saliver – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      154 Results   100 Domains
  12 Hits v12.auto123.com  
Voilà une rumeur qui fera saliver les amateurs de voitures performantes!
Here’s a rumor that will make performance car enthusiasts go nuts!
  www.archive2016.metu.edu.tr  
Quand je demande à Margareta si elle ne rencontre pas des moments difficiles à l’intérieur de son nouveau style d’alimentation, elle réfléchit profondément. C’est vrai que l’odeur du pain frais ou d’un croissant la fait encore saliver, mais elle peut se régaler d’une délicieuse tranche de pain à la farine de teff*.
When I ask Margareta if she sometimes experiences difficult moments with her new diet, she has to think long and hard. The aroma of freshly baked bread or a croissant still makes her mouth water, but she also enjoys a nice slice of bread made from teff-flour*. It also takes more planning: you can’t just go and buy a sandwich in the afternoon at work; you have to know exactly what you’re going to take. That’s why she always has a box of mixed nuts and a piece of fruit with her when she leaves the house. She has found a valuable and tasty gluten-free alternative in an organic shop for typical carbohydrates like pasta and potatoes such as millet, rice, corn, buckwheat and amaranth.
  2 Hits bedwood.dk  
Quoi souhaiter de plus que la paix dans le monde, l’harmonie ainsi que la santé? Notre responsabilité est de continuer à vous faire sentir à la maison et de poursuivre noter mission de vous faire saliver en découvrant notre Portugal.
What can we wish for beyond peace on earth, harmony, and of course, health? Our responsability is to continue to make you feel at home while carrying out our mission of awakening your senses to the discovery of culinary Portugal.
  meteo.gov.ua  
Cette magnifique figurine, qui fait partie de la collection du Musée Imaginaire de Tintin, vous comblera de joie. Rascar Capac est accompagné d'un certificat d’authenticité numéroté. Il fera saliver d’envie tous vos amis tintinophiles et frémir les plus aguerris d’entre eux !! !
Rascar Capac – aka “He-who-unleashes-the-fire-of-heaven” – is presented here on a beige-coloured base. This magnificent figurine, which belongs to the “Imaginary Museum of Tintin” collection, is a joy to behold and will make you the envy of all your Tintin-fan friends! Rascar Capac comes with a numbered certificate of authenticity.
  2 Hits www.invest-quebec.com  
Un projet prometteur qui fait saliver
A promising (and mouth-watering) project
  www.toncelli.it  
Des patates douces débordantes de saveurs mexicaines pour un à côté ou un lunch léger végétarien goûteux et plein de couleurs. Tout pour faire saliver.
This sweet potato recipe is loaded with Mexican flavours and big on colours, and makes for a delicious light vegetarian lunch or side dish. It is guaranteed to make your mouth water!
  capocerasoresort.com  
Cette année-là, Marseille, toujours à la recherche de ses glorieuses années, est ambitieux. Et la participation du club pour la prestigieuse Ligue des Champions fait déjà saliver toute une ville. L'environnement est, d'emblée, idéal pour que Didier réussisse dans ce qui reste, tout de même, l'un des plus grands clubs d'Europe.
Drogba arrived in Marseille in the summer of 2003. Here he found an environment quite different to any he had known in the past. In the Mediterranean city, he was to discover a place that talked only football, people who breathed OM. In 2003, Marseille, who had fallen somewhat from their past glories, were showing renewed ambition. The whole city was on tenterhooks waiting for the club’s involvement in the prestigious Champions’ League. This was the ideal environment for Didier to succeed in a club which, despite its recent struggles, remained one of Europe’s finest. However, the team was to have a tougher season than expected. Swinging from high to low, it never found the consistency that is the hallmark of the very best teams. Alain Perrin, who signed Didier from Guingamp, paid a heavy price for this disappointing record: he was sacked, and replaced by José Anigo. Didier was unperturbed. He was to succeed throughout the season. OM’s new Number 11 turned in one outstanding performance after another, netting goal after goal. So impressive was he that with barely a third of the season gone, there was already talk of the team developing "Drogba dependence".
  www.ricfme.org  
Sucré, salé et juste assez sophistiqué, ce plat fait toujours saliver!
Sweet, salty and a little bit sophisticated, this dish always makes your mouth water!
  2 Hits ainhoaherrera.com  
Et pour preuve: il s'est rapidement étendu à deux autres filiales. Leur magasin blanc minimaliste contraste avec ses détails fluo, des dessins excentriques sur la vitrine et une variété de garnitures et de fruits derrière le comptoir à faire saliver.
this frozen yogurt stuff?" my East German mother-in-law asked me curiously. "Have you tried it?" I assured her that yes, it had been an inescapable part of my American childhood. Last summer, frozen yogurt became the latest food craze in Berlin, and an avalanche of shops serving the creamy fat-free frozen sweet overtook the city. Yoli was first on the scene, and is still the best and tastiest, as evidenced by their quick expansion to two other locations. Their minimalist white shops pop with colorful neon details, quirky drawings on the plate-glass windows, and a mouth-watering array of toppings and fruits on display behind the counter. It's pricier than your standard euro-a-scoop ice cream, but worth it.
  www.planetsolar.org  
Antoine, qui puise dans ses souvenirs d’enfance en Polynésie, nous fait saliver avec une histoire de sauce au soja, mais quand il faut passer à l’action, il ne se souvient plus très bien et, pour ne pas perdre la face, envoie discrètement un mail à sa mère.
This morning, two sea breams got caught in quick succession on our trolling line, after which we decided not to put the line back into the water. The fridge is full and, after the first exciting moment, we’re all wondering if, after having sea bream for every meal for the next two days, we’ll still like it as much. Suddenly, the race is on to find recipes. Antoine, who draws on his childhood memories in Polynesia, makes us salivate with a story about soya sauce, but when it comes time for action, his memory fails him and, in order to save face, he discreetly e-mails his mother. How grateful we are to his mother, it was damn good!
  2 Hits www.maison-objet.com  
Formidable caisse de résonnance pour les savoir-faire et les innovations exposées à cook+design, sa programmation festive et créative convie la crème des experts de la planète Food et célèbre les tendances gastronomiques les plus neuves. Découvrez un contenu riche et inédit qui fait déjà saliver le hall 3.
In January 2014, cook+design is opening its gleaming studio, a forum for new generation culinary style. A wonderful sounding room for the know-how and innovations on show at cook+design, its festive, creative programming invites the crème de la crème of experts from planet Food and celebrates the newest culinary trends. Discover rich, unique content that already has Hall 3 salivating.
  4 Hits www.lesecretdumarais.com  
Minéralité, crayeux, agrumes. Bouche : équilibrée, citronnée. Fait saliver, une note saline. Finale tactile, longueur moyenne. Accords mets et vin : soupe au pistou ; viande blanche ; poisson grillé ; gambas au pastis.
Visual aspect: pale yellow, crystal-clear. Light green tinges. Nose: discreet, fine. A hint of aniseed. Mineral, chalky, citrussy. Palate: balanced, lemony. Mouth-watering, a salty note. Tactile finish, medium length. Match with food: soup with pistou; white meat; grilled fish; gambas in pastis. Comments: fresh, discreet, mineral.
  2 Hits www.pix-star.com  
Parions que vos grillades seront plus goûteuses que jamais, avec des marinades à faire saliver les invités!
Let's bet that your grilled meats will now be tastier than ever!
  www.isibrno.cz  
Avez-vous déjà parcouru les rues Jean-Talon et Ogilvy dans ce secteur ? Dépaysement garanti ! Odeurs et saveurs exotiques vous feront saliver, en plus d’y faire des découvertes dans les petites échoppes du quartier.
Later, all around Parc station (Blue line) sits Parc-Extension. Have you ever strolled along nearby Jean-Talon and Ogilvy streets? A guaranteed change of scenery! Mouth-watering exotic flavours and smells to fill your senses, and treasure troves for you to discover inside the many little neighbourhood shops.
  www.ekspobalta.com  
Pâtisseries, tartes, mousses, gelatos, sorbets, chocolats... Les Délices de l'érable font saliver leurs visiteurs depuis plus de 10 ans. Les succulents desserts maison des Délices de l'érable sont idéaux pour offrir en cadeau ou pour vous gâter.
