vu des – Basque Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
46
Results
8
Domains
lta2015.guggenheim-bilbao.eus
Show text
Show cached source
Open source URL
« Tout a été fantastique. Quand nous sommes allés au musée, nous avons
vu des
œuvres très belles et spéciales ; ça a été intéressant. Et à l’école, cela a été génial de confectionner et de décorer des habits. »
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lta2015.guggenheim-bilbao.eus
as primary domain
“Oso-oso polita izan da dena. Museora joan ginenean lan politak eta bereziak ikusi genituen, interesgarria izan zen. Eskolan arropak egin eta apaindu ditugunean ederto pasatu dugu”.
35 Hits
viajesalpasado.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Il avait
vu des
photos du point de vue Perito Moreno se pressaient, les lignes de bus sur l'esplanade, des files de touristes attendant le bateau pour naviguer sur le canal de icebergs ... Et, la vérité, Je m'imaginais une rencontre plus intime
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
viajesalpasado.com
as primary domain
Ikusi zuela da Perito Moreno ikuspegitik argazkiak jendez gainezka, du autobusak ilara zelaigunean an, turista ilarak itsasontzia icebergs kanal nabigatzeko zain ... Eta, egia, Intimo topaketa bat fancied dut
bibliotecanacional.es
Show text
Show cached source
Open source URL
Cette décision a été prise au
vu des
changements internationaux qui ont lieu actuellement et qui entravent l'adoption de nouvelles règles. Dans tous les cas, nous suivons de très près les événements qui se déroulent en ce moment et nous mettons d'accord avec les autres pays pour travailler de façon coordonnée, afin de ne pas réaliser deux fois les mêmes efforts et dans le but prendre la bonne décision au moment adéquat.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bibliotecanacional.es
as primary domain
Nazioartean ematen ari diren eta arau berriak hartzea zailtzen diguten aldaketengatik hartu da erabaki hori. Hala ere, oso hurbiletik jarraitzen dugu une honetan egiten ari dena, eta beste herrialdeekin ados jartzen ere ari gara koordinazioan lan egiteko, ahaleginak ez bikoizteko eta une egokian erabaki aproposa hartzeko.
eusko-ikaskuntza.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Conclusions et/ou discussions provoquées par les résultats, réflexions que l'on peut se faire au
vu des
résultats, etc.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eusko-ikaskuntza.org
as primary domain
Ondorioak eta/edo emaitzen ondoriozko eztabaida, emaitzak ikusita egin daitezkeen gogoetak, etab.
guggenheim-bilbao.eus
Show text
Show cached source
Open source URL
La FMGB conservera ces données bancaires pour gérer les renouvellements annuels des Utilisateurs du Programme qui pourront accéder, modifier, annuler ou rectifier leurs données personnelles ou s’opposer à leur traitement à tout moment au
vu des
termes de notre Politique de confidentialité.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
guggenheim-bilbao.eus
as primary domain
FMGBk bankuaren datuak gorde egingo ditu, programa urtero berritzeko. Erabiltzaileek datu horiek eskuratu, zuzendu, bertan behera utzi edo aldatu ditzakete noiznahi, baita datuak tratatzeari uko egin ere, gure pribatutasun-politikako baldintzei jarraikiz.
bne.gob.es
Show text
Show cached source
Open source URL
Cette décision a été prise au
vu des
changements internationaux qui ont lieu actuellement et qui entravent l'adoption de nouvelles règles. Dans tous les cas, nous suivons de très près les événements qui se déroulent en ce moment et nous mettons d'accord avec les autres pays pour travailler de façon coordonnée, afin de ne pas réaliser deux fois les mêmes efforts et dans le but prendre la bonne décision au moment adéquat.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bne.gob.es
as primary domain
Nazioartean ematen ari diren eta arau berriak hartzea zailtzen diguten aldaketengatik hartu da erabaki hori. Hala ere, oso hurbiletik jarraitzen dugu une honetan egiten ari dena, eta beste herrialdeekin ados jartzen ere ari gara koordinazioan lan egiteko, ahaleginak ez bikoizteko eta une egokian erabaki aproposa hartzeko.
5 Hits
bertan.gipuzkoakultura.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Les hameçons (hamus) étaient fabriqués en fer, bronze ou cuivre, en fonction de la taille de la pièce à capturer. Leur forme n'a pratiquement pas varié jusqu'à nos jours, comme on peut en juger au
vu des
collections découvertes dans les gisements archéologiques guipuzcoans.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bertan.gipuzkoakultura.net
as primary domain
Kanaberari -haga luze, malgu eta hauskaitz bat- mutur batean lihoz edo zaldi zurdaz egindako haria lotzen zitzaion; hariaren beste muturrean amua lotzen zen, berunezko pisu bat erantsita, eta amuari beita jartzen zitzaion. Arraina harrapatuta zegoen adierazgarri, gaur egun bezala, kulubizak erabiltzen zituzten, hau da, artelazki puskak (kortxoa).Hondoko arrantza ere egiten zuten, haria eta tretza erabiliz -tretzak amu beitadun bat baino gehiago izaten ditu, mutur nagusi baten inguruan-., Amua (hamus) burdinazkoa, brontzezkoa edo kobrezkoa izan zitekeen, harrapatu nahi zen arrainaren neurriaren arabera. Formak ia batere aldatu gabe iraun du gaur arte; argi ikusten da hori Gipuzkoako aztarnategi arkeologikoetan bildutako bildumetan.