freeware von O&O Software – O&O RegEditor – ist der Zugriff auf die Registrierdatenbank des Windows-Systems besonders einfach und komfortabel möglich. Beispielsweise wird die Suche nach einem Schlüssel, Wert oder deren Inhalt vollständig durchgeführt und in einer kompletten Ergebnisliste mit den dazugehörigen Schlüsselpfaden präsentiert. Ebenso kann man Pfade direkt von einer Website oder aus einer Anleitung heraus in die Adresszeile kopieren und zu ihr navigieren. Gerade wenn man Einstellungen testen möchte, dann ist das Kopieren und Einfügen kompletter Schlüssel und ihrer Unterschlüssel und Werte recht hilfreich, um die alten Einstellungen schnell zu sichern und wiederherstellen zu können.
  www.billetterie.losc.fr  
Migropolis is an extraordinary project, sponsored by censhare, in which migration and globalization are visually explored and documented taking the city of Venice as an example. After three years of work headed by Professor Wolfgang Scheppe, students at the IUAV University in Venice have now concluded the project. From October the 8th, 2009, an exhibition on Migropolis will take place at the Galleria di Piazza San Marco in Venice and from mid October, a book of the same name will be on the shelves at bookshops in Europe.
Migropolis ist ein außergewöhnliches Projekt, in dem die Migration und Globalisierung am Beispiel Venedig visuell erforscht und dokumentiert wurde. Nach dreijähriger Arbeit unter der Leitung von Professor Wolfgang Scheppe haben Studenten der IUAV Universität in Venedig das von censhare gesponserte Projekt jetzt beendet. Ab 8. Oktober findet eine Ausstellung zu Migropolis in der Galleria di Piazza San Marco in Venedig statt. Ab Mitte Oktober ist das gleichnamige Buch im Handel erhältlich.
  www.planat.ch  
In catastrophes, where the local capacities are exceeded, the cantonal emergency management can request support from the Army (as for example after the natural disaster in Surselva in November 2002). Civil protection units of neighbouring cantons usually offer help as well.
In Krisensituationen, in denen die Kräfte des Bevölkerungsschutzes nicht ausreichen, (z.B. beim Unwetter in der Surselva im November 2002), beantragen die kantonalen Führungsstäbe beim Bund die Hilfe von Armeeeinheiten. Bevölkerungsschutzkräfte aus Nachbarkantonen bieten in der Regel ebenfalls ihre Hilfe an. Auf internationaler Ebene leistet die DEZA mit dem Korps für humanitäre Hilfe Unterstützung in Krisen und Notlagen.
  www.ondanera.net  
Consequently, losing the army standards was the ultimate disaster that could happen to a legion, and everything in their power needed to be done to regain them. For example, after Emperor Augustus had succeeded in regaining the legionary eagle which Crassus had lost in 53 BC to the Parthians, this event was celebrated by the minting of special coins.
Der Verlust der Feldzeichen war folglich das größte Unglück, das eine Legion treffen konnte, und nichts durfte unversucht bleiben, um die verlorenen Feldzeichen wiederzugewinnen. Nachdem es Kaiser Augustus beispielsweise gelungen war, die von Crassus im Jahr 53 v. Chr. an die Parther verlorenen Legionsadler zurückzugewinnen, wurde dieses Ereignis auf eigens erstellten Münzbildern gefeiert.
  www.federmacchine.it  
Because of the Atlantic Ocean the average temperatures are well balanced: 3° Celsius in the winter and 11° Celsius in the summer time. The ALWAYS blowing wind can change the weather very quickly. For example after one gale night with a lot of rain the sun was shining at the next morning.
Abschließend noch eine kurze Wetterinfo. Der Atlantik sorgt für ausgeglichene Durchschnittstemperaturen: 3° Celsius im Winter und 11° Celsius im Sommer. Der Wind, der IMMER weht, kann das Wetter sehr plötzlich verändern. So schien zum Beispiel nach einer Orkannacht mit Platzregen am nächsten Tag wieder die Sonne.
  www.steinberg.net  
This is necessary, if the initially received activation code has been used already and you need to activate a new installation of your software - for example, after you have switched to a new computer or in case the operating system has been reinstalled.
Dies ist notwendig, wenn Sie den ursprünglich erhaltenen Aktivierungscode bereits verwendet haben, nun aber eine neu erfolgte Installation Ihrer Software freischalten möchten - zum Beispiel nach einem Rechnerwechsel oder der Neuinstallation des Betriebssystems.
  www.ofcom.ch  
In a total of nine decisions, at the beginning of October ComCom set the prices for fully unbundled access to the local loop. In addition, the conditions for co-use of resources at the main distribution frame (co-location) and for interconnection were regulated. As a result, for the first time in the history of access regulation, the authorities were able to set current prices, rather than just past prices. Since there was no appeal against the set prices, the tariffs are binding. However, in the coming months the Federal Administrative Court will be dealing with other conditions laid down in the official decisions. For example, after the appeal lodged by Swisscom it will be dealing with the scope of the non-discrimination offering and the primacy of negotiations respectively. In addition, a decision must be taken on whether ComCom justifiably rejected regulating other forms of co-location apart from open co-location, i.e. without physical separation. Shortly before Christmas, ComCom was also able to set the prices for subscriber line rebilling.
In insgesamt neun Verfügungen legte die ComCom Anfang Oktober die Preise für den vollständig entbündelten Zugang zum Teilnehmeranschluss fest. Zudem wurden die Bedingungen für das Mitbenutzen von Ressourcen am Standort des Hauptverteilers (Kollokation) sowie die Netzzusammenschaltung (Interkonnektion) geregelt. Erstmals in der Geschichte der Zugangsregulierung konnten dadurch aktuelle und nicht bloss in der Vergangenheit liegende Preise behördlich festgelegt werden. Da auf eine Beschwerde gegen die Preisfestsetzung verzichtet wurde, sind die Tarife verbindlich. Das Bundesverwaltungsgericht wird sich jedoch in den kommenden Monaten mit anderweitigen, in den Verfügungen festgelegten Bedingungen auseinandersetzen. Zum Beispiel wird es sich nach der eingereichten Beschwerde von Swisscom mit der Tragweite des Nichtdiskriminierungsgebots resp. dem Verhandlungsprimat befassen. Zudem muss entschieden werden, ob die ComCom es zu Recht abgelehnt hat, neben der offenen, d.h. ohne bauliche Abtrennung auskommenden, Kollokation weitere Kollokationsformen zu regulieren. Kurz vor Weihnachten konnte die ComCom auch die Preise für die Verrechnung des Teilnehmeranschlusses festlegen.
  www.swisscom.ch  
If you are using your Swisscom router for the first or second time, for example after moving house, we recommend you follow the instructions in the user guide that come with the device. If you have lost the user manual, you can download it at any time.
Wenn Sie Ihren Router von Swisscom erstmalig oder – etwa nach einem Umzug ein weiters Mal – anschliessen, folgen Sie am besten der Bedienungsanleitung, die dem Gerät beigelegt ist. Wenn Sie die Bedienungsanleitung verloren haben, können Sie diese jederzeit downloaden.
  www.opencms.org  
Even if you save your page and leave the editor, the changes are not visible "live" to the public until you publish them. This way it is possible to edit a number of pages or even the complete website "offline", and publish all the changed pages later, for example after they have been approved by a responsible person.
Auch wenn Sie Ihre Seite speichern und den Editor verlassen, sind die Änderungen "live" für die Öffentlichkeit nicht sichtbar, bis sie von Ihnen veröffentlicht werden. Auf diese Weise ist es möglich, eine Reihe von Seiten oder auch die komplette Website "offline" zu bearbeiten und alle geänderten Seiten zu einem späteren Zeitpunkt zu veröffentlichen, beispielsweise nachdem sie von einer zuständigen Person genehmigt wurden.
  www.landart-grindelwald.ch  
Incontinence means that defecation can no longer be voluntarily controlled and stopped and passage of faeces or mucus occurs, which may secondarily lead to skin disorders as a result of chronic irritation. Anal incontinence often develops, for example, after surgical procedures with damage to the anal sphincter muscle. In severe cases it is then necessary to create an artificial bowel opening (stoma).
Inkontinenz bedeutet, dass der Stuhlgang nicht mehr willkürlich kontrolliert und gehalten werden kann und es zum Schleim- oder Stuhlabgang kommt, was sekundär aufgrund chronischer Irritation zu Hautreizungen führen kann. Häufig entsteht eine anale Inkontinenz z.B. nach operativen Eingriffen mit Schädigung des analen Schließmuskels. In schweren Fällen muss dann ein sog. künstlicher Darmausgang (Stoma) angelegt werden.
  2 Hits www.heraeus.com  
If the cartilage layer in the glenoid cavity is in good condition (for example after a humeral fracture), this does not need to be replaced. Then only the humeral head is replaced by an artificial humeral head fitted to a prosthesis stem.
Ist der Knorpelüberzug in der Schulterpfanne noch gut erhalten (beispielsweise nach einem Oberarmbruch), braucht diese nicht ausgetauscht zu werden. Dann wird nur der Oberarmkopf durch einen künstlichen Oberarmkopf auf einem Prothesenschaft ersetzt. Somit läuft nach der Operation der künstliche Oberarmkopf in der natürlichen Schulterpfanne. Hierbei spricht man dann von einer Teilendoprothese (auch: Hemi-Endoprothese).
  www.credit-suisse.com  
We are never completely satisfied. One example: After the 3-0 in Georgia, the team was really upset about its imperfect performance, despite the win. Three or four years ago, things would have been different. We now have higher expectations for ourselves and are more self-critical than we used to be. The players are always trying to improve themselves and develop further. It's a joy to work to work with them.
Wir sind nie ganz zufrieden. Ein Beispiel: Nach dem 3:0 in Georgien war das Team trotz des Sieges richtig angefressen über seine nicht optimale Leistung. Vor drei, vier Jahren wäre das anders gewesen. Heute stellen wir grössere Ansprüche an uns und sind selbstkritischer als früher. Die Spielerinnen versuchen sich ständig zu verbessern und weiterzuentwickeln. Es macht grosse Freude, mit ihnen zu arbeiten.
  www.vangoghs.com  
The information you provide in the contact form will remain with us until you ask us to delete it, revoke your consent to storage or the purpose for data storage slipped (for example, after your request has been processed). Mandatory statutory provisions – especially retention periods – remain unaffected.
Die von Ihnen im Kontaktformular eingegebenen Daten verbleiben bei uns, bis Sie uns zur Löschung auffordern, Ihre Einwilligung zur Speicherung widerrufen oder der Zweck für die Datenspeicherung entfällt (z.B. nach abgeschlossener Bearbeitung Ihrer Anfrage). Zwingende gesetzliche Bestimmungen – insbesondere Aufbewahrungsfristen – bleiben unberührt.
  pierreboulez.philharmoniedeparis.fr  
The coarse fraction can be recycled and used in road construction, for example, after the ferrous and non-ferrous metals have been removed. The fine fraction can either be recycled or delivered to a landfill.
Nach dem die Fe- und NE-Metalle abgetrennt wurden, kann die Grobschlacke der Verwertung, z.B. im Straßenbau, zugeführt werden. Die Feinschlacke geht ebenfalls in die Verwertung oder auf die Deponie.
  www.oxfordsaudia.com  
Castor bean oil would, for example, after an incantation, push the hair back onto the skull.
Rizinusöl würde zum Beispiel nach einer Beschwörung die Haare auf den Schädel zurückschieben.
  www.fag.de  
Axial angular contact needle roller bearing: this has line instead of point contact. As a result, high loads such as those occurring, for example, after a jump can be better distributed.
Axial-Schrägnadellager: Dieses hat Linear- statt Punktkontakt. Dadurch können hohe Belastungen, wie sie z. B. nach einem Sprung auftreten, besser verteilt werden.
  www.swisspost.com  
Opinion polls: Reply items are an ideal tool for collecting the opinions of potential and existing customers, for example, after a hotel stay or trade fair visit.
Meinung erfragen: Antwortsendungen sind ein ideales Instrument, um die Meinung von potenziellen und bestehenden Kunden zu erfassen beispielsweise nach einem Hotel- oder Messebesuch.
  2 Hits globaltelesat.com  
Recompression of oxygen, for example, after a VPSA or PSA plant
Nachverdichtung von Sauerstoff zum Beispiel nach einer VPSA- oder PSA-Anlage
  www.schaeffler.de  
Axial angular contact needle roller bearing: this has line instead of point contact. As a result, high loads such as those occurring, for example, after a jump can be better distributed.
Axial-Schrägnadellager: Dieses hat Linear- statt Punktkontakt. Dadurch können hohe Belastungen, wie sie z. B. nach einem Sprung auftreten, besser verteilt werden.
  www.swedish-supplements.com  
Your personal information will only be disclosed to third parties, whenever it may be required for performing an agreement, for example, after you have given your consent. You are entitled to withdraw your consent at any time; withdrawal of consent will be valid from the time you have communicated your withdrawal.
Ihre persönlichen Angaben werden an Dritte nur dann weitergegeben, wenn dies für die Vertragsausführung erforderlich ist bzw nachdem Sie Ihre Zustimmung gegeben haben. Sie haben das Recht, Ihre Zustimmung jederzeit zu widerrufen; der Widerruf ist ab dem Zeitpunkt des Widerrufs gültig.
  www.ofcom.admin.ch  
In a total of nine decisions, at the beginning of October ComCom set the prices for fully unbundled access to the local loop. In addition, the conditions for co-use of resources at the main distribution frame (co-location) and for interconnection were regulated. As a result, for the first time in the history of access regulation, the authorities were able to set current prices, rather than just past prices. Since there was no appeal against the set prices, the tariffs are binding. However, in the coming months the Federal Administrative Court will be dealing with other conditions laid down in the official decisions. For example, after the appeal lodged by Swisscom it will be dealing with the scope of the non-discrimination offering and the primacy of negotiations respectively. In addition, a decision must be taken on whether ComCom justifiably rejected regulating other forms of co-location apart from open co-location, i.e. without physical separation. Shortly before Christmas, ComCom was also able to set the prices for subscriber line rebilling.
In insgesamt neun Verfügungen legte die ComCom Anfang Oktober die Preise für den vollständig entbündelten Zugang zum Teilnehmeranschluss fest. Zudem wurden die Bedingungen für das Mitbenutzen von Ressourcen am Standort des Hauptverteilers (Kollokation) sowie die Netzzusammenschaltung (Interkonnektion) geregelt. Erstmals in der Geschichte der Zugangsregulierung konnten dadurch aktuelle und nicht bloss in der Vergangenheit liegende Preise behördlich festgelegt werden. Da auf eine Beschwerde gegen die Preisfestsetzung verzichtet wurde, sind die Tarife verbindlich. Das Bundesverwaltungsgericht wird sich jedoch in den kommenden Monaten mit anderweitigen, in den Verfügungen festgelegten Bedingungen auseinandersetzen. Zum Beispiel wird es sich nach der eingereichten Beschwerde von Swisscom mit der Tragweite des Nichtdiskriminierungsgebots resp. dem Verhandlungsprimat befassen. Zudem muss entschieden werden, ob die ComCom es zu Recht abgelehnt hat, neben der offenen, d.h. ohne bauliche Abtrennung auskommenden, Kollokation weitere Kollokationsformen zu regulieren. Kurz vor Weihnachten konnte die ComCom auch die Preise für die Verrechnung des Teilnehmeranschlusses festlegen.
  www.kyotorotary.com  
This region of Italy and its marvelous natural beauty can be a most ideal setting for relaxation, and you can complete this feel with spending a wellness weekend in Abruzzo for example. After the sightseeing and the walking around among nature, after hiking and biking in the Gran Sasso National Park, or in the National Park of the Majella and so on, some pampering in a local spa is more than welcome. Whether it is the Fluentia Beauty Experience in Castel di Sangro, or maybe the Baden Baden Bagno Romano in Montesilvano, or any other of the locals spas and wellness centers, you are sure to feel completely rejuvenated in no time here.
Diese Region Italiens und ihre wunderschöne Naturlandschaften können einen idealsten Ort für Entspannung anbieten und dieses Gefühl kann mit einem Wellness-Wochenende beispielsweise in Abruzzen noch weiter verstärkt werden. Nach der Stadtbesichtigung und den Spaziergängen in der Naturlandschaft, sowie nach den Wandertouren und Fahrradtouren in dem Gran Sasso Nationalpark oder im Nationalpark Majella, usw., ist ein bisschen Verwöhnung im örtlichen Spa mehr als willkommen. Ob Sie die Fluentia Schönheitserfahrung in der Burg Castel di Sangro, oder vielleicht das Römerbad Baden Baden in Montesilvano, oder jegliche andere Spas und Wellnesszentren wählen, ist es sicher, dass Sie hier im Kurzen völlig verjüngt werden.
  www.chocolatier-electro.com  
In special cases we can open the shop after closing hours, for example after a late whale safari trip.
In speziellen Fällen können wir das Geschäft auch außerhalb der Öffnungszeiten aufschliessen, z.B. nach einer Walsafaritour.
  www.libreriagarciaprieto.com  
The athlete did not finishes the race (for example after a fall)
Der Sportler erreichte nicht das Ziel (z.B. nach einem Sturz)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow