bones – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16'503 Results   3'015 Domains   Page 2
  2 Hits www.amt.it  
Proverb about Greek language: The tongue has no bones, yet it crushes bones.
Proverbe au sujet du grec : « La langue n’a pas d’os, mais elle brise les os. »
Sprichwort über die griechische Sprache: Die Zunge hat keine Knochen, aber sie kann Knochen brechen.
Proverbio sobre la lengua griega: "La lengua no tiene huesos, pero los puede romper."
Proverbio sul greco: "La lingua non ha ossa, ma le può rompere".
Spreekwoord in verband met het Grieks: De taal heeft geen botten, maar breekt wel botten.
Поговорка за гръцкия език: Език кости няма, но кости троши.
Poslovica o grčkom jeziku: Jezik nema kostiju ali razbija kosti.
Ordsprog om det græske sprog: Tungen har ingen knogler, men den kan knuse knogler
Vanasõna kreeka keele kohta: Keelel pole luid, aga see purustab luid.
A görög nyelvre vonatkozó közmondás: A nyelvben nincsenek csontok, mégis összetöri a csontokat.
Patarlė apie graikų kalbą: liežuvis neturi kaulų, tačiau jis laužo kaulus.
Przysłowie dotyczące języka greckiego: Język nie ma kości, jednak kości łamie.
Proverb despre limba greacă: Limba nu are oase, dar ea poate rupe oase.
Поговорка о греческом языке: у языка нет костей, однако он ломает кости.
Príslovie o gréckom jazyku: Jazyk nemá kosti, ale kosti láme.
Pregovor o grškem jeziku: "Jezik nima kosti, pa vendar lomi kosti."
Sakāmvārds par grieķu valodu: Mēlē nav kaulu, tomēr tā lauž kaulus.
Seanfhocal faoin nGréigis: Níl aon chnámha sa teanga, ach briseann sí cnámha
  3 Hits www.institutrichelieu.com  
He participated in huge public works in South America. During excavations for this public works, he found bones greater than normal ones.
Participó en la realización de grandes obras públicas en América del Sur. Con motivo de las excavaciones requeridas por estas obras descubrió huesos de un tamaño muy superior al habitual.
Participà en la realització de grans obres públiques a Sudamèrica. Amb motiu de les excavacions requerides per aquestes obres descobrí ossos d'un tamany molt superior a l'habitual.
  7 Hits www.consumedland.com  
The Mongols left us more then bones and ramparts. They left us parts of their language. Not a best part, I am afraid. Those words mostly profanities.
Les mongols nous laissèrent davantage que des ossements et des remparts. Ils nous léguèrent une partie de leur langage, cela m'effraie. Ces mots sont pour la plupart des blasphèmes.
Die Mongolen ließen uns mehr als Festungswälle und Knochen. Sie ließen uns Teile ihrer Sprache. Ich befürchte nicht den besten Teil. Diese Wörter waren meistens Obszönitäten.
  2 Hits www.la-mainaz.com  
Small snacks between meals as rewards for dogs and cats - whether at home or out and about - are very popular with pets and their owners. Chewing bones for dogs or small … more
Die kleine Belohnung für zwischendurch, ob zu Hause oder unterwegs - Snacks für Hunde und Katzen sind bei Mensch und Tier eine beliebte Sache. Hundekauknochen oder … mehr
Los tentempiés para perros y gatos constituyen una pequeña recompensa, en la casa o en la calle, y son algo que disfrutan las mascotas y sus dueños. Los huesos para … más
  www.braziliansecretshair.com.br  
It has a positive effect on the intestinal absorption of calcium and can help treat adult osteoporosis and favour the mineralisation of children's' bones.
a un effet positif sur l’absorption intestinale du calcium et peut aider à traiter l’ostéoporose des adultes et à favoriser la minéralisation des os des enfants.
ha un effetto positivo sull’assorbimento intestinale del calcio e può aiutare a curare l’osteoporosi dell’adulto, oltre che promuovere la mineralizzazione delle ossa del bambino.
  2 Hits agroconf.org  
“I’ll fight till from my bones my flesh be hack’d. Give me my armor.” William Shakespeare, Macbeth
«Ich will fechten, bis mir das Fleisch von den Knochen abgehackt ist; gib mir meine Waffe!» William Shakespeare, Macbeth
«Ich will fechten, bis mir das Fleisch von den Knochen abgehackt ist; gib mir meine Waffe!» William Shakespeare, Macbeth
«Ich will fechten, bis mir das Fleisch von den Knochen abgehackt ist; gib mir meine Waffe!» William Shakespeare, Macbeth
  www.gaudidesigner.com  
When he came to design a piece of furniture he always thought about the person who was to use it and particularly about his bones, to which the form of the object had to be perfectly adapted.
Au moment de dessiner un meuble il pensait toujours à la personne qui l'utiliserait et surtout à son squelette, pour que la forme du matériau s'accorde avec celui-ci.
En el momento de diseñar un mueble, siempre pensaba en la persona que lo utilizaría y sobre todo en su esqueleto, para que la forma del material se ajustara con él.
  31 Hits www.museevirtuel-virtualmuseum.ca  
Exhumed Bones
Os exhumés
  www.best-pdf.com  
Black dirt and old bones
I've got to get out of this hole
  2 Hits www.decopatch.com  
The fish bones from the mullet
Les arêtes de rouget
Las espinas de los salmonetes
Les espines dels molls
  5 Hits www.animafest.hr  
Lonely Bones
Mahjong
  3 Hits www.susanatornero.com  
Here are the bones of the soldiers died in the battles around Predeal in 1916. It was rebuilt in 1983 by a society of heroic cults.
Hier ruhen ihren ewigen Ruh die im 1916 in der Umgebung von Predeal gefallenen Helden. 1983 wurde es von der Gesellschaft für Ehren der Helden neu aufgebaut.
  26 Hits www.ear-flap.com  
Ikon Acrylic Skull & Bones Ear Plug 4-20mm (Black/White)
Ikon Skull and Bones Plug (Black/White)
Ikon Skull and Bones Plug (Black/White)
Ikon Skull and Bones Plug (Black/White)
Ikon Skull and Bones Plug (Black/White)
  3 Hits www.eunomia.be  
We reached our destination last night at 2:30 am, chilled to our bones due to the freezing cold. We had yet another early start today, luckily with wonderful weather and a hot sun.
Anoche llegamos a nuestra destinación a las 2:30 am, pasada la medianoche comenzó a hacer un frío que nos enfrió hasta los huesos. Como de costumbre, hoy comenzamos temprano, afortunadamente con un sol precioso (y calentito que nos sirvió para reanimarnos luego del terrible frío nocturno).
Ahir a la nit vam arribar a la nostra destinació a les 2:30 am, passada la mitjanit va començar a fer un fred que ens va refredar fins i tot els ossos. Com de costum, avui comencem d'hora, afortunadament amb un sol preciós (i calentet que ens va servir per reanimar-nos després del terrible fred nocturn).
  18 Hits www.sitesakamoto.com  
In this three-story tower, which was accompanied by several servants, the princess of Eboli felt in his bones the cold of the Castilian plateau and his health deteriorated quickly, which softened the king's determination.
Dans cette tour de trois étages, qui était accompagné par plusieurs domestiques, la princesse d'Eboli sentir dans ses os le froid du plateau castillan et sa santé s'est détériorée rapidement, qui a adouci la détermination du roi. Mais le changement ne sont pas sortis de gagner. Votre destination, à partir de Février 1580, Château était Santorcaz, une ancienne prison transformée en une prison clercs illustres.
In diesem dreistöckigen Turm, was gesagt ist durch mehrere Diener begleitet, Die Prinzessin von Eboli in seinen Knochen spürte die Kälte der kastilischen Hochebene und sein Gesundheitszustand verschlechterte sich schnell, was aufgeweicht des Königs Bestimmung. Aber der Wechsel kam nicht heraus gewinnen. Ihr Ziel, ab Februar 1580, Castle war Santorcaz, ein ehemaliges Gefängnis in ein Gefängnis umgewandelt Kleriker illustren.
In questa torre a tre piani, che è stata accompagnata da numerose cameriere, la Principessa di Eboli sentiva nelle ossa il freddo dell'altopiano castigliano e la sua salute si è deteriorata presto, determinare ciò che il re cedette. Ma il cambiamento non è venuto fuori vincente. La tua destinazione, da febbraio 1580, Castello era Santorcaz, un ex carcere trasformato in un chierici prigione uomini illustri.
Nesta torre de três andares, que foi acompanhado por vários agentes, Princesa de Eboli em seus ossos sentiu o frio do castelhano e sua saúde se deteriorou rapidamente, que suavizaram a determinação do rei. Mas a mudança não saiu vencedora. O seu destino, de fevereiro 1580, Castelo foi Santorcaz, uma antiga prisão convertida em prisão clérigos ilustres.
In dit drie verdiepingen tellende toren, die werd vergezeld door een aantal personeelsleden, Prinses van Eboli in haar botten voelde de kilte van de Castiliaanse en zijn gezondheid verslechterde snel, die verzacht de koning vastbesloten. Maar de verandering kwam niet uit het winnen van. Uw bestemming, vanaf februari 1580, Kasteel werd Santorcaz, een voormalige gevangenis omgebouwd tot een gevangenis geestelijken illustere.
