vulgarisation – Basque Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Wikipedia
Vulgarisation  La "vulgarisation" est une forme de "diffusion pédagogique des connaissances" qui cherche à mettre le savoir (et éventuellement ses limites et ses incertitudes) à portée de tous et chacun. C'est l'ensemble des actions permettant au public d'accéder à la culture, et en particulier aux cultures scientifiques, techniques, industrielles ou environnementales, c'est-à-dire aux savoirs, savoir-faire et savoir-être de ces disciplines. Zientzia-dibulgazio  "Zientzia-dibulgazioa" zientzia publiko zabalera azaltzeko burutzen diren jardueren multzoa da, era ulergarri batez eta xehetasun teknikoak alde batera utziz eta gehienetan hedabideak baliatuz. Zientziaren lorpen berriak nahiz aspladiko teoria zientifikoak azaltzeko erabil daiteke.

Keybot      11 Results   4 Domains
  2 Hits www.orfeonpamplones.com  
La formation et la vulgarisation de la musique.
Prestakuntza sustatuz eta musika gizartera gerturatuz.
  www.cis.es  
Cette œuvre retrace le parcours professionnel de De Miguel qui, outre ses recherches scientifiques et son activité de professeur dans le domaine de la sociologie, s'est également spécialisé dans la vulgarisation et le journalisme, ayant publié plus d'une centaine d'ouvrages.
De Miguelen lanbide-ibilbidea islatzen du liburuak. Soziologo gisa zuen jarduera zientifikoa eta dibulgatzaile nahiz kazetari gisa zuen irakasle-lana bat egin zituen, eta hala ehun liburu baino gehiagoko argitalpen-produkzioa sinatu du.
  6 Hits www.eusko-ikaskuntza.org  
Ce travail centré sur les travaux linguistiques d´Arturo Campion ne prétend pas être un travail d.érudition mais un travail de vulgarisation de l´oeuvre linguistique du grand patriote navarrais, du "Genio de Navarra".
Joaquín de Gamboak Arturo Campióni buruz idatziriko komunikazio hau Buenos Airesko Euzkaltzaleak kultura elkartearen agindu baten emaitza da, 1954ko idazlearen mendeurrenaren kariaz. Arreta gehiena Campiónen hizkuntzalaritza lanetan jarri da: dibulgazio lana da, ez adituei zuzendua, eta "Nafarroako Jeinuaren" interesgarritasun eta merezimendu handienetariko alderdi batezagutaraztea da lan honen helburua.
  2 Hits turismopasaia.com  
La popularité de l’événement a atteint la ville et la Cour doit avoir eu un large écho. Ainsi, près de deux siècles plus tard, en Janvier 1842, le dramaturge Manuel Breton de los Herreros première, d’abord à Madrid puis à l’Espagne, son ouvrage de vulgarisation La Fare Bateleras fine.
Gertakizun honek Gortean izan zuen ospea oso entzuna izan omen zen. Eta era honetara ia bi mende beranduago, 1842-ko urtarrilean Manuel Breton de los Herreros dramagileak lehenengo Madrilen eta ondoren Espainia osoan, Pasaiako Batelaria Ederrrak bere lan ospetsua estreinatu zuen.