Pastries, pies, mousses, gelatos, sorbets, chocolates...For over 10 years, Les délices de l'érable has been delighting visitors with its spread of delicious maple sugar treats. The sweet, scrumptious homemade desserts at Les délices de l'érable make ideal gifts - or an ideal excuse to spoil yourself. This combined bistro and shop is a must-do stop on the Rue St-Jean. It also doubles as a fascinating and informative Maple Sugar Museum, where you can learn about one of Quebec's oldest and finest natural products...and take a sweet lesson in self-indulgence when you taste the products.
  salvadorcaetano.pt  
Après une matinée d'immersion dans les richesses historiques de la ville, visitez le marché Mahane Yehuda pour saliver devant les spécialités locales dans la plus authentique des atmosphère. L'après-midi, partez à la découverte du jardin des roses Wohl, l'une des dix plus belles roseraies au monde, l'endroit parfait pour vous offrir une promenade au calme.
After a morning spent absorbing the city’s wealth of history, visit the Mahane Yehuda market to tantalise your taste buds with local delicacies in an authentic atmosphere. During the afternoon, be sure to visit the Wohl Rose Park, one of the world’s top ten most beautiful rose gardens and an incredible place to take a stroll. For a spot of retail therapy, visit the Mamilla Mall, a modern open-air shopping area where many high-end international fashion houses have their stores. After working up an appetite in the shops, follow Shlomzion HaMalka Street just by the mall for some of Jerusalem’s best dining, including some incredible Michelin-starred restaurants. Finally, bring a perfect end to an amazing day by taking in an unforgettable sunset over Jerusalem from the Mamilla Hotel rooftop bar.
  www.tamura-ss.co.jp  
Un grand merci également à tous les autres participants dont les recettes nous ont à la fois fait saliver et voyager durant ces quelques semaines. Retrouvez dès aujourd’hui toutes les recettes présentées sur planetefood.planete-bordeaux.fr et très bientôt dans notre rubrique accords mets et vins !
. This resulted in gorgeous recipes. Each creation appeared more appetising than the last ! And there was something for every taste : organic, vegetarian, sweet, salty… So,  which one did you elect as your favorite ?
  7 Hits www.eurospapoolnews.com  
Donnez-vous quelques points juste parce que vous avez capté. C’est devenu une obsession, peu importe votre genre. Saliver maintenant vous donne dix points en plus. Ca semble bizarre. Mais croyez nous c’est addictif.
7. You understand if not get off on weed porn. Give yourself at least a couple of points for knowing what this actually is. This is also absolutely an obsession that crosses both genders. Actual drooling instances give you an automatic extra ten points. It sounds weird. But trust us, it is addictive. Plus of course, you know it when you see it.
  2 Hits www.feig.de  
Si tu dois fumer avec des gens, il ne faut pas saliver sur le joint. C’est très désagréable et un peu dégoûtant pour les autres, et quand le joint est mort à cause de ça difficile de le sauver. Si tu mets un peu de salive sur un joint ou une pipe, nettoie-la avant de la passer !
If you’re at all going to have any friends to smoke with, you can’t be a butt sucker. A butt sucker is someone who leaves loads of saliva on the butt of a joint or even on the end of a pipe. The problem is that if you do it to the joint, it can’t really be salvaged. If you leave some saliva on the pipe by accident, wipe it off before passing the pipe!
  www.canadainternational.gc.ca  
À partir de ces articles choisis, on a préparé des mets délicieux, notamment : des pizzas au saumon fumé; des bouts de côtes glacés au sirop d’érable et cuits au barbecue; une salade de canneberges, de riz sauvage, de lentilles et de saumon; des sashimis au saumon; du pâté au saumon fumé; et, pour les « dents sucrées », des macarons au chocolat et à l’érable ainsi que des carrés croustillants au riz et au sirop d’érable recouverts de ganache au chocolat et servis sur un carré au chocolat. C’est assez pour faire saliver n’importe qui, non?
From these selected items, delicious dishes were prepared, including: smoked salmon pizzas; maple syrup glazed BBQ short ribs; a cranberry, wild rice, lentil and salmon salad; salmon sashimi; smoked salmon paté and for those with a sweet tooth: chocolate and maple macaroons; and maple syrup rice crispy squares covered in chocolate ganache on a chocolate brownie. Enough to make anyone’s mouth water!
  www.stm.info  
Avez-vous déjà parcouru les rues Jean-Talon et Ogilvy dans ce secteur ? Dépaysement garanti ! Odeurs et saveurs exotiques vous feront saliver, en plus d’y faire des découvertes dans les petites échoppes du quartier.
Later, all around Parc station (Blue line) sits Parc-Extension. Have you ever strolled along nearby Jean-Talon and Ogilvy streets? A guaranteed change of scenery! Mouth-watering exotic flavours and smells to fill your senses, and treasure troves for you to discover inside the many little neighbourhood shops.
  www.clubs-project.eu  
Ventre sur pattes, les chiens auront également tendance à fuguer si une bonne odeur avoisinante leur fait saliver les babines.
Dogs are walking stomachs, they will run off to find the origin of an appetizing smell if it makes them salivate.
  2 Hits www.sanadfilmfund.com  
Trois nouveaux plats tendance à faire saliver
Three new mouth-watering food trends
  www.theglobalfund.org  
« À mon arrivée, je ne pouvais avaler aucun aliment solide », déclare le prêtre. Il ne pouvait que regarder des injera, ces galettes spongieuses spécialités de l’Éthiopie, et saliver.
“When I arrived, I couldn’t eat solid food,” the priest says. He would look at injera, Ethiopia’s spongy textured flatbread, and his mouth would water.
  3 Hits www.inetum.com.es  
Monsieur et fiston se font une joie de savourer à nouveau mon poulet rôti à l’estragon et au citron (recette ici), voilà que je décide de le glacer de miel et de sriracha à la place. Que c’est bon, assurément, juste pas ce qui les faisait saliver d’avance.
I confess, everytime I cook, I tend to reinvent the wheel. I seem to have boredom issues with redoing the same dish the same way, even when my family adored. They complain about it too, a lot. Monsieur and Junior will be expecting their favourite tarragon and lemon roast chicken of mine (recipe here), I serve them a bird glazed with honey and sriracha instead. Oh, it’s good, genius even, but it’s not what they were salivating over just at the thought.
  5 Hits parl.gc.ca  
Nous avons même commencé en retard parce que nous avions dû aller voter. Nous sommes comme des chiens de Pavlov; nous nous mettons à saliver dès que la cloche se met à sonner.
We were late beginning because we answered a bell before we started. We're like Pavlov's dog; we salivate as soon as the bell goes off.
  4 Hits www.enefit.lv  
Ces plats, qui de l’Espagne à la Grèce nous font saliver depuis toujours : les pâtes, la paella, la moussaka…
Ever popular, mouth-watering dishes from Spain to Greece : pasta, paella, moussaka, etc.
  3 Hits teslaantiguedades.com  
Un bon bistrot francais de quartier qui mérite le détour vers Glen Park. Au menu, boeuf Bourguignon, cassoulet, bouillabaisse, ris de veau, profiteroles ou tarte tatin. De quoi faire saliver tous les nostalgiques de la France.
A good neighborhood French bistrot. On the menu : boeuf Bourguignon, cassoulet, bouillabaisse, ris de veau, profiteroles, tarte tatin. A French food lovers' heaven !
  unwe-research-papers.org  
Je vous entends saliver… « ah oui dormir…. me reposer…. prendre le temps de faire du yoga… «
I hear you salivating… “ah, but to sleep… rest… take the time to do yoga…”.
  www.gioiasucchi.com  
Autour d’un plat de cuisine traditionnelle et distinguée dont la simple évocation pourrait en faire saliver de coriaces. Autour d’un verre puisque notre cellier compte pas moins de 100 références.
Get together around a plate of traditional and distinguished cuisine, the mere mention of which is mouth-watering. Combined with a glass of wine, from a cellar with over a hundred recommendations.
1 2 3 4 Arrow