En aquesta torrassa de tres pisos, on va estar acompanyada de diverses serventes, la princesa d'Éboli va sentir en els seus ossos el fred de l'altiplà castellà i la seva salut es va deteriorar molt aviat, el que va estovar la determinació del rei. Però en el canvi no va sortir guanyant. El seu destí, a partir de febrer 1580, era el castell de Santorcaz, una antiga presó de clergues reconvertida en presó d'homes il · lustres.
U ova tri-priča toranj, koji je bio u pratnji nekoliko službenika, Princeza Eboli u kostima osjetio hladnoću Kastiljski i njegovo zdravlje pogoršali uskoro, koji omekšala kralj odlučnost. No, promjena nije došao iz pobjede. Vaše odredište, od veljače 1580, Castle je bio Santorcaz, bivši zatvor pretvoren u zatvor duhovnici slavan.
В этом трехэтажном башни, которые сопровождали несколько горничных, Принцесса Эболи чувствуется в его костей холод кастильского плато и его здоровье ухудшилось скоро, определении того, что король смягчился. Но изменения не выходили победы. Ваши назначения, С февраля 1580, Замок был Santorcaz, Бывшая тюрьма превращен в тюрьму священнослужителей прославленных мужей.
Hiru solairuko dorre honetan, izan zen, langileak hainbat lagunduta, Eboli printzesa bere hezurrak sentitu Gaztelako meseta hotz eta bere osasuna okerrera laster, zer errege relented zehazteko. Baina aldaketa ez zen atera irabazi. Zure helmuga, Otsailetik 1580, Gaztelua zen Santorcaz, bat kartzelan apaizak gizon ospetsu bihurtutako antzinako kartzela.
Nesta torre de tres pisos, que foi acompañada por varios criados, Princesa de Eboli sentía nos seus ósos o frío da meseta castelán ea súa saúde deteriorouse se rapidamente, determinar o que o rei cedeu. Pero o cambio non saíu gañando. O seu destino, a partir de febreiro 1580, Castelo foi Santorcaz, unha antiga cadea convertida nunha prisión clérigos ilustres.
  3 Hits www.palafittes.org  
Not many other types of sites in Europe have preservation conditions as favourable as the pile dwellings. This applies to bones of mammals, birds, amphibians and fish as well as to remains of cultivated plants and the natural vegetation from the surroundings of the settlements.
Peu de sites en Europe présentent des conditions de conservation aussi idéales que les sites en bordure de lac et de marais. Cela concerne aussi bien les ossements de mammifères, d’oiseaux, de reptiles et de poissons que les restes de plantes cultivées et la végétation qui entourait les habitats.
Nicht viele weitere Fundstellentypen in Europa weisen so günstige Erhaltungsbedingungen auf wie die Pfahlbauten. Dies trifft auf Knochen von Säugetieren, Vögeln, Amphibien und Fischen ebenso zu wie auf Reste von kultivierten Pflanzen und der natürlichen Vegetation der Umgebung der Siedlungen.
  mobile.interflora.fr  
Be it plant, animal or human – without phosphorus no life on Earth could exist. The mineral is a component of DNA, bones and teeth and also plays a decisive role in energy metabolism within the cells.
Ob Pflanze, Tier oder Mensch – ohne Phosphor kann kein Leben auf der Erde existieren. Der Nährstoff ist Bestandteil der DNA, Knochen und Zähne und spielt darüber hinaus eine entscheidende Rolle beim Energiestoffwechsel der Zellen. Da Phosphor ebenfalls maßgeblich für die Pflanzengesundheit und -entwicklung verantwortlich ist, ist er wesentlicher Bestandteil von Düngemitteln und als solcher für die Landwirtschaft unverzichtbar.
Czy to rośliny, zwierzęta czy ludzie - bez fosforu nie może istnieć żadne życie na ziemi. Jest składnikiem DNA, kości i zębów oraz odgrywa decydującą rolę w metabolizmie energetycznym komórek. Ponieważ fosfor jest również odpowiedzialny za zdrowie i rozwój roślin, jest niezbędnym składnikiem nawozów, i jako taki nieodzowny dla rolnictwa.
  4 Hits www.sciencefictionfestival.org  
But do not think yoga is a lax sport at all; the ‘asanas’ -postures- help us improve flexibility, so protecting our bones and reducing the risk of muscle lesions, besides improving agility. Thanks to the combination of dynamism and resistance, both our strength and physical power are increased since we work out all muscle groups.
Mais, en tout, ce n’est pas du tout un sport “faible”, les “asanas” ou poses, aident à améliorer la flexibilité, ce qui augmente la protection des os et permet réduire le risque les lésions musculaires, ainsi qu’une meilleure agilité, résistance et puissance, car ça travaille tous les groupes musculaires.
Glauben Sie jetzt aber nicht Yoga sei eine einfache Sportart, weit gefehlt. Die Asana Körperstellungen helfen uns dabei unsere Beweglichkeit zu verbessern. Unsere Knochen werden hierdurch besser geschützt, wir vermeiden das Risiko von Muskelverletzungen und verbessern zudem auch noch unsere Beweglichkeit. Durch die Kombination aus Dynamik und Ausdauer werden alle Muskelgruppen trainiert und steigern somit unsere Kraft und die Leistungsfähigkeit des Körpers.
  5 Hits www.bizkaia.net  
After viewing an audio-visual programme regarding the Urkiola Park, different exercises may be carried out with the help of the field notebook (mountains, fauna...), and inspect animal prints and bones with a stereo microscope.
Exposición de Toki Alai. Después de ver un audiovisual sobre el Parque, se pueden hacer diferentes ejercicios con la ayuda del cuaderno de campo (montes, fauna...), y ver rastros y huesos de animales con lupas binoculares.
Toki Alai erakusketa. Parkeari buruzko ikus-entzunezkoa ikusi ondoren, landa koadernoaren bitartez, faunari eta mendiei buruzko ariketak egin daitezke baita lupa binokularrak erabiliz animalien arrastoak zein hezurrak aztertu ere.
  www.syspectr.com  
Bones
Eier
Huesos
Ossos
Hezurrak
  6 Hits www.siraindustrie.com  
4: Examining bones
4: Examen des os
  www.msc.osaka-u.ac.jp  
The infrared cabin heats the body with a pleasant warmth and has beneficial effects on bones, muscles and joints. The steam bath with a temperature of 60 degrees and a higher humidity of 90 percent, acts as a skin and respiratory conditioner.
Die Infrarot-Kabine wärmt mit ihrer angenehmen Hitze den gesamten Körper auf und wirkt sich äußerst positiv auf Knochen, Muskeln und Gelenke aus. Das Dampfbad mit seiner Temperatur von 60 Grad und einer Luftfeuchtigkeit von über 90 Prozent wirkt wie Balsam für die Atemwege und für die Haut. Auf diejenigen unter Ihnen, die es gerne etwas heißer hätten, wartet die Edelweiß-Sauna. Mit ihren 90 Grad stärkt sie den Kreislauf und sorgt zugleich dafür, dass Sie sich nachher wie neugeboren fühlen.
La cabina a infrarossi scalda il corpo con un calore piacevole e ha effetti benefici su ossa, muscoli e articolazioni. Il bagno di vapore con una temperatura di 60 gradi e un’umidità maggiore del 90%, funge da balsamo per la pelle e per le vie respiratorie. Per coloro che amano le temperature ancora più elevate c’è la sauna Edelweiss, che con i suoi 90 gradi rinvigorisce la circolazione facendoti sentire come rinato.
  www.brazza.culture.fr  
"Brazza had a personality from the south, loquacious with excess, subtle and gracious, sometimes intriguing and uneasy such like an Italian, joyful as a real French man. De Brazza was curiously tall and skinny, leaning slightly forward, his face was long and showed his bones, his hair was black, would he be wearing a turban, he might have looked just like a pure breed Arab"
"Brazza, au tempérament exubérant de l'homme du midi, loquace à l'excès, à l'esprit fin et subtil, joignait parfois au tempérament intrigant et cauteleux de l'Italien, la gaieté du Français, son compatriote d'adoption. De Brazza avait le corps excessivement long et maigre, légèrement courbé. Il avait la figure allongée et osseuse, le poil noir, et s'il avait eu le chef entouré d'un turban, on l'aurait pris pour un arabe de pure race."
"Brazzà, dal temperamento esuberante classico dell'uomo del sud, loquace sino all'eccesso, dalla mente sottile e raffinata, usava alternare al temperamento intrigante e mellifluo dell'Italiano, la gaiezza del Francese, suo compatriota d'adozione. Di Brazzà era eccessivamente alto e magro, leggermente ricurvo. La sua figura pareva slanciata e ossuta, coperta da una peluria bruna, tanto che se avesse avvolto il capo in un turbante, lo si sarebbe confuso con un arabo vero e proprio."
  www.bairroaltohotel.com  
When people live in close confines disputes can arise. Noise disturbance and damage to property are among the most common bones of contention. What are your rights in such disputes and who can you turn to for help?
Les relations de voisinage peuvent être source de conflits. Les nuisances sonores et les dommages à la propriété font partie des plus grands sujets de discorde. Quels sont vos droits en cas de litige et à qui pouvez-vous vous adresser?
Wo Menschen miteinander leben, kann es zu Konflikten kommen. Lärmbelästigungen und Sachbeschädigungen gehören zu den grössten Zankäpfeln in der Nachbarschaft. Wie sehen Ihre Rechte bei Zwistigkeiten aus und an wen können Sie sich wenden?
  2 Hits questforgrowth.com  
For the Marauder tribe, battles are just a prelude to the real action: plunder and feasting. This tribe utterly sacks whatever they conquer, leaving only splinters and bones behind. Other Orc tribes gripe that the Marauders are more greedy than they are fearsome, even as they envy the riches the Marauders have earned by plundering others.
Pour la tribu des Maraudeurs, la bataille n'est qu'un préalable à l'action proprement dite : le pillage et le banquet. Cette tribu met à sac tout ce qu'elle parvient à vaincre, ne laissant que des éclats de bois et d'os dans son sillage. Les autres tribus trouvent les Maraudeurs plus cupides qu'effrayants, mais ils considèrent néanmoins leurs trésors amassés au fil du temps avec une certaine envie.
Für den Marodeurstamm sind Kämpfe nur das Vorspiel vor dem echten Höhepunkt: Plündern und Feiern. Dieser Stamm plündert alles vollkommen aus, was er erobert. Zurück bleiben nur Splitter und Knochen. Andere Orkstämme lästern, dass die Marodeure eher gierig als furchteinflößend seien. Um die Reichtümer, die sich der Marodeurstamm beim Ausplündern anderer angeeignet hat, beneiden sie sie dennoch.
Para la tribu merodeadora, los combates solo son un preludio para lo importante: el saqueo y los festines. Esta tribu arrasa por completo lo que conquista sin dejar más que escombros y huesos. Las demás tribus orcas se quejan de que los merodeadores son más codiciosos que temibles, si bien envidian la riqueza que acumulan con sus saqueos.
Per la Tribù dei predoni, le battaglie sono semplicemente il preludio del vero divertimento: il saccheggio e i banchetti. Questa Tribù depreda senza pietà qualsiasi territorio conquisti, lasciandosi alle spalle solo ossa e rovine. Le altre Tribù degli Orchi affermano che i Predoni sono più avidi che temibili sul campo di battaglia, anche se sono invidiosi delle ricchezze che questi hanno ottenuto nel corso degli anni.
Para a Tribo dos Saqueadores, batalhas são apenas um prelúdio da ação de verdade: pilhar e comer. Esta tribo rouba tudo de suas conquistas, deixando para trás apenas estilhaços e ossos. Outras tribos de orcs comentam que os Saqueadores são mais gananciosos do que temíveis, mas isso não passa de inveja pelas riquezas obtidas pelos Saqueadores.
Битвы для племени Мародеров лишь прелюдия к самому главному делу: грабежу и пиру. Это племя грабит все, что завоевывает, оставляя позади только щепки да кости. Орки других племен ворчат, что алчность Мародеров превосходит их свирепость, но они просто завидуют награбленному ими богатству.
  199 Hits www.hc-sc.gc.ca  
Stronger muscles and bones
Un renforcement des muscles et des os.
  www.electionresources.net  
No! The eye prosthesis is well protected within the eye socket by the facial bones and cannot be damaged even when participating in sporting activities. However, proper care is necessary while cleaning the glass prosthesis.
Non! Grâce aux os du visage, la prothèse ophtalmique est bien protégée dans l’orbite et elle ne peut pas être abîmée, même lors d’activités sportives. Un entretien soigneux de la prothèse en verre est toutefois important. Les yeux artificiels en verre ne devraient jamais être retirés et nettoyés au-dessus du lavabo. Utilisez un récipient rempli d’eau et nettoyez votre œil artificiel au-dessus d’un chiffon souple que vous aurez étendu sur une table.
No! Grazie alle ossa facciali, la protesi oculare è ben protetta all’interno della cavità oculare e non viene danneggiata neanche durante le attività sportive. Tuttavia è sempre importante prestare la dovuta attenzione durante la pulizia della protesi in vetro. Consigliamo di non rimuovere e di non pulire mai gli occhi artificiali in vetro sul lavabo. Per queste operazioni prendere un recipiente contenente acqua e pulire l’occhio artificiale su di un panno morbido disteso su un tavolo.
  wordplanet.org  
13 From above hath he sent fire into my bones, and it prevaileth against them: he hath spread a net for my feet, he hath turned me back: he hath made me desolate and faint all the day.
13 D'en haut il a lancé dans mes os un feu qui les dévore; Il a tendu un filet sous mes pieds, Il m'a fait tomber en arrière; Il m'a jetée dans la désolation, dans une langueur de tous les jours.
13 Er hat ein Feuer aus der Höhe in meine Gebeine gesandt und läßt es wüten. Er hat meinen Füßen ein Netz gestellt und mich rückwärts fallen lassen; er hat mich zur Wüste gemacht, daß ich für immer siech bin.
13 Desde lo alto envió fuego en mis huesos, el cual se enseñoreó: Ha extendido red a mis pies, tornóme atrás, Púsome asolada, y que siempre tenga dolor.
13 Dall’alto egli ha mandato un fuoco nelle mie ossa, che se n’è impadronito; egli ha teso una rete ai miei piedi, m’ha rovesciata a terra; m’ha gettata nella desolazione, in un languore di tutti i giorni.
13 Desde o alto enviou fogo a meus ossos, o qual se assenhoreou deles; estendeu uma rede aos meus pés, fez-me voltar para trás, fez-me assolada e enferma todo o dia.
13 مِنَ الْعَلاَءِ أَرْسَلَ نَاراً إِلَى عِظَامِي فَسَرَتْ فِيهَا. بَسَطَ شَبَكَةً لِرِجْلَيَّ. رَدَّنِي إِلَى الْوَرَاءِ. جَعَلَنِي خَرِبَةً. الْيَوْمَ كُلَّهُ مَغْمُومَةً.
13 Mem. Van de hoogte heeft Hij een vuur in mijn beenderen gezonden, waarover Hij geheerst heeft; Hij heeft voor mijn voeten een net uitgebreid, Hij heeft mij achterwaarts doen keren, Hij heeft mij woest en ziek gemaakt den gansen dag.
13 Mem. Uit die hoogte het Hy vuur gestuur in my gebeente en dit oorweldig, Hy het ‘n net voor my voet uitgesprei, Hy het my agteruit laat wyk, Hy het my woes gemaak, die hele dag ellendig.
13 آتش‌ از اعلی‌ علیین‌ به‌ استخوانهای‌ من‌ فرستاده‌، آنها را زبون‌ ساخته‌ است‌. دام‌ برای‌ پایهایم‌ گسترانیده‌، مرا به‌ عقب‌ برگردانیده‌، و مرا ویران‌ و در تمام‌ روز غمگین‌ ساخته‌ است‌.
13 От свише Той прати огън в костите ми, който ги облада; Простря примка за нозете ми; върна ме назад; Направи ме пуста и слаба цял ден.
13 S visine pusti oganj, utjera ga u kosti moje. Pred noge mrežu mi razape i tako me nauznak obori; ucvili me, ožalosti za sva vremena.
13 Seslal s výsosti oheň do kostí mých, kterýž opanoval je; roztáhl sít nohám mým, obrátil mne zpět, obrátil mne v pustinu, celý den neduživá jsem.
13 Fra det høje sendte han Ild, der for ned i mine Ben; han spændte et Net for min Fod, han drev mig tilbage, han gjorde mig øde, syg både Dag og Nat.
13 Hän lähetti tulen korkeudesta minun luihini ja kuritti niitä. Hän viritti verkon minun jalkaini varalle, hän pani minut peräytymään, hän teki minut autioksi, ainiaan sairaaksi.
13 उसने ऊपर से मेरी हड्डियों में आग लगाई है, और वे उस से भस्म हो गईं; उसने मेरे पैरों के लिये जाल लगाया, और मुझ को उलटा फेर दिया है; उसने ऐसा किया कि मैं त्यागी हुई सी और रोग से लगातार निर्बल रहती हूँ।
13 A magasságból tüzet bocsátott csontjaimba, és az hatalmaskodik bennök; hálót vetett lábaimnak; hátra vetett, pusztává tett engem; egész napon beteg vagyok.
13 Af hæðum sendi hann eld og lét hann fara niður í bein mín, lagði net fyrir fætur mér, rak mig aftur, gjörði mig auða, sífelldlega sjúka.
13 Dari langit diturunkan-Nya api yang membakar sampai ke dalam batinku. Dipasang-Nya jerat di depanku yang membuat aku jatuh. Lalu dibiarkan-Nya aku seorang diri menderita sepanjang hari.
13 Fra det høie sendte han ild i mine ben og lot den råde; han spente ut garn for mine føtter, han støtte mig tilbake, han gjorde mig elendig, syk hele dagen.
13 Z wysokości posłał ogień w kości moje, który je opanował; rozciągnął sieć nogom moim, obrócił mię na wstecz, podał mię na spustoszenie, przez cały dzień żałośną.
13 Mi -a asvîrlit de sus în oase un foc care le arde; mi -a întins un laţ supt picioare, şi m'a dat înapoi. M'a lovit cu pustiire şi o lîncezeală de toate zilele!
13 Свыше послал Он огонь в кости мои, и он овладел ими; раскинул сеть для ног моих, опрокинул меня, сделал меня бедным и томящимся всякий день.
13 Från höjden sände han en eld i mina ben och fördärvade dem. Han bredde ut ett nät för mina fötter, han stötte mig tillbaka. Förödelse lät han gå över mig, han gjorde mig maktlös för alltid.
13 Ateş saldı yukarıdan, Kemiklerimin içine işledi ateş; Ağ serdi ayaklarıma, Geri çevirdi beni; Mahvetti, baygın kaldım bütün gün.
13 Ngài đã giáng lửa từ trên cao, và xương cốt ta và thắng được. Ngài đã giăng lưới dưới chơn ta, làm cho ta thối lui. Ngài đã làm cho ta nên đơn chiếc, hằng ngày bị hao mòn.
13 প্রভু ওপর থেকে আগুন পাঠালেন| ওই আগুন আমার হাড় ভেদ করে চলে গেল| তিনি আমার চলার পথে একটি জাল বিছিযে দিয়ে পথের চারিদিকে আমাকে ঘোরালেন| তিনি আমাকে পরিত্যক্ত দেশে রূপান্তরিত করলেন| আমি সারাদিন অসুস্থ|
13 Toka juu amepeleka moto mifupani mwangu, Nao umeishinda; Ametandika wavu aninase miguu, Amenirudisha nyuma; Amenifanya kuwa mtu wa pekee, Na mgonjwa mchana kutwa.
13 Xagga sare ayuu lafahayga uga soo daayay dab iyaga ka xoog badnaaday. Cagahayga ayuu shabag u kala bixiyey, oo dib buu ii celiyey. Maalintii oo dhan cidla buu iga dhigay, wuuna i taag gabiyey.
13 “ઉપરથી તેણે મારા હાડકામાં અગ્નિ મોકલ્યા અને તે તેઓને નિર્ગત કરે છે; તેણે મારા પગ માટે જાળ પાથરી છે, અને કેવી મને ભોંયે પછાડી છે! તેણે મને એકલી અટૂલી છોડી દીધી અને હું આખો વખત રિબાતી રહી.
13 ಆತನು ಮೇಲಿನಿಂದ ನನ್ನ ಎಲುಬುಗಳಿಗೆ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ ದ್ದಾನೆ, ಅದು ಅವುಗಳನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಂಡಿದೆ; ನನ್ನ ಪಾದದ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಬಲೆಯನ್ನು ಬೀಸಿ ನನ್ನನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸಿದ್ದಾನೆ; ನನ್ನನ್ನು ದಿನವೆಲ್ಲಾ ಹಾಳಾಗಿಯೂ ಮೂರ್ಛೆ ಹೋಗುವಂತೆಯೂ ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ.
13 ସଦାପ୍ରଭୁ ଉର୍ଦ୍ଧ୍ବରୁ ମାେ ଅସ୍ଥିଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ ଅଗ୍ନି ପ୍ ରରଣେ କରି ଅଛନ୍ତି, ସେ ମାରେ ମରଣ ପାଇଁ ଢ଼ାଲ ପାତିଛନ୍ତି ଓ ସେଥି ରେ ମାେତେ ଗୁଡ଼ାଇ ଦଇେଛନ୍ତି। ସେ ମାେତେ ଅନାଥିନୀ ଓ ଦିନସାରା ଅସୁସ୍ଥା କରିଛନ୍ତି।
13 Mula sa itaas ay nagsugo siya ng apoy sa aking mga buto, at mga pinananaigan; kaniyang ipinagladlad ng silo ang aking mga paa, kaniyang ibinalik ako: kaniyang ipinahamak ako at pinapanglupaypay buong araw.
13 పరమునుండి ఆయన నా యెముకలమీదికి అగ్ని ప్రయోగించి యున్నాడు అది యెడతెగక వాటిని కాల్చుచున్నది నా పాదములను చిక్కు పరచుటకై వలనొగ్గి యున్నాడు నన్ను వెనుకకు త్రిప్పియున్నాడు ఆయన నన్ను పాడుచేసి దినమెల్ల నన్ను సొమ్మసిల్ల జేసియున్నాడు.
13 اُس نے عالم بالا سے میری ہڈیوں میں آگ بھیجی اور وہ اُن پر غالب آئی ۔اُس نے میرے پاؤں کے لئے دام بچھایا ۔اُس نے مجھے پیچھے لوٹایا۔اُس نے مجھے دِن بھر ویران وبیتاب کیا۔
13 ഉയരത്തിൽനിന്നു അവൻ എന്റെ അസ്ഥികളിൽ തീ അയച്ചിരിക്കുന്നു; അതു കടന്നുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു; എന്റെ കാലിന്നു അവൻ വല വിരിച്ചു, എന്നെ മടക്കിക്കളഞ്ഞു; അവൻ എന്നെ ശൂന്യയും നിത്യരോഗിണിയും ആക്കിയിരിക്കുന്നു.
  2 Hits www.feig.de  
Through this process, there is also a deeper connection between the grower and the plant. The grower can actually be sure that they are inside that plant. Bones and bodies are recorded to have been buried with plants before, to flourish the healthiest, happiest tree in the entire garden.
Il y a des raisons scientifiques d’utiliser le sang comme engrais et il est prouvé que cela fonctionne. Mais c’est une façon controversée de cultiver de l’herbe et ce ne sera probablement jamais une pratique qui sera commercialisée. Mais c’est néanmoins une expérience intéressante à essayer pour tous ceux qui font pousser du cannabis. Cela pourrait être la meilleure herbe que vous ayez jamais fumée et je sais que mon expérience était énorme. Avec ce processus, il y a également une connexion plus profonde entre le producteur et la plante. Le producteur s’assure ainsi d’être à l’intérieur de la plante. Il a été découvert que des os et des organes étaient enterrés avec des plantes auparavant, pour faire pousser l’arbre le plus sain et le plus heureux du jardin.
Es gibt wissenschaftliche Gründe, Blut als Düngemittel zu verwenden, und es wirkt nachweislich. Nichtsdestotrotz ist es ein kontroverse Methode, Marihuana anzubauen und es wird die Szene wahrscheinlich niemals geschäftlich erreichen. Nichtsdestotrotz ist es ein interessantes Experiment und ein Versuch wert, für alle die, die Marihuana anbauen. Es könnte möglicherweise das beste Gras sein, was du je geraucht hast, und ich weiß, dass meine Erfahrung damit herausragend war. Durch diesen Prozess kommt es weiterhin zu einer besseren Verbindung zwischen Anbauer und der Pflanze. Der Anbauer kann sich sicher sein, in der Pflanze zu sein. Es ist verzeichnet, dass Knochen und Körper mit den Pflanze vergraben wurden, so dass der glücklichste, gesündeste Baum im gesamten Garten erblüht.
Hay razones específicas para usar sangre como fertilizador, y ha sido demostrado que funciona. Pero es una forma controversial de cultivar marihuana, y probablemente nunca será algo que tenga éxito comercialmente. Pero es, sin embargo, un experimento interesante que deben probar todos aquellos que están cultivando marihuana. Podría ser potencialmente el mejor cannabis que fumarás, y yo sé que mi experiencia fue tremenda. A través de este proceso también hay una conexión más profunda entre el cultivador y la planta. El cultivador puede estar seguro que están dentro de esa planta. Se ha registrado que cuerpos y huesos han sido enterrados junto a plantas para que estas florezcan como árboles más sanos y felices en todo el jardín.
Er zijn wetenschappelijke redenen voor het gebruik van bloed als voeding en er is bewezen dat het werkt. Maar het is een controversiële manier van wiet kweken en zal waarschijnlijk nooit commercieel aanslaan. Maar het is hoe dan ook een interessant experiment om te proberen. Het zou best wel eens de beste wiet kunnen zijn die je ooit gerookt hebt en mijn ervaring ermee was fantastisch. Door dit proces ontstaat ook een diepere verbinding tussen de kweker en de plant. De kweker weet zeker dat hij een deel van de plant is. Er zijn eerder al botten en lichamen begraven met planten om de meest gezonde, gelukkige boom in de tuin te kunnen laten groeien.
  18 Hits gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
After many had assumed the worst, he returned to glorious fanfare on the streets of Demacia. His Demacian plates were adorned with the bones and scales of creatures unknown. His eyes bore the wisdom of someone twice his age.
Alors que beaucoup le croyaient disparu à jamais, il fit un retour en fanfare dans les rues de Demacia. Les plaques de son armure étaient décorées des os et des écailles de créatures jusque-là inconnues. Au fond de ses yeux, on pouvait lire une sagesse inestimable. Des douze soldats qui étaient partis à ses côtés, seuls deux étaient revenus. D'une voix aussi dure que l'acier, il jura d'abattre de ses mains tous les ennemis de Demacia.
Nachdem viele das Schlimmste befürchtet hatten, kehrte er mit großem Trara auf die Straßen Demacias zurück. Seine demacianische Plattenrüstung war mit Knochen und Schuppen unbekannter Kreaturen verziert. In seinen Augen lag die Lebenserfahrung eines Menschen, doppelt so alt wie er. Von den zwölf Soldaten, die mit ihm fortgegangen waren, kehrten nur zwei zurück. In einem Ton, der so kalt und hart war wie Stahl, schwor er, die Feinde Demacias in die Knie zu zwingen.
Cuando muchos ya habían supuesto lo peor, Jarvan regresó y hubo una gran fanfarria en las calles de Demacia. Su armadura demaciana estaba adornada con los huesos y escamas de criaturas desconocidas. En sus ojos brillaba la sabiduría de alguien que mucho más viejo. De los doce soldados que habían partido con él, solo dos regresaron. En un tono frío y sereno como el acero, juró que los enemigos de Demacia se arrodillarían ante él.
Dopo che tutti lo avevano ormai dato per disperso, lasciando presagire il peggio, fece il suo glorioso ritorno a Demacia. La sua corazza era ornata con ossa e squame di creature sconosciute. I suoi occhi avevano la saggezza di un uomo col doppio dei suoi anni. Dei dodici soldati partiti con lui, solo in due tornarono. Con un tono freddo come l'acciaio, giurò che avrebbe ridotto in ginocchio tutti i nemici di Demacia.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow