darf – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      51'171 Results   8'956 Domains   Page 5
  4 Hits wagyuiberico.es  
Soweit in diesen Nutzungsbedingungen nicht ausdrücklich vorgesehen, darf kein Teil der Site, der Materialien oder der Services (u.a. einschl. etwaiger auf dieser Site angebotener Informationen oder Downloads von Musterseiten des Lösungsbuchs) in irgendeiner Form oder auf irgendeinem Medium oder durch irgendein Mittel ohne die vorherige schriftliche Erlaubnis von Piggyback vervielfältigt werden.
Except as specifically permitted herein, no portion of the Site, Materials or Services (including without limitation any information or strategy guide sample page downloads on this Site) may be reproduced in any form or media or by any means without the prior written permission of Piggyback.
Sauf disposition explicite dans le présent document, aucune partie du Site, des Eléments ou des Services (ce qui comprend, entre autres, les informations ou pages a télécharger) ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit et par quelque moyen que ce soit sans l'autorisation écrite préalable de Piggyback.
Excepto por lo permitido expresamente aquí, ninguna parte del Sitio web, de los Materiales o de los Servicios (incluyendo, pero no limitando, cualquier información o descarga de páginas de muestra de las guías de estrategia en este Sitio web) puede ser reproducida de cualquier manera o medio sin el consentimiento escrito previo por parte de Piggyback.
Salvo ove esplicitamente concesso, nessuna parte del Sito, dei Materiali o dei Servizi (incluse senza riserva informazioni o pagine d'esempio delle guide strategiche scaricabili dal Sito) possono essere riprodotti in qualsivoglia formato o media o in qualsiasi altro modo senza prima aver ottenuto un permesso scritto da Piggyback.
  www.sw-hotelguide.com  
Belém mit dem berühmten Turm, dem Jerónimos Kloster und dem kulturellen Zentrum liegt nur eine kurze Fahrt mit der Straßenbahn entfernt und etwas weiter der Küste entlang bringt Sie eine kurze Bahnfahrt zu den eleganten Küstenresorts von Estoril und Cascais. Wenn man Lissabon besucht, darf man auf keinen Fall das magische Sintra verpassen: die Direktlinie der Bahn fährt ab Station Rossio, die um die Ecke des Hotels Métropole liegt.
Et les vues plus éloignées ne pourraient pas non plus être plus faciles à atteindre. Belém et sa célèbre tour, le Monastère Jerónimos et le centre culturel, sont atteignables d’un court voyage en tram et un peu plus loin sur la côte, après un court voyage en train, vous atteindrez les stations balnéaires côtières d'Estoril et Cascais. Mais personne ne devrait visiter Lisbonne et manquer le Sintra magique : un train direct part de la gare de Rossio, à côté du Métropole. La situation de l’hôtel ne pourrait pas être plus pratique.
Otros sitios de interés más lejanos serán de tan fácil acceso como los anteriores. Belém, con su famosa torre, el Monasterio de los Jerónimos y el centro cultural se encuentran a un breve desplazamiento en tranvía, mientras que otro corto trayecto en tren lo llevará por la costa hasta los elegantes complejos turísticos de Estoril y Cascais. Y, por supuesto, nadie debería visitar Lisboa y perderse la mágica Sintra, a la que podrá llegar directamente en tren desde la misma estación de Rossio, situada a la vuelta de la esquina del hotel. Se mire como se mire, la ubicación del Hotel Métropole no podía ser más céntrica.
Ma se desideri spingerti un po’ più lontano, potrai raggiungere agevolmente altri luoghi d’interesse. Belém, con la sua famosa torre e il Monastero dos Jerónimos è a breve distanza in tram e un po’ più lontano lungo la costa, potrai raggiungere con una breve corsa in treno le raffinate località costiere di Cascais e Estoril. Naturalmente non è possibile visitare Lisbona e perdersi l’incantevole Sintra che è possibile raggiungere con un treno diretto che parte dalla stazione del Rossio, situata proprio accanto al Métropole. L’Hotel Métropole gode davvero di una posizione insuperabile.
E os locais de interesse que ficam um pouco mais longe não poderiam ser mais facilmente acedidos: Belém e a sua famosa torre, o Mosteiro dos Jerónimos e o centro cultural ficam a apenas uma curta viagem de eléctrico de distância; um pouco mais longe, com uma pitoresca viagem de comboio ao longo da costa, chegará aos resorts de praia do Estoril e Cascais. Claro que quem visita Lisboa não pode perder Sintra e a estação de onde parte o comboio que o poderá levar até lá é a Estação do Rossio que fica mesmo ao virar da esquina do Hotel Métropole. A localização do Métropole não podia ser mais conveniente.
En de bezienswaardigheden verder weg zijn ook zeer eenvoudig te bereiken. Naar Belém, met de beroemde toren, het Jerónimos klooster en het cultureel centrum, is maar een kort ritje met de tram, en iets verderop langs de kust brengt een korte treinreis u naar de chique badplaatsen Estoril en Cascais. Natuurlijk mag niemand Lissabon bezoeken en het magische Sintra missen: de rechtstreekse trein vertrekt van station Rosso, direct om de hoek bij het Métropole. De ligging van Hotel Métropole zou niet nog gunstiger kunnen zijn.
Ei voisi olla helpompaa päästä myös kaikille kauempana oleville nähtävyyksille. Belém, sen kuuluisalla tornilla, Jerónimos luostarilla ja kulttuurikeskuksella, on lyhyen raitiovaunumatkan päässä ja hieman kauempana rannikkoa pitkin lyhyt junamatka vie teidät Estorilin ja Cascaisin hienoihin rannikko lomakeskuksiin. Tietenkään kenenkään ei pitäisi käydä Lissabonissa ja jättää väliin lumoavaa Sintraa: suora junakuljetus lähtee Rossion asemalta, aivan kulman takana Métropolesta. Hotel Métropolen sijainti ei voisi olla mukavampi.
Severdighetene som ligger lenger unna kunne ikke vært enklere å nå. Belém, med sitt berømte tårn, Jerónimos klosteret og kultursenteret, er bare en kort trikketur unna. Og litt lenger langs kysten, vil en kort togtur bringe deg til den flotte Estoril- og Cascais kysten. Selvfølgelig bør ingen besøke Lisboa og gå glipp av magiske Sintra. Direkte tog går fra Rossio-stasjonen, like rundt Métropole hjørnet. Beliggenheten til Hotel Métropole kunne ikke vært mer praktisk.
До других достопримечательностей, расположенных несколько дальше, вы тоже сможете добраться очень легко. Отсюда недалеко на трамвае до района Белен с его знаменитой башней, монастырем иеронимитов и культурным центром. Поезжайте немного подальше на идущем вдоль  побережья поезде, и он привезет вас в элегантные приморские курорты Эшторил и Кашкайш. И, конечно, приехав в Лиссабон, никак нельзя не посетить полную магии Синтру: до нее можно доехать по прямой железнодорожной ветке с вокзала Россио, который находится рядом с отелем, как раз за углом. Трудно придумать более удобное местоположение, чем то, которым располагает отель Métropole.
  17 Hits www.hexis-training.com  
Wenn das Kind unter 12 Jahren, es kann nicht auf dem Vordersitz gesetzt werden – dies wird auch bestraft. Sie sollten, dass die rechte Bewegung kennen und darf nur auf der linken Seite zu überholen. In keinem Fall nicht auf einem Handy reden während der Fahrt, es sei denn, Sie nicht über einen speziellen Bluetooth Headset: Alle festen Kameras, und es ist wahrscheinlich, dass die Biegung der Straße Streifenwagen angehalten und eine Strafe vorsehen.
Also fined for the carriage of children up to 3 years without a special seat. If the child is under 12 years of age, it can not be put in the front seat – for this is also punished. You should know that the right-hand movement, and is only allowed to overtake on the left. In no case do not talk on a cell phone while driving, unless you do not have a special Bluetooth Headset: All fixed cameras, and it is likely that the bend of the road patrol car stopped and prescribe a penalty.
Aussi amende pour le transport des enfants jusqu'à 3 ans sans siège spécial. Si l'enfant est âgé de 12 ans, il ne peut être mis sur le siège avant – pour ce qui est également punie. Vous devriez savoir que le mouvement de droite, et est autorisé à dépasser sur la gauche. En aucun cas, ne pas parler sur un téléphone cellulaire en conduisant, à moins que vous ne disposez pas d'un casque Bluetooth spéciale: Toutes les caméras fixes, et il est probable que la courbure de la voiture de patrouille de route arrêtée et prescrire une pénalité.
También multado por el transporte de los niños de hasta 3 años sin un asiento especial. Si el niño es menor de 12 años de edad, no se puede poner en el asiento delantero – para esto también es castigado. Usted debe saber que el movimiento de la mano derecha, y sólo se le permite superar a la izquierda. En ningún caso no se habla en un teléfono celular mientras se conduce, a menos que usted no tiene un auricular Bluetooth especial: Todas las cámaras fijas, y es probable que la curva de la patrulla de carreteras detuvo y prescribir una sanción.
Multato anche per il trasporto di bambini fino a 3 anni senza un posto speciale. Se il bambino è sotto i 12 anni di età, non può essere messo sul sedile anteriore – per questo è anche punita. Si deve sapere che il movimento di destra, ed è consentito solo per sorpassare a sinistra. In nessun caso non si parla su un telefono cellulare durante la guida, a meno che non si dispone di uno speciale auricolare Bluetooth: Tutte le telecamere fisse, ed è probabile che la curva della macchina di pattuglia strada si fermò e prescrivere una penalità.
Também multou para o transporte de crianças até aos 3 anos sem um assento especial. Se a criança tiver menos de 12 anos de idade, ele não pode ser colocado no banco da frente – por isso também é punido. Você deve saber que o movimento da mão direita, e só é permitido ultrapassar à esquerda. Em nenhum caso, não falar em um telefone celular durante a condução, a menos que você não tem um especial Bluetooth Headset: Todas as câmeras fixas, e é provável que a curva do carro de patrulha rodoviária pararam e prescrever uma grande penalidade.
Ook een boete voor het vervoer van kinderen tot 3 jaar zonder een speciale stoel. Als het kind jonger is dan 12 jaar, kan niet worden gezet op de voorbank – dit wordt ook gestraft. U moet weten dat de rechtse beweging, en wordt alleen toegestaan ​​om in te halen aan de linkerkant. In geen geval niet praten over een mobiele telefoon tijdens het rijden, tenzij je niet beschikt over een speciale Bluetooth-headset: Alle vaste camera's, en het is waarschijnlijk dat de bocht van de weg patrouille auto stopte en schrijven een boete.
Myös sakot lasten kuljettaminen jopa 3 vuotta ilman erityinen paikka. Jos lapsi on alle 12-vuotiaita, ei voida laittaa etuistuimelle – Tämän on myös rangaistava. Sinun pitäisi tietää, että oikea liike, ja on sallittu vain ohittaa vasemmalla. Missään tapauksessa ei puhua matkapuhelin ajaessasi, ellei sinulla ole erityistä Bluetooth Headset: Kaikki kiinteät kamerat, ja on todennäköistä, että mutka tien partio auto pysähtyi ja määrätä rangaistus.
Grzywną również do przewozu dzieci do 3 lat bez specjalnego fotelika. Jeśli dziecko jest w wieku 12 lat, nie mogą być umieszczone na przednim siedzeniu – na to jest również karane. Powinieneś wiedzieć, że ruch prawej ręki, i jest dozwolone tylko wyprzedzić z lewej strony. W żadnym przypadku nie rozmawiają przez telefon komórkowy podczas jazdy, chyba że nie mają specjalny zestaw słuchawkowy Bluetooth: Wszystkie stałe aparaty fotograficzne, i jest prawdopodobne, że wygięcie radiowozu drogi zatrzymał i przepisać karę.
  6 Hits celsius.utadeo.edu.co  
Kenne deine Rechte: Niemand darf Bilder oder Videos von dir ins Internet stellen geschweige denn dich blamieren oder beleidigen. Wenn Cybermobbing besonders ernst wird, kann das für die Täter rechtliche Konsequenzen haben.
Know your rights: nobody has the right to post your photos or videos on the Internet, nor to defame or insult you. When cyberbullying becomes particularly serious, this can have legal consequences for the perpetrator.
Conoce tus derechos: Nadie puede subir vídeos o fotos tuyas a Internet y mucho menos ponerte en ridículo o insultarte. Cuando el ciber-acoso se agrava, puede tener consecuencias legales para el autor.
Μάθε τα δικαιώματα σου: Φωτογραφίες ή βίντεο που ανεβάζεις στο Διαδίκτυο πρέπει να μη σου δημιουργούν προβλήματα ή να σε προσβάλλουν. Ο διαδικτυακός εκφοβισμός είναι ιδιαίτερα σοβαρή υπόθεση και μπορεί να έχει νομικές συνέπειες για τους δράστες.
Познавай правата си: Никой няма право да публикува твои снимки или видео в интернет, нито да те опозорява или обижда. Когато кибертормоза стане особено сериозен, това може да има правни последици за извършителя.
Žinok savo teises: niekas negali tavo nuotraukos arba video filmo apie tave įdėti į internetą, nes tau gali būti gėda arba tai gali tave įžeisti. Jeigu elektroninės patyčios pasidaro labai rimtos,agresorius gali būti patrauktas baudžiamojon atsakomybėn.
Cunoaşte-ţi drepturile: Nimeni nu are voie să posteze fotografii sau filmări despre tine, cu atât mai puţin să te jignească sau să te blameze. Dacă hărţuirea în mediul virtual devine gravă, acest lucru poate avea consecinţe legale pentru făptuitor.
Poznaj svoje práva: nikto nesmie tvoje fotografie či videá dávať na internet a už vôbec nie ťa prostredníctvom nich zosmiešňovať alebo urážať. Ak je kyberšikanovanie závažné, môže mať pre páchateľa právne dôsledky.
Seznani se s svojimi pravicami: Nihče ne sme tvojih fotografij in videoposnetkov objaviti na internetu, še posebej ne tistih, ki te sramotijo ali žalijo. Če je spletno nadlegovanje še posebno resno, ima to za storilca lahko pravne posledice.
  2 Hits www.pinolini.com  
a. Darf nicht übertragen oder übertragen werden, an eine andere Person
une. Ne peuvent être transférés ou transmis à une autre personne
un. No puede ser transferido o transmitido a otra persona
un. Non possono essere trasferiti o trasmessi ad un'altra persona
um. Não pode ser transferido ou transmitido para outra pessoa
एक. स्थानांतरित नहीं किया जा सकता है या किसी अन्य व्यक्ति को प्रेषित
a. Не могут быть переданы или переданы другому лицу
Bir. Transfer veya başka bir kişiye transfer edilemez
  www.skicomp.cz  
Alle Rechte vorbehalten. Jeder Text oder jedes Bild dieser Website darf weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form ohne die vorherige schriftliche Erlaubnis des Künstlers Serguei Zlenko reproduziert werden.
All rights reserved. Any text or images from this site may not be reproduced in whole or in part in any form without the written permission of the artist Sergey Zlenko.
Tous droits réservés. Tout texte ou images de ce site ne peut être reproduit, en tout ou en partie, sous aucune forme sans la permission écrite de l'artiste Sergey Zlenko.
Kaikki oikeudet pidätetään. Mitään tekstiä tai kuvia tällä sivustolla ei saa jäljentää kokonaan tai osittain missään muodossa ilman kirjallista lupaa taiteilija Sergei Zlenko.
Все права защищены. Любой текст или изображение с этого сайта не может быть воспроизведено полностью или частично в любой форме без письменного разрешения художника Сергея Зленко.
Alla rättigheter förbehållna. Text eller bilder från denna webbplats får inte reproduceras helt eller delvis i någon form utan skriftligt tillstånd från konstnären Serguei Zlenko.
  45 Hits goodpay.coop  
Bei Bettwarenhüllen gilt es aufgrund der unterschiedlichen Vertriebswege von Hüllen-Herstellern und Produzenten von Füllmaterialien darauf zu achten, dass die Kennzeichnung mit dem OEKO-TEX® Label erst dann auf der Außenseite erfolgen darf, wenn sowohl die Hülle als auch die Füllung erfolgreich nach OEKO-TEX® Standard 100 überprüft wurden.
For bedding covers, it should be noted that because of the different distribution channels of cover manufacturers and manufacturers of filling materials, the Oeko-Tex® label may only be attached to the outside if both cover and filling have been successfully tested according to Oeko-Tex® Standard 100.
Dans le cas des housses de literie, compte tenu des différents circuits de distribution des fabricants de housses et de matières de garniture, il faut veiller à ce que le label Oeko-Tex® Label ne soit apposé sur l'extérieur que si la housse et sa garniture ont toutes deux passé avec succès les tests selon l'Oeko-Tex® Standard 100.
A causa de las diferentes vías de comercialización de los fabricantes de fundas y productores de materiales de relleno, en el caso de las fundas de ropa de cama debe prestarse atención a que el marcado con la etiqueta Oeko-Tex® solamente podrá realizarse en el exterior cuando, tanto la funda como el relleno, hayan pasado con éxito la comprobación conforme a la norma Oeko-Tex® Standard 100.
Per la biancheria da letto occorre sottolineare che a causa dei diversi canali di distribuzione utilizzati dai produttori di fodere e dai fabbricanti di imbottiture, è possibile applicare il marchio Oeko-Tex® all'esterno del prodotto solo se sia la fodera sia l'imbottitura sono state analizzate e certificate con successo secondo l'Oeko-Tex® Standard 100.
Mesmo no caso de colchas e edredões, devido aos diferentes canais de distribuição dos fabricantes das capas e dos produtores dos materiais de enchimento, é necessário ter em atenção que o rótulo Oeko-Tex® só pode ser posto do lado de fora se tanto a capa como o enchimento tiverem sido aprovados segundo a Oeko-Tex® Standard 100.
Az ágynemű-huzatoknál, a huzatgyártók különböző terjesztési módja és a töltőanyagok előállítása miatt arra kell figyelni, hogy a termék külső oldalán csak akkor lehet az Oeko-Tex® címkét alkalmazni, ha a huzatot, és a töltőanyagot is sikeresen bevizsgálták az Oeko-Tex® Standard 100 szerint.
Pada produk penutup tempat tidur, harap diperhatikan bahwa karena perbedaan saluran distribusi antara produsen kain penutup dan produsen bahan pengisinya, maka label Oeko-Tex® hanya boleh ditempelkan di bagian luar jika baik kain penutup maupun bahan pengisinya telah lolos pengujian menurut Standar Oeko-Tex® 100.
La așternuturile de pat este necesar să se țină cont, datorită căilor diferite de comercializare de către fabricanții de așternuturi și producătorii de materiale de umplutură, ca inscripționarea cu eticheta Oeko-Tex® să se aplice pe fața exterioară numai dacă atât așternutul cât și umplutura au fost verificate cu succes în conformitate cu Standardul Oeko-Tex®.
På grund av de olika försäljningskanalerna hos tyg- respektive fyllnadsmaterialstillverkare får tyg till sängkläder inte märkas med Oeko-Tex®-etiketten på utsidan förrän både tyg och fyllning godkänts i provning enligt Oeko-Tex® Standard 100.
Yatak kaplama malzemeleri imalatçıları (nevresim, çarşaf vb. gibi) ve dolgu malzemesi üreticilerinin satış yolları farklıdır. Bu nedenle ancak hem kaplama hem de dolgu malzemesi Oeko-Tex® 100 Standardına göre test edildikten sonra ilgili malzemenin dış kısmına Oeko-Tex® Etiketi iliştirilebilir.
  5 Hits jspscairo.com  
CookiesWir verwenden Cookies, um Ihnen auf unserer Website ein optimales Erlebnis zu bieten. Wenn Sie weiternavigieren, ohne Ihre Browsereinstellungen zu ändern, gehen wir davon aus, dass diese Toshiba Website Cookies an Ihren Browser senden darf.
CookiesWe use cookies so we can provide you with the best possible user experience on our website. If you continue to browse without changing your settings, we’ll assume that you’re happy to receive all the cookies on this Toshiba website. You can also click the “Continue” button to accept our policy in your browser so this message does not appear in the future. You can, of course, change your cookie preferences at any time via your browser settings. For more details of our cookies and cookie policy please visit our Privacy Policy. Privacy Policy
CookiesNous utilisons des cookies afin de vous offrir la meilleure expérience utilisateur possible sur notre site Web. Si vous continuez à parcourir le site sans modifier les paramètres, nous considérerons que vous acceptez de recevoir tous les cookies de ce site Web Toshiba. Vous pouvez également cliquer sur le bouton Continuer pour accepter notre politique dans votre navigateur et ne plus voir ce message. Bien entendu, vous pouvez changer vos préférences en matière de cookies à tout moment dans les paramètres de navigateur. Pour plus de détails sur nos cookies et notre politique concernant les cookies, veuillez consulter notre Clause de confidentialité. Lien vers la Clause de confidentialité
CookiesUtilizamos cookies para poder ofrecer la mejor experiencia de usuario posible en nuestro sitio web. Si sigue navegando sin realizar ningún cambio en la configuración, asumimos que acepta recibir todas las cookies de este sitio web de Toshiba. También puede hacer clic en el botón “Continuar” en su navegador para aceptar nuestra política y para que este mensaje no vuelva a aparecer. Por supuesto, puede cambiar las preferencias de cookies en cualquier momento a través de la configuración de su navegador. Para obtener más información sobre nuestras cookies y la política de cookies, consulte nuestra Política de privacidad. Vínculo a Política de privacidad
CookieUtilizziamo i cookie in modo da poter fornire agli utenti del nostro sito Web la migliore esperienza possibile. Se l'utente continua a navigare senza modificare le impostazioni, presumeremo che non abbia nulla in contrario a ricevere tutti i cookie presenti sul presente sito web di Toshiba. È inoltre possibile fare clic sul pulsante "Continua" nel browser per accettare la nostra policy, in modo che questo messaggio non venga visualizzato in futuro. Naturalmente, è possibile modificare le preferenze dei cookie in qualsiasi momento tramite le impostazioni del proprio browser. Per ulteriori dettagli sui nostri cookie e sulla policy di Toshiba in materia di cookie, consultare la nostra Informativa sulla privacy. Collegamento all'Informativa sulla privacy
CookiesUtilizamos cookies para lhe podermos proporcionar a melhor experiência de utilizador possível no nosso Web site. Se continuar a navegar sem alterar as definições, partimos do princípio de que pretende receber todos os cookies neste Web site da Toshiba. Também pode clicar no botão “Continuar” para aceitar a nossa política no seu navegador para que esta mensagem não apareça no futuro. Pode, obviamente, alterar as suas preferências de cookies a qualquer momento através das definições do navegador. Para obter mais detalhes acerca dos nossos cookies e da nossa política de cookies, consulte a nossa Política de Privacidade. Hiperligação para a Política de Privacidade
Gebruik van cookiesWij maken gebruik van cookies om u de best mogelijke gebruikerservaring te bieden op onze website. Als u doorbladert zonder uw instellingen te wijzigen, gaan we ervan uit dat u bereid bent alle cookies op deze website van Toshiba te accepteren. U kunt ook op de knop Doorgaan klikken om ons beleid te accepteren in uw browser, zodat u dit bericht niet meer te zien krijgt. Uiteraard kunt u uw cookievoorkeuren op elk gewenst moment wijzigen via uw browserinstellingen. Meer informatie over onze cookies en ons cookiebeleid vindt u in ons Privacybeleid. Link naar Privacybeleid
Pliki cookieAby jak najlepiej dopasować zawartość i sposób działania naszej witryny do potrzeb poszczególnych użytkowników, korzystamy z plików cookie. Jeśli będziesz kontynuować przeglądanie bez zmiany ustawień, zostanie to uznane za wyrażenie zgody na otrzymywanie wszystkich plików cookie w tej witrynie internetowej firmy Toshiba. Możesz też kliknąć przycisk Kontynuuj, aby zaakceptować nasze zasady w swojej przeglądarce i uniknąć wyświetlania tego komunikatu w przyszłości. Swoje preferencje dotyczące plików cookie możesz oczywiście w każdej chwili zmienić w ustawieniach przeglądarki. Szczegółowe informacje o naszych plikach cookie oraz zasady dotyczące tych plików są dostępne na stronie Zasady ochrony prywatności. Łącze do strony Zasady ochrony prywatności
Файлы cookieМы используем файлы cookie, чтобы вы могли максимально эффективно использовать наш вебсайт. Если вы продолжите просматривать веб-сайт, не меняя настройки, мы сделаем вывод о том, что вы не возражаете против получения всех файлов cookie, которые используются на этом веб- сайте Toshiba. Также вы можете нажать кнопку «Продолжить» в своем браузере, чтобы принять нашу политику, в результате чего данное сообщение не будет отображаться в дальнейшем. Конечно, вы можете в любой момент изменить свои предпочтения относительно файлов cookie в настройках браузера. Дополнительные сведения о наших файлах cookie и политике относительно файлов cookie приводятся в нашей политике конфиденциальности. Ссылка на политику конфиденциальности
Tanımlama BilgileriWeb sitemizde mümkün olan en iyi kullanıcı deneyimini sunmak için tanımlama bilgileri kullanıyoruz. Ayarlarınızı değiştirmeden taramaya devam ederseniz bu Toshiba web sitesindeki tüm tanımlama bilgilerini alma ile ilgili herhangi bir sorununuz olmadığını varsayarız. Ayrıca, bu mesajın ileride tekrar görünmemesi için tarayıcınızda gizlilik ilkemizi kabul etmek üzere "Devam" düğmesine tıklayabilirsiniz. Bunun yanında tanımlana bilgisi tercihlerinizi tarayıcı ayarlarından dilediğiniz zaman değiştirebilirsiniz. Tanımlama bilgileri ve tanımlama bilgisi gizlilik ilesi ile ilgili ayrıntılı bilgi için lütfen Gizlilik İlkesi adresimizi ziyaret edin. Gizlilik İlkesi bağlantısı
  marianetxebeste.com  
Vor das aufzusuchende Wort wird zugegeben. Dieses Wort darf nicht im Ergebnis sein.
Add before the word to be searched. This word must not be in the result.
Přidává se před hledané slovo. Toto slovo ve výsledku být nesmí.
Прибавляется перед искомое слово. Это слово не может быть в результате.
  www.hwc-pal.org  
Wo Natur Natur sein darf
Where nature is sovereign
Où la nature est reine
Dove la natura regna sovrana
  8 Hits pibay.org  
Die Eurail Regeln im Detail. Die 19:00 Uhr Nachtzug-Regel, Regel für das Wohnsitzland: wer darf Eurail kaufen. Wo Eurail gültig ist.
Eurail rules in detail. The 19:00 h rule for night trains, rule for your country of residence: who is allowed to buy Eurail. Where is Eurail valid.
Le règlement Eurail en détail. Les règles du pays de résidence, la règle de 19 heures pour les trains de nuit. Où Interrail est-il valide.
Regolamento Eurail dettagliato. La regola delle 19:00 h, la regola per il paese di residenza: chi ha diritto ad acquistare Eurail. Dov’è valido l’Eurail.
Regras Eurail em detalhe. A regra do país de residência, a regra das 19:00h para comboios noturnos: a quem é permitido comprar o Eurail. Onde o Eurail é válido.
قواعد Eurail بالتفصيل. قاعدة الساعة 19:00 للقطارات المسائية، قاعدة بلد الإقامة: من المسموح لشراء Eurail. مكان صلاحية Eurail.
Κανόνες Eurail λεπτομερώς. Ο κανόνας 19:00 για τα νυχτερινά τρένα, κανόνας για τη χώρα διαμονής σας: ποιος επιτρέπεται να αγοράσει Eurail. Πού είναι έγκυρη η Eurail.
Eurail regels in detail. De 19:00 u regel voor nachttreinen, regels voor specifieke landen. Wie mag Eurail kopen. Waar is Eurail geldig.
ユーレイルの詳細なルールです。夜行列車の 19 時ルール、ユーレイルパスを購入できる人の居住国に関するルール、ユーレイルパスが使える場所などをご覧ください。
جزئیات قوانین Eurail. قانون ساعت 19:00 برای قطار های شب، قانون کشور محل سکونت: چه کسانی مجاز به خرید Eurail هستند. Eurail در کجا معتبر است.
Подробно описание на правилата на Eurail. Правило за страната на местоживеене, правилото 19:00 за нощните влакове. Къде е валиден Eurail.
Eurail pravidla v detailech. Pravidlo země trvalého pobytu, pravidlo 1900 pro noční vlaky. Kde platí Eurail.
Eurail regler detaljeret. Regler for bopælslandet, 19.00 kloksreglen for nattog. Hvor Eurail er gyldigt.
Tarkat Eurail-säännöt. Kotimaan sääntö, 19:00 h sääntö yöjunille. Missä Eurail kelpaa.
इंटररेल नियम विस्तार में. रात्रिकालीन ट्रेनों के लिए आपके निवास के देश का नियम, 19.00 नियम: कौन यूरेल खरीद सकता है. यूरेल कहाँ मान्य है.
Részletes Eurail szabályok. A 19:00-es szabály az éjszakai vonatokon, a „lakóhely szerinti ország” szabálya: ki utazhat Euraillel. Hol érvényes az Eurail.
자세한 유레일 규칙. 야간 열차의 19:00 규칙, 거주 국가의 규칙:누가 유레일을 구입할 수 있을까? 유레일의 유효한 범위.
Eurail regler i detalj. 19:00-regelen for nattog, reglene for ditt bostedsland: hvem har lov til å kjøpe Eurail. Hvor er Eurail gyldig.
Zasady korzystania z Eurail. Zasada godziny 19:00 dla pociągów nocnych, korzystnie w obrębie kraju pochodzenia. Kto honoruje Eurail.
Regulamentul Eurail în detaliu. Regula țării de reședință, regula orei 19:00 pentru trenurile de noapte. Unde este valabil abonamentul Eurail.
Подробный список правил Eurail. Правила страны проживания, правило 19:00 часов для ночных поездов. Где действует билет Eurail.
Eurail-regler i detalj. 19:00-regeln för nattåg, hemlandsregeln: vem som kan köpa Eurail. Var Eurail gäller.
ข้อมูลละเอียดเกี่ยวกับกฎ Eurail กฎเกี่ยวกับประเทศที่มีถิ่นพำนักอาศัย, กฎ 19:00น. สำหรับรถไฟกลางคืน ที่ไหนใช้ Eurail ได้บ้าง.
Eurail kuralları hakkında detaylı bilgi. Gece trenleri için 19:00 kuralı, yaşadığınız ülkenin Eurail kuralları: Kimler Eurail bileti satın alabilir. Eurail nerelerde geçerlidir.
Chi tiết các quy định Eurail. Quy định 19:00 đối với tàu đêm, quy định của nước cư trú: ai được mua Eurail. Những nơi Eurail có hiệu lực.
Детальні правила Eurail. Правило 19:00 для нічних поїздів, правило вашої країни резидентства: хто може придбати Eurail. Де є дійсним Eurail.
  5 Hits badoo.com  
Verhalte dich bei Badoo genauso wie im echten Leben. Auch in einer Online-Community darf man nett zu anderen Leuten sein.
You should behave the same way on Badoo as you would in real life. Be nice to people you meet online, like you would be face to face.
Vous devez vous conduire sur Badoo comme dans la vie de tous les jours. Soyez sympa avec les personnes rencontrées en ligne, comme si vous étiez l'un en face de l'autre.
Debes comportarte en Badoo tal y como lo haces en la vida real. Trata a la gente como si estuvieras manteniendo una conversación cara a cara.
Interagisci con gli utenti di Badoo in modo educato, esattamente come faresti nella vita di tutti i giorni se li avessi di fronte a te.
Você deve se comportar no Badoo da mesma maneira como faz na vida real. Seja bacana e trate as pessoas como se estivesse falando com elas pessoalmente.
يجب عليك أن تحسن التصرف على Badoo كما تفعل في الحياة الواقعية. عامل الناس كأنك تكلمهم وجها لوجه.
Στο Badoo θα πρέπει να συμπεριφέρεσαι όπως και στην καθημερινή σου ζωή. Να απευθύνεσαι στα άτομα που γνωρίζεις στην ιστοσελίδα μας όπως θα έκανες αν τους μιλούσες πρόσωπο με πρόσωπο.
Je zou je hetzelfde op Badoo moeten gedragen zoals je je ook zou gedragen in real life. Behandel mensen zoals je zelf ook graag behandeld wil worden.
Në Badoo duhet të sillesh në të njëjtën mënyrë si dhe në jetën e përditshme. Trajtoji njerëzit ashtu si do t'i trajtoje sy për sy.
Na Badoou bi trebalo da se ponašate isto onako kao što se ponašate u životu. Budite fini i pristojni prema ljudima koje upoznajete na mreži isto onako kao kada biste ih sretali uživo.
В нашата мрежа се дръж така, както и в реалността. Контактувай с хората в Badoo по начин, по който контактуваш с тях и лице в лице.
Has de comportar-te a Badoo tal com ho fas a la vida real. Tracta la gent com si estiguessis mantenint una conversa cara a cara.
Na Badoo byste se měli chovat stejně, jako v reálném životě. Chovejte se k lidem, které potkáte online slušně, stejně tak, jako byste se viděli tváří v tvář.
Almindelige regler for god omgangsform gælder også på Badoo. En god regel, når du kommunikerer med folk online, er at behandle dem som om, du førte en samtale med dem ansigt til ansigt.
Badoossa tulee käyttäytyä niin kuin normaalielämässä. Ole yhtä ystävällinen netissä tapaamillesi ihmisille kuin niille, joiden kanssa olet kasvotusten.
आपको Badoo पर वैसा ही व्यवहार करना चाहिए जैसा आप असली ज़िंदगी में करतें हैं| ऑनलाइन मिलने वाले लोगों से अच्छे से पेश आएँ जैसे कि वह आपके सामने ही खड़े हो।
Oldalunkon kérjük viselkedj úgy a többiekkel, mintha szemtől szemben beszélgetnétek, és ne légy sértő vagy bántó.
Kamu seharusnya bersikap sama di Badoo seperti kamu bersikap di dunia nyata. Perlakukan orang seperti kamu bertemu mereka langsung ke muka.
일상생활에서 타인을 대하듯 Badoo에서도 동일하게 다른 유저들을 대해주세요. 실제로 눈앞에서 사람을 대하듯 Badoo 사이트에서도 좋은 매너를 유지해 주십시오.
„Badoo“ turi elgtis kaip realiame gyvenime. Elkis su žmonėmis taip, tarsi su jais bendrautum gyvai.
Du bør oppføre deg på Badoo på samme måte som du gjør i hverdagen. Behandle andre mennesker som om du snakker med dem ansikt til ansikt.
Traktuj użytkowników poznanych na Badoo tak, jak traktujesz innych w codziennym życiu.
Pe Badoo trebuie să te comporți la fel ca în viața reală. Tratează-i pe ceilalți cu respect, la fel cum ai face-o dacă v-ați afla față în față.
На Badoo действуют те же правила и нормы поведения, что и в реальной жизни. Относитесь к другим так, как если бы вы общались при личной встрече.
Vaše správanie na Badoo by sa nemalo nijako odlišovať od Vášho správania v reálnom živote. Zaobchádzajte s ľuďmi tak, ako by ste s nimi jednali tvárou v tvár.
Na storitvi Badoo se obnašaj enako kot v resničnem življenju. Do ljudi se obnašaj tako, kot da bi z njimi govoril/a v živo.
Du ska bete dig på samma sätt på Badoo som du gör i verkliga livet. Behandla folk som du själv vill bli behandlad.
คุณควรประพฤติตัวเช่นเดียวกับที่คุณทำในชีวิตจริงบน Badoo ปฏิบัติต่อผู้คนราวกับว่าคุณกำลังพูดคุยกับพวกตัวต่อตัว
Badoo'da, normal hayatta nasıl davranıyorsanız öyle olun. İnsanlara, onlarla yüzyüze konuşuyormuşsunuz gibi nazik davranın.
Bạn nên hành xử trên Badoo giống như trong cuộc sống thực. Hãy tử tế với người mà bạn trò chuyện online, như thể bạn đang tiếp xúc trực tiếp với họ ngoài đời thực.
התנהגו ב-Badoo כמו שאתם מתנהגים בחיים האמיתיים. היו נחמדים לאנשים שאתם פוגשים אונליין, כפי שהייתם עושים לו היו עומדים מולכם.
Tavai Badoo uzvedībai jābūt tikpat pieklājīgai kā dzīvē. Izturies pret tiešsaistē satiktajiem cilvēkiem tikpat jauki, kā satiekoties aci pret aci!
На Badoo слід поводитися так само, як у реальному житті. Стався до інших так, ніби спілкуєшся з ними безпосередньо при зустрічі.
Jiheshimu unapokuwa Badoo kama unavyojiheshimu kwa kawaida katika maisha yako. Uwe mtu mzuri kwa watu unaokutana nao katika mtandao, kama unavyofanya ukikutana nao uso kwa uso.
Kelakuan anda di Badoo haruslah seperti dalam kehidupan harian sebenar anda. Berbaik-baik dengan semua yang online bagaikan anda sedang bersemuka dengannya.
  20 Hits www.google.lv  
Wir sind der festen Überzeugung, dass niemand unter Vorspiegelung falscher Tatsachen zur Installation einer Software veranlasst werden darf.
Riteniamo che l’installazione del software non debba essere effettuata in modo ingannevole.
Úgy gondoljuk, hogy egy szoftvernek nem szabad csellel rávennie a felhasználót arra, hogy telepítse.
  gift.lungarnocollection.com  
Kinder zwischen 6 und 11 Jahren (zum Zeitpunkt der ersten Bahnreise) sind berechtigt, mit Kindertickets zu reisen. Wenn Ihr Kind jünger als 6 ist und keinen eigenen Sitzplatz braucht, darf es kostenlos innerhalb des gesamten JR-Netzwerks reisen.
Les enfants entre 6 et 11 ans au moment du voyage initial en train ont droit à des billets enfants. S'ils sont moins de 6 ans et n'ont pas besoin de leur propre siège, les enfants peuvent voyager gratuitement sur le réseau JR.
Los niños entre 6 y 11 años de edad en el momento de iniciar el viaje en tren se considerarán billetes de niño. Si son menores de 6 años y no requieren su propio asiento, tu hijo podrá viajar gratis en la red JR.
I bambini di età compresa tra 6 e 11 anni al momento del viaggio iniziale in treno hanno diritto a biglietti per bambini. Se hanno un'età inferiore ai 6 anni e non necessitano di un proprio posto, allora i bambini sono in grado di viaggiare gratis su tutta la rete JR.
Crianças que tenham entre 6 e 11 anos na altura da primeira viagem de comboio pagam apenas bilhetes de criança. Se forem menores de 6 e não necessitarem de lugar próprio, as crianças poderão viajar gratuitamente em toda a rede JR.
Kinderen die tussen 6 en 11 jaar oud zijn op de eerste reisdag, komen in aanmerking voor kindtickets. Kinderen jonger dan 6 die geen eigen stoel vereisen, mogen gratis reizen op het JR-netwerk.
  2 Hits www.poplidays.com  
Zur Optimierung des in vielen Anwendungsbereichen wichtigen Kupferfüllfaktors können HF-Litzen profiliert, d.h. mit vorgegebenen quadratischen oder rechteckigen Querschnitten versehen werden. Die Qualität der Einzeldrähte und Litze darf hierdurch nicht in Mitleidenschaft gezogen werden.
The copper filling factoris very important for many fields of application. For optimization HF-litz wires can be profiled with a predefined square or rectangular shape. The quality of the single wires must not be affected by this.
El factor de llenado de cobrees muy importante para varios campos de aplicación. Para optimizar los alambres litz de alta frecuencia, estos pueden ser perfilados en una forma predefinida cuadrada o rectangular. La calidad de los alambres sencillos no será afectada por lo anterior.
The copper filling factoris very important for many fields of application. For optimization HF-litz wires can be profiled with a predefined square or rectangular shape. The quality of the single wires must not be affected by this.
  3 Hits www.leag.de  
Darf ich mitkommen?
Puis-je venir?
¿Puedo venir?
  20 Hits www.google.ee  
Anzeigen werden bei Google immer klar als solche gekennzeichnet. Ein besonders wichtiger Grundsatz von Google ist, dass es keine Kompromisse bezüglich der Integrität unserer Suchergebnisse geben darf.
Sur Google, les publicités sont toujours clairement identifiées comme "liens commerciaux". L’un des fondements de Google est en effet de bien distinguer les publicités des résultats sur les pages de résultats. Nous ne manipulons jamais les classements pour favoriser nos partenaires dans les résultats que nous fournissons. Personne ne peut payer pour obtenir un meilleur classement PageRank. Nos utilisateurs font confiance à l’objectivité de Google et rien ne pourrait justifier la remise en cause de cette confiance.
La publicidad que se incluye en Google siempre aparece identificada de forma clara mediante el mensaje "Enlace patrocinado", de forma que no se ponga en peligro la integridad de nuestros resultados de búsqueda. El orden de los resultados de búsqueda no se manipula en ningún momento para que nuestros asociados ocupen posiciones aventajadas, y ningún algoritmo del mercado supera la clasificación PageRank. Nuestros usuarios confían en nuestra objetividad, y ningún beneficio a corto plazo podría justificar que se quebrantara esa confianza.
La pubblicità su Google è sempre chiaramente identificata come "Link sponsorizzato", in modo che non comprometta l’integrità dei risultati di ricerca. I posizionamenti non vengono mai alterati al fine di collocare i nostri partner più in alto nei risultati di ricerca e nessuno può acquistare PageRank migliori. I nostri utenti si fidano della nostra obiettività e nessun guadagno a breve termine potrebbe mai giustificare il tradimento di tale fiducia.
Advertenties worden op Google altijd duidelijk aangeduid als ‘Gesponsorde link’, zodat de integriteit van onze zoekresultaten gewaarborgd blijft. We zullen de rangschikking nooit manipuleren om onze partners een hogere positie in onze zoekresultaten te geven en een betere PageRank is niet te koop. Onze gebruikers vertrouwen op onze objectiviteit en we zouden dat vertrouwen zeker niet willen beschamen voor wat makkelijk verdiende inkomsten.
Reklama na Googlu je vždy jasně označena jako „sponzorovaný odkaz“, takže nijak nezasahuje do výsledků vyhledávání. Neměníme pořadí výsledků vyhledávání ve prospěch našich partnerů a stejně tak není možné si koupit lepší hodnocení PageRank. Uživatelé věří naší nestrannosti a tuto důvěru nemůže žádný krátkodobý zisk vynahradit.
Googlessa näkyvät mainokset merkitään aina selvästi mainoslinkeiksi (Sponsoroitu linkki), jotta ne eivät vaaranna hakutulosten eheyttä. Emme koskaan muokkaa sijoituksia siirtääksemme yhteistyökumppaneitamme korkeammalle hakutuloksissa, eikä korkeampia PageRank-sijoituksia voi ostaa. Käyttäjämme luottavat puolueettomuuteemme, emmekä aio pettää heidän luottamustaan hetkellisen tuotontavoittelun vuoksi.
A Google webhelyén megjelenő hirdetések mindig egyértelműen azonosíthatók a "Szponzorált link" kifejezéssel, így nem veszélyeztetik keresési eredményeink integritását. A találatok sorrendjét soha nem manipuláljuk, hogy partnereinket előkelőbb helyhez juttassuk, és senki nem vásárolhat jobb PageRank helyezést. Felhasználóink megbíznak az objektivitásunkban, és ezt a bizalmat nem kockáztatjuk rövid távú érdekek miatt.
Iklan di Google selalu ditandai dengan jelas sebagai “Pesan Sponsor,” sehingga tidak merusak integritas hasil penelusuran. Kami tidak pernah memanipulasi peringkat untuk memprioritaskan mitra dalam hasil penelusuran dan tak seorang pun dapat membeli PageRank yang lebih baik. Pengguna mempercayai objektivitas kami dan tidak ada keuntungan jangka pendek apa pun yang dapat membenarkan penodaan kepercayaan itu.
En annonse på Google er alltid en såkalt sponset kobling, og går dermed ikke på bekostning av søkeresultatene. Vi manipulerer aldri rangeringer for å plassere partnerne våre lenger opp i søkeresultatene, og ingen kan kjøpe seg bedre siderangering (PageRank). Brukerne stoler på vår objektivitet, og vi ville aldri bryte den tilliten for å oppnå kortsiktig vinning.
Reklamy w Google są zawsze wyraźnie wyróżnione jako „linki sponsorowane”, dzięki czemu nie naruszają integralności wyników wyszukiwania. Nigdy nie modyfikujemy pozycji w rankingu w celu umieszczenia naszych partnerów wyżej w wynikach wyszukiwania. Nie ma możliwości wykupienia lepszej pozycji PageRank. Nasi użytkownicy wierzą w obiektywność Google i żadne krótkoterminowe korzyści nie skłonią nas do naruszenia tego zaufania.
Рекламные объявления на сайтах Google всегда четко определены как "рекламные ссылки". Google стремится предоставлять объективные результаты, и этому ничто не должно мешать. Мы никогда не манипулируем рейтингом с целью предоставления более высоких позиций объявлениям наших партнеров. Никто не может купить более высокий показатель PageRank. Наши пользователи верят в объективность Google, и кратковременная прибыль не стоит утраченного доверия.
การโฆษณาใน Google มักได้รับการระบุอย่างชัดเจนว่าเป็น "ลิงก์ของผู้สนับสนุน" ดังนั้นจะไม่ส่งผลต่อความเที่ยงตรงของผลการค้นหาของเรา เราไม่เคยจัดการการจัดอันดับใดๆ เพื่อให้พันธมิตรของเราอยู่ในอันดับที่สูงกว่าในรายการผลการค้นหาของเรา และไม่มีใครสามารถซื้อเพจแรงก์ในอันดับที่ดีขึ้นได้ ผู้ใช้ของเราจึงเชื่อมั่นในความเป็นกลางของ Google และผลตอบแทนระยะสั้นใดๆ ก็ไม่สามารถทำลายความเชื่อมั่นนี้ลงได้
Quảng cáo trên Google luôn được hiển thị rõ là “Liên kết được tài trợ”, vì vậy các quảng cáo này sẽ không làm ảnh hưởng đến tính nguyên vẹn của kết quả tìm kiếm của chúng tôi. Chúng tôi không bao giờ ngụy tạo xếp hạng để nâng thứ hạng cho đối tác trong kết quả tìm kiếm của mình và không ai có thể mua Thứ hạng trang cao hơn. Người dùng tin tưởng vào tính khách quan của chúng tôi và không một lợi ích trước mắt nào có thể biện minh cho hành vi làm rạn nứt niềm tin đó.
  46 Hits www.hotel-santalucia.it  
In dieser Unterkunft sind weder Junggesellen-/Junggesellinnenabschiede noch ähnliche Feiern erlaubt. Da sowohl das Haus als auch der Garten gesetzlich als nationales Kulturerbe eingestuft wurden, darf in dieser Unterkunft kein Aufzug installiert werden.
Please inform Business-flatsGhent in advance of your expected arrival time. You can use the Special Requests box when booking, or contact the property directly with the contact details provided in your confirmation. This property will not accommodate hen, stag or similar parties. As both the house and the garden are classified as National Heritage Sites by law it is impossible to have an elevator at this accommodation.
Veuillez informer l'établissement Business-flatsGhent à l'avance de l'heure à laquelle vous prévoyez d'arriver. Vous pouvez indiquer cette information dans la rubrique « Demandes spéciales » lors de la réservation ou contacter directement l'établissement. Ses coordonnées figurent sur votre confirmation de réservation. Les enterrements de vie de célibataire et autres fêtes de ce type sont interdits dans cet établissement. La maison et le jardin étant classés au patrimoine national, aucun ascenseur ne peut être aménagé dans cet établissement.
Informa a Business-flatsGhent con antelación de tu hora prevista de llegada. Para ello, puedes utilizar el apartado de peticiones especiales al hacer la reserva o ponerte en contacto directamente con el alojamiento. Los datos de contacto aparecen en la confirmación de la reserva. En este alojamiento no se pueden celebrar despedidas de soltero o soltera ni fiestas similares Tanto la casa como el jardín están catalogados por ley como sitios del patrimonio nacional, por lo que es imposible tener un ascensor en este alojamiento.
Siete pregati di comunicare in anticipo a Business-flatsGhent l'orario in cui prevedete di arrivare. Potrete inserire questa informazione nella sezione Richieste Speciali al momento della prenotazione, o contattare la struttura utilizzando i recapiti riportati nella conferma della prenotazione. La struttura non è disponibile per feste di addio al nubilato/celibato o simili. Casa e giardino sono classificati come Patrimonio Nazionale per legge, pertanto non è possibile installare un ascensore presso questa struttura.
Laat Business-flatsGhent van te voren weten wat uw verwachte aankomsttijd is. Tijdens het boeken kunt u het veld Speciale Verzoeken gebruiken, of u kunt rechtstreeks contact opnemen met de accommodatie met behulp van de contactgegevens in de reserveringsbevestiging. Deze accommodatie accepteert geen vrijgezellenfeesten en soortgelijke evenementen. Zowel het huis als de tuin zijn geclassificeerd als nationaal erfgoed, waardoor het bij wet verboden is om een ​​lift in deze accommodatie te plaatsen.
  27 Hits fsfe.org  
Die Schule darf nicht in eine Konsumhaltung verfallen. Die Schulbedürfnisse, und die dafür benötigten Mittel, müssen frei von Trends und der Werbung der Software-Industrie bleiben. Freie Software erhöht die Lebensdauer der Hardware, da sie den längeren Gebrauch von alter (und auch günstigerer) Hardware erlaubt, insbesondere als "Terminals" oder Client-Computer.
Parce que l'École doit se garder de rentrer dans une logique consumériste, au risque de ne plus se distinguer des services marchands. Face aux besoins des établissements scolaires, les moyens requis doivent rester insensibles à tout effet de mode ou à la promotion des industriels du secteur. Les logiciels libres offrent la pérennité matérielle en permettant de continuer à utiliser des matériels anciens peu coûteux, en particulier comme terminaux ou postes clients. Ils offrent également la pérennité logicielle car il n'est pas nécessaire d'acheter la dernière version d'un logiciel pour bénéficier de telle ou telle (éventuelle) amélioration. Les améliorations nécessaires peuvent être développées sans attendre le bon vouloir d'un éditeur, et être immédiatement partagées avec les utilisateurs du monde entier.
Los centros educativos han de quedar al margen del consumismo. Las necesidades escolares, y la forma en que se provean, han de evitar las modas o la publicidad de la industria del software. El Software Libre le da actualidad permanente al hardware y permite un uso más prolongado al viejo (y barato) hardware, concretamente como terminales o «clientes» de un ordenador. El Software Libre permite cierta perennidad ya que no es necesario comprar la última versión del software para conseguir una eventual mejora. Las actualizaciones se pueden crear rápidamente (así no tendrá que depender de los buena voluntad de un proveedor) y compartirla con otros usuarios de todo el mundo.
Le scuole devono allontanarsi dal consumismo. E' necessario che le scuole stiano lontane dalle mode o dalla pubblicità dell'industria del software. Il Software Libero permette al software di durare a lungo perchè non c'e' necessità di acquistare l'ultima release di un software per ottenere un miglioramento. Gli aggiornamenti possono essere sviluppati immediatamente (così non si dipende dalla buona volontà di un editore) e condivisi con altri utenti in tutto il mondo.
A escola tem que ficar longe do consumismo. A escola, e os recursos dos que dispõe, precisam manter-se afastados das modas ou da publicidade da indústria do software. O Software Livre proporciona uma maior perenidade do hardware, pois permite uma utilização mais duradeira de hardware velho (e barato), particularmente com os terminais ou computadores "cliente". O Software Livre permite uma maior perenidade do software porque não há necessidade de comprar os últimos lançamentos de software para obter uma (eventual) melhoria. As atualizações podem ser desenvolvidas imediatamente (assim você não depende da boa vontade do editor) e compartilhadas com outros usuários do mundo inteiro.
Το σχολείο πρέπει να μείνει μακριά από τον καταναλωτισμό. Οι σχολικές ανάγκες και τα μέσα που απαιτούν, πρέπει να μείνουν σε απόσταση από τη μόδα ή τις διαφημίσεις της βιομηχανίας λογισμικού. Το Ελεύθερο Λογισμικό παρέχει αυξημένη διάρκεια ζωής στο υλικό καθώς επιτρέπει μακροβιότερη χρήση του παλιού (και φτηνού) εξοπλισμού, και πιο συγκεκριμένα, ως τερματικά ή υπολογιστές ''πελάτες''. Το Ελεύθερο Λογισμικό επιτρέπει αυξημένη διάρκεια ζωής στο λογισμικό καθώς δεν υπάρχει ανάγκη να αγοραστούν οι πιο πρόσφατες εκδόσεις λογισμικού για να αποκτηθεί η επακόλουθη βελτίωση. Οι αναβαθμίσεις μπορούν να γίνουν αμέσως (έτσι δεν υπάρχει εξάρτηση από την καλή θέληση του εκδότη) και να μοιραστούν με άλλους χρήστες από όλο τον κόσμο.
Scholen moeten er steeds voor oppassen om niet meegezogen te worden in de logica van het consumeren. De behoeften van de scholen, en de middelen die ze daarvoor krijgen, mogen niet beïnvloed worden door modegrillen of door publiciteit van de softwareindustrie. Vrije Software verlengt de houdbaarheid van uw hardware, u kan uw oudere (dus goedkopere) hardware langer gebruiken, zeker als u ze gebruikt als terminals of "client"-computers. Vrije Software kan ook de houdbaarheid van uw software verlengen, u hoeft niet langer steeds een nieuwe versie van de software aan te kopen om (eventuele) verbeteringen te bekomen. Updates kunnen onmiddellijk ontwikkeld worden (waardoor je niet langer afhankelijk bent van de goodwill van de ontwikkelaar) en wereldwijd gebruikt worden door de gebruikers.
Школа вынуждена оставаться в стороне от потребительства. Школьные нужды и средства, которых они требуют, заставляют держаться в стороне от моды или рекламы программной индустрии. Свободные программы придают повышенную долговечность аппаратуре, в особенности в качестве терминальных или «клиентских» компьютеров. Свободные программы позволяют повысить долговечность программ, поскольку нет необходимости покупать последние выпуски программ, чтобы получить (когда-нибудь) улучшение. Обновления можно разрабатывать непосредственно (так что вы не зависите от милости издателя) и обмениваться ими с другими пользователями по всему миру.
  152 Hits switzerland.isyours.com  
++41 21 331 48 48 info@switzerland.isyours.com. Kein Teil dieser Website darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung vervielfältigt werden. Ausdruck von http://Switzerland.isyours.com/d/Einwanderung/Heirat/ihre-rechte.html
oud & Cie 2013 Tel. ++41 21 331 48 48 info@switzerland.isyours.com. No part of this site may be reproduced in any form or by any means without our prior written permission. Printed from http://Switzerland.isyours.com/e/immigration/marriage/your_rights.html
oud & Cie 2013 Tel. ++41 21 331 48 48 info@switzerland.isyours.com. Aucune partie de ce site ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit et par quelque moyen que ce soit sans notre accord écrit préalable. Imprimé à partir de http://Switzerland.isyours.com/f/immigration/mariage/vos_droits.html
oud & Cie 2013 Tel. ++41 21 331 48 48 info@switzerland.isyours.com. No está permitida la reproducción total o parcial de este sitio de ninguna forma ni por cualquier medio sin nuestro permiso previo y por escrito. Impreso de http://Switzerland.isyours.com/s/inmigracion/matrimonio/sus_derechos.html
oud & Cie 2013 Tel. ++41 21 331 48 48 info@switzerland.isyours.com. Nessuna parte di questo sito può essere riprodotta in alcuna forma o con alcun mezzo senza la nostra esplicita autorizzazione scritta. Stampato da http://Switzerland.isyours.com/i/immigrazione/matrimonio/vostri_diritti.html
  6 Hits www.zas.admin.ch  
Die Summe der beiden Renten eines Ehepaares darf nicht höher sein als 150% der Maximalrente. Falls diese Limite überschritten ist, werden die beiden individuellen Renten folglich gekürzt (Plafonierung).
The sum of the two individual pensions of a married couple must not be superior to 150% of the maximum pension. If this limit is exceeded, the two individual pensions are reduced accordingly (Upper limit).
La somme des deux rentes individuelles d'un couple marié ne doit pas être supérieure à 150% de la rente maximale. Si cette limite est dépassée, les deux rentes individuelles sont réduites en conséquence (plafonnement).
La suma de dos rentas individuales de una pareja casada no debe ser superior al 150% de la renta máxima. Si dicho límite se sobrepasa, las dos rentas individuales deberán ser reducidas en consecuencia.
La somma delle due rendite individuali della coppia sposata, non deve eccedere il 150% della rendita massima. Se questo limite è superato, le due rendite individuali sono ridotte in conseguenza.
  11 Hits www.omnidecor.it  
Der Inhalt wird nur zu Bildungszwecken bereitgestellt und darf nicht als professionelle Beratung ausgelegt werden. Manhattan Street Capital ist nicht verantwortlich für die Vorabprüfung, Überwachung, Bearbeitung oder Überwachung von Inhalten, die von Nutzern auf der Website veröffentlicht werden.
Le contenu est fourni à des fins éducatives seulement et ne doit pas être interprété comme un conseil professionnel. Manhattan Street Capital n'est pas responsable de la présélection, du maintien de l'ordre, de l'édition ou du suivi du contenu publié sur le site par les utilisateurs. Parce que Content n'offre qu'une couverture générale du sujet sans tenir compte de votre situation financière particulière ou de la complexité de la loi qui pourrait vous concerner avant d'agir sur un Contenu, vous devez consulter un professionnel compétent qui peut vous conseiller sur vos objectifs financiers spécifiques. Toute action que vous effectuez sur le contenu ou en raison de l'utilisation de ce site est à vos risques et périls.
El contenido se proporciona solo con fines educativos y no debe interpretarse como asesoramiento profesional. Manhattan Street Capital no se responsabiliza por la detección previa, la vigilancia, la edición o la supervisión del Contenido publicado en el sitio por los usuarios. Debido a que el Contenido solo proporciona una cobertura general del tema sin considerar su situación financiera individual o las complejidades de la ley que puedan aplicarse a usted, antes de actuar sobre cualquier Contenido, debe consultar con un profesional competente que pueda asesorarlo sobre sus objetivos financieros específicos. Cualquier acción que realice sobre el contenido o el uso de este sitio web es bajo su propio riesgo.
Il contenuto è fornito esclusivamente per scopi didattici e non deve essere considerato come un consiglio professionale. Manhattan Street Capital non è responsabile per la pre-screening, la polizia, la modifica o il monitoraggio dei contenuti pubblicati sul sito da parte degli utenti. Poiché i contenuti forniscono solo una copertura generale dell'argomento senza considerare la situazione finanziaria o le complessità individuali previste dalla legge che potrebbero essere applicabili a voi, prima di agire in qualsiasi Contenuto, è consigliabile consultare un professionista competente in grado di consigliarvi i tuoi obiettivi finanziari specifici. Qualsiasi azione che prendiate sul Contenuto o per l'utilizzo di questo sito web è a tuo rischio.
O conteúdo é fornecido apenas para fins educacionais e não deve ser interpretado como um conselho profissional. Manhattan Street Capital não é responsável pela pré-seleção, policiamento, edição ou monitoramento Conteúdo postado no site pelos usuários. Como o Conteúdo apenas fornece cobertura geral da área de assunto sem considerar sua situação financeira individual ou complexidades na lei que possa se aplicar a você, antes de atuar em qualquer Conteúdo, você deve consultar um profissional competente que possa aconselhá-lo sobre seus objetivos financeiros específicos. Qualquer ação que você toma no Conteúdo ou por usar este site é por sua conta e risco.
Inhoud wordt uitsluitend voor educatieve doeleinden verstrekt en mag niet beschouwd worden als professioneel advies. Manhattan Street Capital is niet verantwoordelijk voor het screenen, policing, bewerken of bewaken van inhoud die door gebruikers wordt geplaatst op de site. Omdat Content alleen algemene dekking biedt van het vakgebied zonder uw individuele financiële situatie of complexiteit te overwegen in de wet die op u van toepassing kan zijn. Alvorens te handelen op een Content, dient u een bevoegde professional te raadplegen die u kan adviseren over uw specifieke financiële doelstellingen. Elke actie die u aanhoudt op inhoud of door gebruik van deze website is op eigen risico.
เนื้อหามีไว้เพื่อการศึกษาเท่านั้นและจะไม่ตีความว่าเป็นคำแนะนำอย่างมืออาชีพ แมนฮัตตันสตรีทแคปปิตอลไม่รับผิดชอบต่อการคัดกรองตรวจสอบแก้ไขหรือติดตามเนื้อหาที่โพสต์ไปยังไซต์โดยผู้ใช้ เนื่องจากเนื้อหาจะให้ความคุ้มครองโดยทั่วไปในพื้นที่ของเรื่องเท่านั้นโดยไม่พิจารณาสถานการณ์ทางการเงินหรือความซับซ้อนของแต่ละบุคคลในกฎหมายที่อาจบังคับใช้กับคุณก่อนที่จะดำเนินการกับเนื้อหาใด ๆ ก็ตามคุณควรปรึกษากับผู้เชี่ยวชาญที่สามารถให้คำแนะนำเกี่ยวกับวัตถุประสงค์ทางการเงินเฉพาะของคุณได้ การกระทำใด ๆ ที่คุณทำกับเนื้อหาหรือเนื่องจากการใช้เว็บไซต์นี้เป็นความเสี่ยงของคุณเอง
Kandungan disediakan untuk tujuan pendidikan sahaja dan tidak boleh ditafsirkan sebagai nasihat profesional. Manhattan Street Capital tidak bertanggungjawab untuk pra-pemeriksaan, kepolisan, pengeditan atau pemantauan Kandungan yang diposkan ke laman web oleh pengguna. Kerana Kandungan hanya menyediakan liputan umum kawasan subjek tanpa mempertimbangkan situasi kewangan individu atau kerumitan dalam undang-undang yang mungkin berlaku kepada anda, sebelum bertindak pada mana-mana Kandungan, anda harus berunding dengan profesional yang kompeten yang boleh menasihati anda tentang objektif kewangan tertentu anda. Apa-apa tindakan yang anda ambil pada Kandungan atau kerana menggunakan laman web ini adalah pada risiko anda sendiri.
  2 Hits www.polarwind-expeditions.com  
3) die Entfernung zwischen den Partnern darf an den Kontrollpunkten nicht mehr als 100m betragen,
3) la distance entre les partenaires ne doit pas être supérieure à 100 m aux points de contrôle,
3) no puede haber una distancia superior a 100 m entre los compañeros en los puntos de control
3) la distanza tra i compagni deve essere inferiore a 100 m nei punti di controllo,
3) a distância entre parceiros não pode ser superior a 100 m nos pontos de verificação,
3) vzdálenost mezi oběma běžeckými partnery nesmí být na kontrolních bodech větší než 100 m,
3) odległość pomiędzy partnerami mierzona w punkcie kontrolnym nie może przekroczyć 100 m,
  3 Hits afaithfulwitness.org  
Maximale Kapazität nicht überschreiten darf 6000 mAh, die Förderleistung (C) es ist frei.
Maximum capacity may not exceed 6000 mAh, the discharge capacity (C) it's free.
Le nombre maximum ne peut pas dépasser 6000 mAh, la capacité de décharge (C) il est libre.
La capacidad máxima no podrá exceder 6000 mAh, la capacidad de descarga (do) es libre.
  www.dinartunisien.com  
Vor das aufzusuchende Wort wird zugegeben. Dieses Wort darf nicht im Ergebnis sein.
Add before the word to be searched. This word must not be in the result.
Přidává se před hledané slovo. Toto slovo ve výsledku být nesmí.
Dodaje się przed szukane słowo. Tego słowa nie musi być w wyniku.
  www.bd-govtjob.com  
Vor das aufzusuchende Wort wird zugegeben. Dieses Wort darf nicht im Ergebnis sein.
Add before the word to be searched. This word must not be in the result.
Přidává se před hledané slovo. Toto slovo ve výsledku být nesmí.
Dodaje się przed szukane słowo. Tego słowa nie musi być w wyniku.
  wibeee.com  
Vor das aufzusuchende Wort wird zugegeben. Dieses Wort darf nicht im Ergebnis sein.
Add before the word to be searched. This word must not be in the result.
Přidává se před hledané slovo. Toto slovo ve výsledku být nesmí.
Dodaje się przed szukane słowo. Tego słowa nie musi być w wyniku.
  39 Hits www.presseurop.eu  
Nationalgefühl: Stolz darf wieder deutsch sein
National Identity: Where Germans dare
Identidad: Los alemanes por fin se atreven a sentirse orgullosos
Identità nazionale: Il ritorno dell'orgoglio teutonico
Nationaal sentiment: Duitsers durven eindelijk trots te zijn
Národní sentiment: Němci mají konečně odvahu být hrdí
Sentiment naţional: Nemţii din nou mândri
  3 Hits mj.mom  
Anzahl der Infant darf die Anzahl der erwachsenen Passagiere nicht übersteigen!
Le nombre de bébés ne peut être supérieur au nombre de passagers adultes !
El número de bebés no puede ser más alto que el número de pasajeros adultos!
Il numero di neonati non può essere maggiore del numero di passeggeri adulti.
  2 Hits www.lesranchisses.fr  
Wie oft darf ich mich behandeln lassen?
How often can I have a treatment in the beauty salon?
A quelle fréquence puis-je faire un soin en institut ?
Hoe vaak kan ik me laten verzorgen in het instituut?
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow