looser – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      681 Results   385 Domains   Page 4
  2 Hits www.angulas-aguinaga.es  
Dr. Roland Looser
M'inscrire à la newsletter
  3 Hits db-artmag.com  
Clearly, the questions this 34-year-old artist poses to the ghosts of Modernism and to today's viewers are on to something: What happened to all the utopias? To the allegedly looser relationship between the sexes, to the belief in progress?
"Mein Umgang mit der Vergangenheit ist wie ein Gespräch mit Geistern, mit Zeugen", sagt Paulina Olowska. Auf den Betrachter kann dieser Dialog wie ein Tête-à-tête wirken, denn entspannt sieht ihre Arbeit eigentlich immer aus. Nur Wenige greifen für ihre Bildfindungen dermaßen treffsicher in die Archive der letzten 100 Jahre Kunst-, Bau- und Designgeschichte, wenige bedienen sich so souverän aus dem Fundus von Mode und Werbung. Die Fragen, die die 34-Jährige den Geistern der Moderne und an die heutigen Betrachter stellt, haben es durchaus in sich: Was ist aus all den Utopien geworden? Aus dem angeblich gelockerten Verhältnis der Geschlechter, dem Fortschrittsglauben? Was aus dem guten Leben?
  3 Hits www.db-artmag.de  
Clearly, the questions this 34-year-old artist poses to the ghosts of Modernism and to today's viewers are on to something: What happened to all the utopias? To the allegedly looser relationship between the sexes, to the belief in progress?
"Mein Umgang mit der Vergangenheit ist wie ein Gespräch mit Geistern, mit Zeugen", sagt Paulina Olowska. Auf den Betrachter kann dieser Dialog wie ein Tête-à-tête wirken, denn entspannt sieht ihre Arbeit eigentlich immer aus. Nur Wenige greifen für ihre Bildfindungen dermaßen treffsicher in die Archive der letzten 100 Jahre Kunst-, Bau- und Designgeschichte, wenige bedienen sich so souverän aus dem Fundus von Mode und Werbung. Die Fragen, die die 34-Jährige den Geistern der Moderne und an die heutigen Betrachter stellt, haben es durchaus in sich: Was ist aus all den Utopien geworden? Aus dem angeblich gelockerten Verhältnis der Geschlechter, dem Fortschrittsglauben? Was aus dem guten Leben?
  www.nb.admin.ch  
The magazine "Penelope: Zeitschrift zur Belehrung u. Unterhaltung für das weibliche Geschlecht" [Penelope: magazine for the instruction and entertainment of the fairer sex] was appeared between 1846 and 1847. Published by E. Looser, Langenthal, its goals were to ‘educate' and ‘entertain' housewives and mothers.
Die Zeitschrift "Penelope : Zeitschrift zur Belehrung u. Unterhaltung für das weibliche Geschlecht" erschien zwischen 1846 und 1847. Sie wurde von E. Looser, Langenthal herausgegeben und diente dem Zweck „der Bildung" und „der Unterhaltung" der Hausfrauen und Mütter.
La rivista «Penelope : Zeitschrift zur Belehrung u. Unterhaltung für das weibliche Geschlecht» (Penelope: rivista per l'istruzione e l'intrattenimento del sesso femminile) edita da E. Looser, Langenthal, fu pubblicata dal 1846 al 1847.
  farebookings.com  
We use rotary percussion drilling for a drill hole diameter of 485 on building land and reverse circulation for holes up to 660 millimetres in diameter for sedimentary areas with looser soil. The depths can exceed 500 metres.
Sur les terrains consolidés, nous réalisons des forages à roto-percussion à 485 millimètres de diamètre et dans les zones sédimentaires de terrain plus meuble, nous creusons avec le système de circulation inverse, jusqu´á 660 millimètres. Les profondeurs peuvent dépasser les 500 mètres.
En terrenos consolidados perforamos a rotopercusión en 485 milímetros de diámetro y en zonas sedimentarias de terrenos mas sueltos perforamos con circulación inversa hasta 660 milímetros. Las profundidades pueden superar los 500 metros.
  www.unit4.nl  
After that, the representatives from science, business and various networks who were present used the looser atmosphere to exchange ideas. Prof. Dr. Patrick Ulrich, in view of the work ahead, said “This event was a complete success. This will create an interesting dialogue: the institute is filling an important gap in the valuing of governance-elements, which will result in important changes for transfer and teaching.”
Anschließend wurde in lockerer Atmosphäre die Möglichkeit zum Dialog genutzt, wo sich die Vertreter aus Wissenschaft, Wirtschaft und Verbänden untereinander austauschten. „Die Auftaktveranstaltung war ein voller Erfolg. Es wird ein interessanter Dialog entstehen: Das Institut schließt mit seiner Forschung die wichtige Lücke der Wertschaffung von Governance-Elementen und leitet daraus wichtige Impulse für Transfer und Lehre ab“, betont Prof. Dr. Patrick Ulrich in Hinblick auf die weitere Institutsarbeit.
  3 Hits dbartmag.com  
Clearly, the questions this 34-year-old artist poses to the ghosts of Modernism and to today's viewers are on to something: What happened to all the utopias? To the allegedly looser relationship between the sexes, to the belief in progress?
"Mein Umgang mit der Vergangenheit ist wie ein Gespräch mit Geistern, mit Zeugen", sagt Paulina Olowska. Auf den Betrachter kann dieser Dialog wie ein Tête-à-tête wirken, denn entspannt sieht ihre Arbeit eigentlich immer aus. Nur Wenige greifen für ihre Bildfindungen dermaßen treffsicher in die Archive der letzten 100 Jahre Kunst-, Bau- und Designgeschichte, wenige bedienen sich so souverän aus dem Fundus von Mode und Werbung. Die Fragen, die die 34-Jährige den Geistern der Moderne und an die heutigen Betrachter stellt, haben es durchaus in sich: Was ist aus all den Utopien geworden? Aus dem angeblich gelockerten Verhältnis der Geschlechter, dem Fortschrittsglauben? Was aus dem guten Leben?
  2 Hits www.nchmd.net  
Hit the looser
Colpisci il looser
Zasáhni loosera
Traf ma!
  3 Hits db-artmag.de  
Clearly, the questions this 34-year-old artist poses to the ghosts of Modernism and to today's viewers are on to something: What happened to all the utopias? To the allegedly looser relationship between the sexes, to the belief in progress?
"Mein Umgang mit der Vergangenheit ist wie ein Gespräch mit Geistern, mit Zeugen", sagt Paulina Olowska. Auf den Betrachter kann dieser Dialog wie ein Tête-à-tête wirken, denn entspannt sieht ihre Arbeit eigentlich immer aus. Nur Wenige greifen für ihre Bildfindungen dermaßen treffsicher in die Archive der letzten 100 Jahre Kunst-, Bau- und Designgeschichte, wenige bedienen sich so souverän aus dem Fundus von Mode und Werbung. Die Fragen, die die 34-Jährige den Geistern der Moderne und an die heutigen Betrachter stellt, haben es durchaus in sich: Was ist aus all den Utopien geworden? Aus dem angeblich gelockerten Verhältnis der Geschlechter, dem Fortschrittsglauben? Was aus dem guten Leben?
  www.swissprivatebankers.com  
This expression is often confronted with the looser term of "private bank", now frequently used in everyday language to describe banks - usually organized as limited companies - whose main activity is asset management, also referred to as "private banking".
Ce terme s'oppose souvent au terme plus large de "banque privée", souvent utilisé aujourd'hui dans le langage courant pour définir des banques la plupart du temps organisée sous la forme de la société anonyme - dont l'activité principale s'étend à la gestion de fortune, aussi désignée sous l'appellation de "private banking".
Diese Bezeichnung unterscheidet sich vom breiter angewendeten Begriff "Privatbank", mit dem heute üblicherweise Banken bezeichnet werden, die hauptsächlich unter der Form von Aktiengesellschaften organisiert sind, und deren Haupttätigkeit die Vermögensverwaltung - auch "Private Banking" genannt darstellt.
  www.molok.com  
The soils are mostly calcareous and poor in organic matter content. They can be clayey with a characteristic reddish colour, or looser in texture and brownish in colour. In the lower regions of the basin there are river terraces.
Los suelos son, en su gran mayoría, de naturaleza calcárea y pobres en contenido de materia orgánica. Pueden ser arcillosos, con un característico color rojizo o de una textura más suelta y coloración parda. En el fondo de la cuenca hay terrazas fluviales.
  www.bluesens.com  
His marriage to Valentina Navarro (1900) and the birth of his two daughters Pepita (1901) and Cristina (1903) spurred him to extend his summer stays in Valencia, where his oeuvre evolved towards looser forms and the use of an intense palette.
Su matrimonio con Valentina Navarro (1900) y el nacimiento de sus dos hijas, Pepita (1901) y Cristina (1903), le impulsó a prolongar sus estancias veraniegas en Valencia, donde su obra evolucionó hacia formas sueltas y el empleo de un intenso colorido.
  11 Hits parl.gc.ca  
Yes. We're kind of doing this a bit looser than maybe I should, Mr. Anderson, but it seems like there's a will to go this way, so if you'd like, please comment on this amendment.
Oui. Il est possible que je sois trop flexible quant à notre mode de fonctionnement, monsieur Anderson, mais il semble que les membres du comité souhaitent procéder de cette manière. Alors je vous invite à débattre de cet amendement, si vous le désirez.
  www.alptransit.ch  
CFO and Member of the Group Executive Board, ELCO Looser Holding AG, Zurich; as from 1995 additionally COO and Member of the Board of Directors
CFO et membre de la direction d`ELCO-Looser Holding AG, Zurich, à partir de 1965 également COO et membre du Conseil d`administration
CFO und Mitglied der Konzernleitung der ELCO-Looser Holding AG, Zürich; ab 1995 zusätzlich auch COO und Mitglied des Verwaltungsrates
CFO e membro della direzione della ELCO-Looser Holding AG, Zurigo; dal 1995, anche COO e membro del Consiglio di amministrazione
  www.javea-villas-espagne.com  
Tighten the chain to where it is looser than a standard ripping chain saw
Aprieta la cadena donde está más suelta en la motosierra de corte longitudinal estándar
  www.galiziagru.com  
The size of your curls will depend on the size of the brush you will use. For smaller curls, use the blowdry hairbrush with 10 rows, for bigger and looser curls, use the blowdry hairbrush with 12 rows.
La taille de vos boucles dépend de la taille de la brosse utilisée. Pour des boucles serrées utiliser la brosse ronde pré-incurvée 10 rangs, pour des boucles plus larges, utiliser la brosse ronde pré-incurvée 12 rangs.
  www.mirawan.com.tw  
Ideal roll-off system for looser, flexible materials.
Perfekt für weiche oder flexible Materialien.
Progettato per materiali morbidi e flessibili.
  2 Hits studyquest.net  
-Our location has can celebrate the one at us very fine and elegant many faces, - tables with White tablecloths, damask cloth napkins, fresh flowers... or even looser with bar tables or lounge furniture.
Soll es festlich werden? - Unsere Location hat viele Gesichter, zum einen können Sie bei uns sehr fein und elegant feiern, - Tische mit weißen Tischdecken, Damast-Stoffservietten, frischen Blüten ... oder auch lockerer mit Stehtischen oder Loungemöbeln. Auch haben wir das passende Mobiliar für Tagungen, Theater und Firmenpräsentationen. Gerne können wir Ihnen ein individuelles, günstiges Angebot unterbreiten.
  4 Hits www.qcplannedgiving.ca  
Clearly, the questions this 34-year-old artist poses to the ghosts of Modernism and to today's viewers are on to something: What happened to all the utopias? To the allegedly looser relationship between the sexes, to the belief in progress?
"Mein Umgang mit der Vergangenheit ist wie ein Gespräch mit Geistern, mit Zeugen", sagt Paulina Olowska. Auf den Betrachter kann dieser Dialog wie ein Tête-à-tête wirken, denn entspannt sieht ihre Arbeit eigentlich immer aus. Nur Wenige greifen für ihre Bildfindungen dermaßen treffsicher in die Archive der letzten 100 Jahre Kunst-, Bau- und Designgeschichte, wenige bedienen sich so souverän aus dem Fundus von Mode und Werbung. Die Fragen, die die 34-Jährige den Geistern der Moderne und an die heutigen Betrachter stellt, haben es durchaus in sich: Was ist aus all den Utopien geworden? Aus dem angeblich gelockerten Verhältnis der Geschlechter, dem Fortschrittsglauben? Was aus dem guten Leben?
  www.alexbank.com  
Users found it convenient that the EXO-L takes a few seconds to put on. They also like the fact they can determine their own level of support by setting the strap tighter or looser. Ease of use was evaluated at 8.1.
Nutzer finden es praktisch, dass sie das EXO-L Fußgelenkband innerhalb von Sekunden an- und ablegen können. Sie finden es auch super selbst die Stärke der Unterstützung festzulegen, indem sie das Band straffer oder loser einstellen. Die Einfachheit des Gebrauchs wird durschnittlich mit 8,1 aus 10 bewertet.
  2 Hits recicat.org  
-Our location has can celebrate the one at us very fine and elegant many faces, - tables with White tablecloths, damask cloth napkins, fresh flowers... or even looser with bar tables or lounge furniture.
Soll es festlich werden? - Unsere Location hat viele Gesichter, zum einen können Sie bei uns sehr fein und elegant feiern, - Tische mit weißen Tischdecken, Damast-Stoffservietten, frischen Blüten ... oder auch lockerer mit Stehtischen oder Loungemöbeln. Auch haben wir das passende Mobiliar für Tagungen, Theater und Firmenpräsentationen. Gerne können wir Ihnen ein individuelles, günstiges Angebot unterbreiten.
  www.cham-aventure.com  
Form-fitting jersey briefs and low-rise modal boxer-briefs with logo waistbands become embody iconic sportswear, while lightweight woven cotton boxer styles in looser silhouettes contribute maximum comfort.
Dans notre sélection de sous-vêtements et vêtements de détente pour hommes, fonctionnalité et masculinité convergent en mettant l’accent sur la coupe, le confort et un design soigné. Des slips ajustés en jersey et des boxers taille basse en modal avec des ceintures élastiques imprimées de logos incarnent un esprit sport, tandis que des boxers en coton léger aux coupes plus amples offrent un confort optimal. Des rayures d’allure preppy et carreaux écossais ou vichy attirent l’œil, et des t-shirts et débardeurs épurés servent de première couche polyvalente.
SSENSE が厳選したメンズのアンダーウェア & ラウンジウェアは、フィット、快適性、配慮の行き届いたデザインに注目し、実用性と男らしさを同時に提供します。 フィットするジャージのブリーフやモダールのローライズ ボクサーブリーフは、 ウェストバンドにロゴがあしらわれ、今や象徴的なスポーツウェアです。 ルースな軽量コットン地のボクサー スタイルは、最高度に快適です。 プレップ ストライプ、タータン チェック、ギンガムの柄は視線を引き寄せ、シンプルな T シャツやタンクトップと組み合わせれば、ベース レイヤーとして大活躍します。
  www.manitoba.canadiancancertrials.ca  
Feel taller, looser and lighter through assisted yoga positions, pressure points and passive stretching. Benefits of yoga - no effort required!
Sentez-vous moins tendu(e) grâce à ces positions de yoga assistées, points de pression et étirements passifs. Les avantages du yoga sans l`effort !
  2 Hits www.medical-cluster.ch  
The re-election of Ulrich Looser, Dr Beat Lüthi and Stefan Meister to the Compensation Committee for a term of one year.
Wiederwahl von Ulrich Looser, Dr. Beat Lüthi und Stefan Meister in den Vergütungsausschuss für die Amtsdauer von einem Jahr.
  2 Hits www.medtech-switzerland.com  
The re-election of Ulrich Looser, Dr Beat Lüthi and Stefan Meister to the Compensation Committee for a term of one year.
Wiederwahl von Ulrich Looser, Dr. Beat Lüthi und Stefan Meister in den Vergütungsausschuss für die Amtsdauer von einem Jahr.
  lesgaft.spb.ru  
Collection Hubert Looser
Die Sammlung Hubert Looser
  4 Hits www.objectpark.net  
· Bowel movements that are whitish or light yellow and may be looser than normal.
· des selles blanchâtres ou jaune pâle qui peuvent être plus molles que d’habitude.
  2 Hits medical-cluster.ch  
The re-election of Ulrich Looser, Dr Beat Lüthi and Stefan Meister to the Compensation Committee for a term of one year.
Wiederwahl von Ulrich Looser, Dr. Beat Lüthi und Stefan Meister in den Vergütungsausschuss für die Amtsdauer von einem Jahr.
  studexchange.ru  
Soft and comfortable short tee with all-over print, scooped neck and loose fitSoft all over printed polyester jersey with wicking finish. Looser fit | Sits at the waist | Scooped neck
T-shirt court doux et confortable avec imprimé sur l’ensemble, col dégagé et coupe ample. Jersey en polyester imprimé sur l’ensemble avec finitions à effet méché. Coupe courte et ample. Col dégagé.
Weiches, bequemes Kurz-T-Shirt mit All-Over-Print, weitem Ausschnitt und weiter Passform. Polyester-Jersey mit All-Over-Print und Wicking-Finish. Weite und kurze Passform. Weiter Rundhalsausschnitt.
  www.delloscompiglio.org  
"Picasso. Gorky. Warhol. Sculptures and Works on Paper. Hubert Looser Collection" 01.07. – 04.11.2018
"EVA SCHLEGEL" in der Dominikanerkirche Krems 01.07.– 14.10.2018
  www.oec.uzh.ch  
May 2014, Ulrich Jakob Looser
Mai 2014 Ulrich Jakob Looser
  akting.eu  
Roland Looser Web/Print Manager Clientis AG and the Clientis Group
Roland Looser Verantwortlicher Web/Print Clientis AG und Clientis Gruppe
  www.fondation-barry.ch  
Parts of the body which have become looser are tightened; skin is smoothed and made soft and tender.
Le parti del corpo che hanno perso tonicità sono tonificate, la pelle risulta liscia ed è morbida e vellutata.
  2 Hits www.marquise.de  
French fashion forgot about the manteau after the death of Louis XIV and the subsequent turn towards looser gowns - most notably the contouche - but in England it survived and was worn as often as the contouche.
Im Lauf der 1710er Jahre wurde das Manteau in Frankreich und später auch auf dem Rest des Festlands von der Robe à la Française abgelöst, während es sich in England zur Mantua weiterwentwickelte.
  29 Hits www.euinside.eu  
Recently, British MPs demanded national parliaments to have bigger role in the decision-making process in the EU as a supplement to the almost two-year-long debate in the United Kingdom about a reform in the direction toward a looser union.
Бившият германски президент Роман Херцог се включи към хора на реформаторите в ЕС, които искат повече права за националните парламенти в ЕС. В специална статия г-н Херцог призовава за "отбранителни права" за националните парламенти срещу ЕС и за мерки срещу свръхрегулацията от Брюксел. Бюрокрацията е прекалено голяма и се разпространява като "горски пожар", пише още той. На това може да се отговори с нови блокиращи права за националните парламенти. С този си призив бившият германски държавен глава се включва към британските усилия за "възстановяване на националния суверенитет" от Брюксел. Наскоро британски депутати поискаха националните парламенти да имат по-голяма роля във взимането на решения в ЕС като добавка към вече близо двугодишния дебат в Обединеното кралство за реформа в посока по-хлабав съюз. В комисията за ЕС на Бундестага пък беше обсъдено предложение на датския парламент в същата посока.
  2 Hits www.yellowcar.com  
The lower-case characters are slim and flourish on the ascender or descender. They also have some alternative letters, particularly for the end of words. It was especially important to Salden that they retaine their looser, more irregular handwritten quality.
Verglichen mit der Daphne liegt der Zierat bei der Daphne Script mehr auf den Großbuchstaben, die um zahlreiche Alternativen ersetzbar sind. Die Kleinbuchstaben sind schmal gehalten und schwingen an den Ober- und Unterlängen. Auch bei ihnen gibt es einige alternative Buchstaben, vor allem für Wortenden. Im Gegensatz zur Daphne hat Salden jedoch darauf Wert gelegt, dass der lockere, unregelmäßige Handschrift-Charakter erhalten bleibt.
  www.badruttspalace.com  
Although a little looser in dress code and service, the Le Relais can still be considered as the counterpart to Le Restaurant for lunch. Stylish, elegant and at the same time traditional. With fantastic views of the Lake St. Moritz
Obgleich etwas lockerer vom Dresscode und im Service, kann das Le Relais dennoch als das Gegenstück zum Le Restaurant für den Mittagstisch betrachtet werden. Stilvoll, elegant und gleichzeitig etwas traditionell. Mit traumhaften Aussichten auf den St. Moritzersee.
  cfs.nrcan.gc.ca  
The hysteresis was found to be similar over a humidity range between 20 and 80%. Based on the nuclear magnetic resonance studies, the red and grey wood had a higher T2, indicating a looser environment for the molecular motion of the water.
Dans la première partie de l'étude, nous expliquons que la capacité de sorption du bois de pin au stade rouge et gris était légèrement supérieure à celle du bois du pin tordu non attaqué, qu'il s'agisse de l'adsorption ou de la désorption. Le point de saturation des fibres était considérablement plus élevé pour le bois détruit par le dendroctone : 0,331 pour le pin tordu non attaqué, 0,365 pour le bois au stade rouge et 0,394 pour le bois au stade gris. Selon les résultats obtenus, l'hystérésis était similaire, si le degré d'humidité se situait entre 20 et 80 %. Selon les études sur la résonance magnétique nucléaire, le T2 du bois au stade rouge et gris était supérieur, ce qui indique que les molécules de l'eau peuvent se déplacer plus facilement. L'une des explications possibles est que les champignons modifient la structure de la paroi cellulaire, comme le démontrent l'accroissement du point de saturation des fibres et l'augmentation du T2, par rapport au bois non attaqué.
  3 Hits www.db-artmag.com  
Clearly, the questions this 34-year-old artist poses to the ghosts of Modernism and to today's viewers are on to something: What happened to all the utopias? To the allegedly looser relationship between the sexes, to the belief in progress?
"Mein Umgang mit der Vergangenheit ist wie ein Gespräch mit Geistern, mit Zeugen", sagt Paulina Olowska. Auf den Betrachter kann dieser Dialog wie ein Tête-à-tête wirken, denn entspannt sieht ihre Arbeit eigentlich immer aus. Nur Wenige greifen für ihre Bildfindungen dermaßen treffsicher in die Archive der letzten 100 Jahre Kunst-, Bau- und Designgeschichte, wenige bedienen sich so souverän aus dem Fundus von Mode und Werbung. Die Fragen, die die 34-Jährige den Geistern der Moderne und an die heutigen Betrachter stellt, haben es durchaus in sich: Was ist aus all den Utopien geworden? Aus dem angeblich gelockerten Verhältnis der Geschlechter, dem Fortschrittsglauben? Was aus dem guten Leben?
  www.tcce.gc.ca  
Referring to samples of sleep shorts and sleep pants allegedly identical to the goods in issue (Exhibits A-1 and A-2), the witness pointed out that there are many differences that distinguish these goods with the outdoor garments. The sleep shorts have a loose-fitting fly and a drawstring at the waist, and are different from boxer shorts in that they constitute a looser-fitting garment.
M. Sam Landsman, vice-président directeur des opérations chez Les Industries Majestic (Canada) Ltée, l'appelant, a témoigné au nom de ce dernier. Les fonctions de M. Landsman consistent à superviser le travail des services des ventes, de la commercialisation et de l'expédition de l'appelant. Il a décrit au Tribunal les activités de l'appelant, c'est-à-dire l'importation et la fabrication de vêtements de nuit pour hommes destinés au marché canadien. L'appelant n'importe pas ni ne fabrique de pantalons et de shorts d'extérieur pour hommes. À propos d'échantillons de shorts de nuit et de pantalons de nuit présumément identiques aux marchandises en cause (pièces A-1 et A-2), le témoin a souligné que ces marchandises se distinguent des vêtements d'extérieur sur de nombreux points. Les shorts de nuit ont une braguette loin du corps ainsi qu'une ceinture coulissante, et sont différents des caleçons boxeurs en ceci qu'ils constituent un vêtement moins ajusté. Quant aux pantalons de nuit «sans braguette», ce ne sont que des pantalons de pyjamas pourvus d'une ceinture coulissante et d'une taille extensible. En outre, M. Landsman a expliqué que les transactions de l'appelant avec les grands magasins visent exclusivement les acheteurs de vêtements de nuit et de vêtements intimes. À son avis, ces magasins ne commercialiseraient pas les marchandises en cause en tant que vêtements d'extérieur. Enfin, en réponse à des questions du Tribunal, M. Landsman a traité de la complexité du marché des vêtements de nuit. À cet égard, il a expliqué que chaque partie d'un pyjama peut être achetée séparément.
  www.tcce-citt.gc.ca  
Referring to samples of sleep shorts and sleep pants allegedly identical to the goods in issue (Exhibits A-1 and A-2), the witness pointed out that there are many differences that distinguish these goods with the outdoor garments. The sleep shorts have a loose-fitting fly and a drawstring at the waist, and are different from boxer shorts in that they constitute a looser-fitting garment.
M. Sam Landsman, vice-président directeur des opérations chez Les Industries Majestic (Canada) Ltée, l'appelant, a témoigné au nom de ce dernier. Les fonctions de M. Landsman consistent à superviser le travail des services des ventes, de la commercialisation et de l'expédition de l'appelant. Il a décrit au Tribunal les activités de l'appelant, c'est-à-dire l'importation et la fabrication de vêtements de nuit pour hommes destinés au marché canadien. L'appelant n'importe pas ni ne fabrique de pantalons et de shorts d'extérieur pour hommes. À propos d'échantillons de shorts de nuit et de pantalons de nuit présumément identiques aux marchandises en cause (pièces A-1 et A-2), le témoin a souligné que ces marchandises se distinguent des vêtements d'extérieur sur de nombreux points. Les shorts de nuit ont une braguette loin du corps ainsi qu'une ceinture coulissante, et sont différents des caleçons boxeurs en ceci qu'ils constituent un vêtement moins ajusté. Quant aux pantalons de nuit «sans braguette», ce ne sont que des pantalons de pyjamas pourvus d'une ceinture coulissante et d'une taille extensible. En outre, M. Landsman a expliqué que les transactions de l'appelant avec les grands magasins visent exclusivement les acheteurs de vêtements de nuit et de vêtements intimes. À son avis, ces magasins ne commercialiseraient pas les marchandises en cause en tant que vêtements d'extérieur. Enfin, en réponse à des questions du Tribunal, M. Landsman a traité de la complexité du marché des vêtements de nuit. À cet égard, il a expliqué que chaque partie d'un pyjama peut être achetée séparément.
  www.agr.ca  
, characterised by awnless spikes with white glabrous glumes and red grains. Compared to the cultivars, the landraces were generally earlier in heading and maturity, much taller, inclined to lodging and they had looser spikes with less grains per spikelet than cultivars.
Nous avons appliqué une liste de descripteurs correspondant à 34 caractères phénologiques et morphologiques pour évaluer les changements de diversité survenus chez 57 cultivars nordiques de blé de printemps (Triticum aestivum L.) mis en circulation entre 1892 et 1994 et pour comparer leur diversité à celle de 22 races locales nordiques. Nous avons fait les observations de terrain en 2010, au Centre nordique de ressources génétiques d’Alnarp, en Suède. Avec le temps, les cultivars sont devenus plus courts et moins sujets à la verse. L’épiaison et la maturation sont devenues plus hâtives. Les épis sont devenus plus courts et plus denses, avec plus de grains par épillet, et le taux d’égrenage sur pied des épis mûrs a diminué. Le type morphologique des cultivars nordiques n’a pas changé depuis les années 1960, mais certaines améliorations ont été apportées à la résistance aux maladies, au rendement et aux caractères déterminant la qualité du grain. Tous les cultivars récents appartiennent à la variété T. aestivum L. var. lutescens (Alef.) Mansf., se caractérisant par un épi sans arêtes, un grain roux ainsi que des glumes blanches et glabres. Par rapport aux cultivars étudiés, les races locales avaient généralement une épiaison et une maturation plus hâtives et donnaient une plante beaucoup plus haute, sujette à la verse, et des épis plus lâches, renfermant moins de grains par épillet. Un plus grand nombre de taxons infraspécifiques étaient représentés chez les races locales que chez les cultivars; dans le cas de certains caractères, comme la couleur des glumes et la présence d’arêtes, les races locales présentaient davantage de diversité entre obtentions ainsi qu’à l’intérieur de chaque obtention. Les races locales nordiques semblent adaptées aux conditions de culture comportant peu d’intrants. Cependant, pour pouvoir être utilisées en agriculture biologique, ces races auraient besoin de certaines améliorations, dont une réduction des taux d’égrenage sur pied et de verse ainsi qu’une amélioration de la résistance aux maladies. Nous discutons enfin du rôle de l’amélioration génétique dans la préservation et l’accroissement de la diversité génétique chez les cultivars nordiques de blé de printemps, en accordant une attention particulière à la situation observée en Suède.
  www.listeriosis-listeriose.investigation-enquete.gc.ca  
, characterised by awnless spikes with white glabrous glumes and red grains. Compared to the cultivars, the landraces were generally earlier in heading and maturity, much taller, inclined to lodging and they had looser spikes with less grains per spikelet than cultivars.
Nous avons appliqué une liste de descripteurs correspondant à 34 caractères phénologiques et morphologiques pour évaluer les changements de diversité survenus chez 57 cultivars nordiques de blé de printemps (Triticum aestivum L.) mis en circulation entre 1892 et 1994 et pour comparer leur diversité à celle de 22 races locales nordiques. Nous avons fait les observations de terrain en 2010, au Centre nordique de ressources génétiques d’Alnarp, en Suède. Avec le temps, les cultivars sont devenus plus courts et moins sujets à la verse. L’épiaison et la maturation sont devenues plus hâtives. Les épis sont devenus plus courts et plus denses, avec plus de grains par épillet, et le taux d’égrenage sur pied des épis mûrs a diminué. Le type morphologique des cultivars nordiques n’a pas changé depuis les années 1960, mais certaines améliorations ont été apportées à la résistance aux maladies, au rendement et aux caractères déterminant la qualité du grain. Tous les cultivars récents appartiennent à la variété T. aestivum L. var. lutescens (Alef.) Mansf., se caractérisant par un épi sans arêtes, un grain roux ainsi que des glumes blanches et glabres. Par rapport aux cultivars étudiés, les races locales avaient généralement une épiaison et une maturation plus hâtives et donnaient une plante beaucoup plus haute, sujette à la verse, et des épis plus lâches, renfermant moins de grains par épillet. Un plus grand nombre de taxons infraspécifiques étaient représentés chez les races locales que chez les cultivars; dans le cas de certains caractères, comme la couleur des glumes et la présence d’arêtes, les races locales présentaient davantage de diversité entre obtentions ainsi qu’à l’intérieur de chaque obtention. Les races locales nordiques semblent adaptées aux conditions de culture comportant peu d’intrants. Cependant, pour pouvoir être utilisées en agriculture biologique, ces races auraient besoin de certaines améliorations, dont une réduction des taux d’égrenage sur pied et de verse ainsi qu’une amélioration de la résistance aux maladies. Nous discutons enfin du rôle de l’amélioration génétique dans la préservation et l’accroissement de la diversité génétique chez les cultivars nordiques de blé de printemps, en accordant une attention particulière à la situation observée en Suède.
  www.taschen.com  
A number of iconic shots make appearances in the sequence, but they show up as slightly more casual versions of themselves. They’re looser, even playful, often with less formal styling and lighting and occasionally a more exaggerated use of scale.
, with the Polaroids revealing Newton’s process and thinking-many have folds and visible wear or are marked with his handwriting. A number of iconic shots make appearances in the sequence, but they show up as slightly more casual versions of themselves. They’re looser, even playful, often with less formal styling and lighting and occasionally a more exaggerated use of scale. And, it’s particularly refreshing today to look at page after page of unretouched fashion models, who echo the imperfections of the film itself, as well as the relaxed nature of the test shots."— Aperture, New York, États-Unis
  acup.cat  
And if you think like me that the big looser during the last couple of decades in universities is not the research activities and the graduate students but the diminishing quality of the undergraduate education, those courses on the Internet might have an impact on the organization of our universities.
GB: Yo no soy un experto en la situación de las universidades de Cataluña. Pero supongo que se enfrentan a los mismos problemas que las otras universidades del mundo occidental. De acuerdo con ello, mis recomendaciones son las siguientes: Mi previsión es que entraremos en un nuevo período en la historia de las universidades durante los próximos 10 a 15 años. Así que todas las personas que trabajan en una universidad deberán ser movilizadas, en especial los académicos, a participar en este debate sobre la redefinición de la importancia social, económica y académica de la universidad. Es necesario también mirar cuidadosamente el impacto de lo que algunos llaman la nueva democratización de la universidad y el conocimiento (la descarga de contenidos del curso a través de Internet) y el impacto de esto en nuestras universidades. Y si usted piensa como yo, que el gran perdedor en el último par de décadas en las universidades no son las actividades de investigación y los estudiantes de posgrado, sino la calidad decreciente de la educación universitaria, los cursos a través de Internet podría tener un impacto en la organización de nuestras universidades. Debemos revisar nuestras estrategias internacionales. La globalización de la educación superior necesita más que "palabras" de las direcciones de nuestras universidades. Debe convertirse en un elemento clave en este proceso de redefinición de las universidades. Por otra parte, una excelente alianza internacional, una mejor presencia en las redes de investigación que importa, la redefinición de la movilidad de estudiantes hacia una movilidad de graduar y el desarrollo de un "compromiso" político hacia los países del tercer mundo podrían ser algunos de los elementos de esta estrategia. Tengo que añadir la integración de la ciencia y conocimiento como un nuevo elemento de este tipo de estrategia internacional. Si la innovación es un elemento clave del que las universidades producen, este proceso de innovación no debe reducirse sólo a las ciencias y ciencias aplicadas. Nuestras sociedades necesitan también la innovación social, cultural, económica y política. Desde esta perspectiva, las universidades deberían apoyar más la investigación en humanidades y ciencias sociales, ya que no sólo producen el pensamiento crítico, sino también el pensamiento creativo. En la renovación de la reorganización social, económica y política de nuestras sociedades la contribución de las humanidades y las ciencias sociales será más que i
  artimhotel.com  
There has been no room for negotiations and dialogue (as has been for Kofi Annan's useless efforts). As a matter of fact, the final solution will have to be imposed and will have to come through the conflict and - in its final act - the looser will inexorably be eliminated.
Il primo svantaggio nel perseguimento di un intervento di sostegno esterno anziche' diretto (opzione 2) - quella in pratica adottata sinora dalle potenze occidentali - e' che la Siria e' scivolata lentamente ma inesorabilmente in una guerra civile con i conseguenti effetti collaterali: efferatezze da ambo le parti, crescita esponenziale di vittime civili, distruzioni, vendette, esasperazione dello scontro. Non c'e' stato spazio per negoziati e dialogo (visti anche gli sforzi inutili di Kofi Annan). Si e' nei fatti imposto che la soluzione finale sia legata alla forza delle armi e – nella nemesi finale – chi perdera' verra' inesorabilmente eliminato. Niente spazio futuro per una riconciliazione nazionale, niente spazio per la pieta'. Alla fine di questo percorso emergeranno, nel futuro del Paese, quelle componenti sociali estreme che hanno determinato la vittoria manu militari.
  vrtl12546.servidoresdns.net  
And if you think like me that the big looser during the last couple of decades in universities is not the research activities and the graduate students but the diminishing quality of the undergraduate education, those courses on the Internet might have an impact on the organization of our universities.
GB: Yo no soy un experto en la situación de las universidades de Cataluña. Pero supongo que se enfrentan a los mismos problemas que las otras universidades del mundo occidental. De acuerdo con ello, mis recomendaciones son las siguientes: Mi previsión es que entraremos en un nuevo período en la historia de las universidades durante los próximos 10 a 15 años. Así que todas las personas que trabajan en una universidad deberán ser movilizadas, en especial los académicos, a participar en este debate sobre la redefinición de la importancia social, económica y académica de la universidad. Es necesario también mirar cuidadosamente el impacto de lo que algunos llaman la nueva democratización de la universidad y el conocimiento (la descarga de contenidos del curso a través de Internet) y el impacto de esto en nuestras universidades. Y si usted piensa como yo, que el gran perdedor en el último par de décadas en las universidades no son las actividades de investigación y los estudiantes de posgrado, sino la calidad decreciente de la educación universitaria, los cursos a través de Internet podría tener un impacto en la organización de nuestras universidades. Debemos revisar nuestras estrategias internacionales. La globalización de la educación superior necesita más que "palabras" de las direcciones de nuestras universidades. Debe convertirse en un elemento clave en este proceso de redefinición de las universidades. Por otra parte, una excelente alianza internacional, una mejor presencia en las redes de investigación que importa, la redefinición de la movilidad de estudiantes hacia una movilidad de graduar y el desarrollo de un "compromiso" político hacia los países del tercer mundo podrían ser algunos de los elementos de esta estrategia. Tengo que añadir la integración de la ciencia y conocimiento como un nuevo elemento de este tipo de estrategia internacional. Si la innovación es un elemento clave del que las universidades producen, este proceso de innovación no debe reducirse sólo a las ciencias y ciencias aplicadas. Nuestras sociedades necesitan también la innovación social, cultural, económica y política. Desde esta perspectiva, las universidades deberían apoyar más la investigación en humanidades y ciencias sociales, ya que no sólo producen el pensamiento crítico, sino también el pensamiento creativo. En la renovación de la reorganización social, económica y política de nuestras sociedades la contribución de las humanidades y las ciencias sociales será más que i
  2 Hits www.yongpyong.co.kr  
The visitor to the website can scroll further down to find out how Van Gogh, while admiring a ceiling painting by Delacroix in Paris, discovered how bright colours can enhance each other. Paintings and letters reveal how and why Van Gogh started painting in a brighter, clearer and looser style in France.
(1885), werken die laten zien dat Vincent in zijn Nederlandse periode dezelfde as- en aardetinten als zijn Nederlandse vakbroeders creëerde. De websitebezoeker kan nog meer naar beneden scrollen: daar valt te ontdekken hoe Van Gogh in Parijs, dankzij een plafondschildering van Delacroix, uitvond hoe heldere kleuren op elkaar inwerken. Aan de hand van schilderijen en brieven wordt duidelijk hoe en waarom Van Gogh in Frankrijk lichter, helderder en losser begon te schilderen. Van Goghs zoektocht eindigt ten slotte in een kleurexplosie in Zuid-Frankrijk, die geïllustreerd wordt aan de hand van werken als
  2 Hits www.deutsche-guggenheim.de  
Solid forms and precise line drawings underlie frenetic forces painted on the surface. These gestures in black acrylic can be detailed and precise or looser, like the quickly drafted scribbles in Notations (2009), to indicate atmosphere or set a mood.
Da Mehretu ihre Zeichen in Schichten aufträgt, verwischt und wieder auslöscht, scheinen sich die Strukturen auf der Leinwand aufzulösen wie die virtuelle Grafik einer verblassenden Erinnerung. Wie im Titel des Gemäldes Middle Grey (2007–2009) angedeutet, die den Mittelwert zwischen den beiden Extremen Schwarz und Weiß bezeichnet, befinden sich die Kompositionen häufig an einem Wendepunkt, an dem sie entweder immer dichter undunergründlicher werden oder sich fast in einer ätherischen Wolke aus Staub auflösen. Nichtsdestotrotz eröffnen alle Gemälde Mehretus einen immensen Bildraum, nicht nur durch die übereinandergelegten Schichten, sondern auch durch die in ihnen eingeschlossenen Kontraste. Über feste Formen und präzise Linien fegt ein frenetischer Wirbel von Pinselstrichen hinweg. Diese Gesten in schwarzer Acrylfarbe können fein ausgearbeitet sein oder locker wie das hastige Gekritzel in Notations (2009), wo sie eine Atmosphäre oder Stimmung erzeugen.
  www.acup.cat  
And if you think like me that the big looser during the last couple of decades in universities is not the research activities and the graduate students but the diminishing quality of the undergraduate education, those courses on the Internet might have an impact on the organization of our universities.
GB: Yo no soy un experto en la situación de las universidades de Cataluña. Pero supongo que se enfrentan a los mismos problemas que las otras universidades del mundo occidental. De acuerdo con ello, mis recomendaciones son las siguientes: Mi previsión es que entraremos en un nuevo período en la historia de las universidades durante los próximos 10 a 15 años. Así que todas las personas que trabajan en una universidad deberán ser movilizadas, en especial los académicos, a participar en este debate sobre la redefinición de la importancia social, económica y académica de la universidad. Es necesario también mirar cuidadosamente el impacto de lo que algunos llaman la nueva democratización de la universidad y el conocimiento (la descarga de contenidos del curso a través de Internet) y el impacto de esto en nuestras universidades. Y si usted piensa como yo, que el gran perdedor en el último par de décadas en las universidades no son las actividades de investigación y los estudiantes de posgrado, sino la calidad decreciente de la educación universitaria, los cursos a través de Internet podría tener un impacto en la organización de nuestras universidades. Debemos revisar nuestras estrategias internacionales. La globalización de la educación superior necesita más que "palabras" de las direcciones de nuestras universidades. Debe convertirse en un elemento clave en este proceso de redefinición de las universidades. Por otra parte, una excelente alianza internacional, una mejor presencia en las redes de investigación que importa, la redefinición de la movilidad de estudiantes hacia una movilidad de graduar y el desarrollo de un "compromiso" político hacia los países del tercer mundo podrían ser algunos de los elementos de esta estrategia. Tengo que añadir la integración de la ciencia y conocimiento como un nuevo elemento de este tipo de estrategia internacional. Si la innovación es un elemento clave del que las universidades producen, este proceso de innovación no debe reducirse sólo a las ciencias y ciencias aplicadas. Nuestras sociedades necesitan también la innovación social, cultural, económica y política. Desde esta perspectiva, las universidades deberían apoyar más la investigación en humanidades y ciencias sociales, ya que no sólo producen el pensamiento crítico, sino también el pensamiento creativo. En la renovación de la reorganización social, económica y política de nuestras sociedades la contribución de las humanidades y las ciencias sociales será más que i
  www.reka.ch  
This is because your offer will be up to 20 % cheaper, thanks to a third party, without you even having to grant a discount yourself. In addition, Reka Money users‘ purse-strings are much looser because their ‘money’ is pre-paid.
Mehr als 4‘100 Arbeitgeber, Verbände, Coop und auch die Reka finanzieren zusammen diese Vergünstigung in die Schweizer Freizeit- und Tourismus-Branche. Über 2 Mio. Menschen können sich dadurch mehr leisten. Diese Verbilligung von Reka-Geld verschafft Ihnen als Reka-Annahmestelle gegenüber Ihren Mitbewerbern einen Wettbewerbsvorteil. Denn Ihr Angebot wird dank Dritten bis zu 20 % günstiger, ohne dass Sie selber einen Rabatt gewähren müssen. Zudem sitzt Reka-Geld-Benutzern das Geld lockerer in der Tasche, da es vorausbezahlt ist.
  agritrade.cta.int  
Significantly, those supply chains with the strongest corporate linkages to EU sugar sector companies maintained higher levels of exports to the EU than other suppliers with looser corporate linkages to the EU market.
Ces développements intervenus dans la structure des échanges commerciaux des producteurs sucriers d’Afrique orientale et australe étaient un facteur ayant grandement contribué à la situation de sous-approvisionnement qui a caractérisé le marché de l’UE en 2010/11. Les chaînes d’approvisionnement présentant les liens d’entreprise les plus solides avec des entreprises du secteur sucrier de l’UE ont conservé des niveaux d’exportation supérieurs vers l’UE à ceux d’autres fournisseurs ayant des liens moins étroits avec le marché de l’UE.
  2 Hits www.mackenzieinvestments.com  
One option for the ECB is to accelerate direct monthly asset purchases if it sees a tightening of financial conditions, especially in peripheral Europe. Looser monetary policy should act as fuel for equity market gains in the near term, and offset financial market risks stemming from the political outlook.
Il est moins probable aujourd’hui que la Réserve fédérale augmente les taux d’intérêt, du moins avant d’avoir saisi l’impact du Brexit sur les marchés mondiaux et les effets d'entraînement sur l’économie réelle. Cela pourrait signifier une baisse des taux d'intérêt en Amérique du Nord, à plus long terme. En Europe, la BCE a réitéré qu'elle peut prendre des mesures au besoin pour compenser tout ralentissement causé par le Brexit. L’une des options qui s’offre à la BCE est d'accélérer son programme mensuel d’achat direct d’actifs si elle constate un resserrement des conditions financières, surtout dans les pays de l’Europe périphérique. L’assouplissement de la politique monétaire devrait alimenter les gains des marchés boursiers à court terme, et compenser les risques des marchés financiers découlant des perspectives politiques.
  universaltattoosupply.com  
Dress in layers so that you can remove them when you get hot, and wear looser clothing in lighter fabrics (e.g. clothes made with cotton).
Habillez-vous en couches pour que vous puissiez les enlever si vous avez chaud, et portez des vêtements plus amples fabriqués de tissus plus légers (par exemple, les vêtements en coton).
  www.coprimgas.it  
Bonnie Le Looser. For voice and piano
Bohemian Rhapsody (Queen). Für Klavier
  4 Hits www.2wayradio.eu  
Hardened leather armour was also used, which was more flexible, but did not offer the same level of protection. Etruria's early armies probably employed the phalanx style of combat, but as Gauls and other barbarians descended from the Alps and into Italy, Etruscan soldiers adopted a looser way of fighting.
Les armées étrusques, comme la plupart des anciennes forces méditerranéennes, étaient majoritairement constituées de paysans amenés à prendre les armes. Les soldats devaient payer leur équipement et combattaient pour la cité-État à laquelle ils appartenaient. Les guerriers étrusques étaient fortement influencés par les soldats grecs. Les combattants les plus riches partaient en guerre avec des plastrons et jambières en bronze, des casques de style corinthien et des boucliers ronds. Ils utilisaient également des armures de cuir flexibles mais vulnérables. Les premières armées d'Étrurie utilisaient probablement un style de combat basé sur la phalange, mais à mesure que les Gaulois et autres barbares arrivèrent en Italie depuis les Alpes, les soldats étrusques adaptèrent leurs techniques. Les fouilles en territoire étrusque révèlent souvent des casques de bronze en forme de cloche, parfois dotés de protections pour les joues, ainsi que des armes courtes de mêlée, comme des épées et des haches. En fin de compte, la chute de l'Étrurie n'a pas été provoquée par une faiblesse de ses guerriers mais par un manque de cohésion entre les différentes cités étrusques, incapables de s'unir contre la menace de Rome.
Etruskische Armeen, wie auch viele alte Streitkräfte des Mittelmeerraums, bestanden aus Bürgern, die in Zeiten ohne Krieg Bauern waren. Die Soldaten mussten sich ihre eigene Ausrüstung kaufen und kämpften für den Stadtstaat, dem sie angehörten. Etruskische Krieger wurden vom griechischen Militärstil stark beeinflusst. Die wohlhabenderen unter ihnen rüsteten sich mit Bronzebrustplatten und -beinschienen, korinthischen Helmen und Rundschilden aus. Gehärtete Lederrüstungen kamen ebenfalls zum Einsatz. Sie waren flexibler, boten aber weniger Schutz. Etruriens erste Armeen haben wahrscheinlich den Phalanx-Kampfstil angewendet. Als aber die Gallier und andere Barbaren von den Alpen nach Italien kamen, passten die etruskischen Soldaten sich einem lockereren Stil an. Es sind oft glockenförmige Bronzehelme, manchmal mit Wangenschutz, so wie kürzere Nahkampfwaffen wie Schwerter und Äxte in etruskischen Grabstätten zu finden. Letzten Endes scheiterte Etrurien nicht an der Qualität seiner Krieger, sondern weil sich die verschiedenen etruskischen Städte weigerten, gemeinsam gegen die bevorstehende Bedrohung Roms zu kämpfen.
Los etruscos, como la mayoría de las fuerzas mediterráneas de la Antigüedad, extraían sus ejércitos de un cuerpo de ciudadanos que, cuando no estaban en guerra, se dedicaban a trabajar la tierra. Cada soldado se costeaba su propio equipo y luchaba por la ciudad-estado a la que pertenecía. Los guerreros etruscos estaban muy influidos por el sistema militar de los griegos, en el que los ciudadanos más acaudalados luchaban con corazas y grebas de bronce, cascos de estilo corintio y escudos redondos. También usaban armaduras de cuero endurecido, que eran más flexibles, pero no ofrecían la misma protección. Es probable que los primeros ejércitos de Etruria lucharan al estilo de las falanges, pero cuando los galos y otros bárbaros empezaron a penetrar en la península itálica desde el otro de los Alpes, sus soldados cambiaron su manera de combatir por otra menos compacta. En los yacimientos funerarios etruscos abundan los cascos acampanados de bronce, a veces con carrilleras, así como las armas cuerpo a cuerpo más cortas, como espadas y hachas. En última instancia, la caída de Etruria no se debió a la calidad de sus guerreros, sino más bien a la negativa de las diferentes ciudades a unirse y prestarse apoyo mutuo frente a la creciente amenaza de los romanos.
Gli eserciti etruschi, come la maggior parte delle forze dell'antico Mediterraneo, erano formate da cittadini che, quando non erano in guerra, solitamente si davano all'agricoltura. I soldati pagavano da sé l'equipaggiamento e combattevano per la città-stato a cui appartenevano. I guerrieri etruschi erano molto influenzati dallo stile militare greco, che di solito esibiva combattenti abbienti che andavano in battaglia con pettorali e gambiere di bronzo, elmi in stile corinzio e scudi rotondi. Venivano usate anche armature di cuoio indurito, che erano più flessibili, ma non garantivano lo stesso livello di protezione. È probabile che primi eserciti dell'Etruria usassero la falange come stile di combattimento, ma quando i Galli e altri popoli barbari attraversarono le Alpi e arrivarono nella penisola italica, i soldati etruschi adottarono tecniche di combattimento meno rigide. Nei siti dove sono state rinvenute antiche tombe etrusche sono stati riesumati elmi di bronzo a forma di campana, a volte muniti di paraguance, e anche armi da combattimento ravvicinato corte, tra cui spade e asce. In definitiva, la causa della rovina dell'Etruria non risiede nelle capacità dei suoi guerrieri, ma piuttosto nel rifiuto delle città etrusche a unirsi e darsi supporto a vicenda contro la minaccia crescente di Roma.
Etruská vojska, stejně jako většina armád starověkého Středozemí, byla verbována z civilistů, kteří byli v období míru farmáři. Vojáci si svou výbavu platili sami a bojovali za městský stát, ke kterému patřili. Etruští válečníci byli značně ovlivněni řeckým stylem válčení. Bohatší bojovníci šli do bitvy s bronzovými kyrysy a holenicemi, helmicemi korintského typu a kruhovými štíty. Používala se také zbroj z tvrzené kůže, která byla daleko ohebnější, ale neposkytovala stejnou ochranu. Etruské armády zřejmě nejdříve v boji používaly falangy, ale s příchodem Galů a dalších barbarů z Alp do Itálie začali etruští vojáci využívat volnější způsoby boje. Na etruských pohřebištích patří mezi běžné nálezy bronzové přilby ve tvaru zvonu a občas i s chrániči tváří, stejně jako krátké zbraně na blízko, včetně mečů a seker. Za pád Etrurie nakonec nemohla kvalita jejích válečníků, nýbrž neochota různých etruských měst se spojit a vzájemně se podporovat v boji proti sílící hrozbě z Říma.
Etruskie armie, podobnie jak większość starożytnych sił śródziemnomorskich, były zaciągane spośród zwykłych obywateli, którzy w czasach pokoju zajmowali się zwyczajnie uprawą roli. Żołnierze płacili za własny sprzęt i walczyli w imię miasta-państwa, do którego należeli. Armia etruska opierała się w dużym stopniu na greckim stylu prowadzenia wojny – bogatsi wojownicy szli do walki z brązowymi napierśnikami i nagolennikami, a także z hełmami w stylu korynckim i okrągłymi tarczami. Stosowano również zbroję z utwardzonej skóry, która była bardziej elastyczna, ale nie zapewniała tak dobrej ochrony. Wczesne armie Etrurii prawdopodobnie posługiwały w walce falangami, ale gdy Galowie i inni barbarzyńcy przybyli z Alp do Włoch, żołnierze etruscy przyjęli luźniejszy sposób walki. W etruskich grobowcach często znajduje się hełmy w kształcie dzwonu, czasem z ochraniaczami na policzki, a także krótszą broń do walki w zwarciu, w tym miecze i topory. Ostatecznie upadek Etrurii nie wynikał z jakości jej wojowników, lecz z niechęci różnych etruskich miast do tego, by zjednoczyć się i wspierać się nawzajem przeciwko rosnącemu zagrożeniu ze strony Rzymu.
Армии этрусков, как и других народов Средиземноморья, состояли из свободных людей, которые в мирное время возделывали землю. Солдаты сами покупали себе снаряжение и защищали родной город-государство. Воины-этруски многое позаимствовали у греков. Богатые воины шли в бой в бронзовых нагрудниках и поножах, с круглыми щитами и в шлемах, выполненных в коринфском стиле. Кожаные доспехи тоже были распространены, но они не защищали так же надежно, как металлические, хотя воины в них могли двигаться свободнее. Возможно, первые армии этрусков использовали тактику фаланг. Однако когда галлы и другие племена варваров перешли через Альпы и проникли в Италию, этруски перешли к более гибкой тактике. В могилах этрусков часто находят шлемы в виде колокола, часто с нащечниками, а также оружие ближнего боя, в том числе короткие мечи и топоры. В конечном счете поражение этрусков не было связано с подготовкой воинов, а скорее, с неспособностью этрусских городов объединиться для борьбы с Римом.
Diğer çoğu Akdeniz kuvveti gibi Etrüsk orduları da savaş olmadığında çiftçilik yapan yurttaş tabanından alınan askerlerden oluşurdu. Askerler kendi teçhizatlarının ücretini karşılar ve ait oldukları şehir devleti için savaşırdı. Etrüsk savaşçıları Yunan askeri tarzından çok etkilenmişti; daha varlıklı savaşçılar muharebeye tunç göğüslükler ve dizçekler, Korint tarzı miğferler ve yuvarlak kalkanlarla giriyordu. Sert deri zırhlar da kullanılıyordu, bunlar daha esnekse de metal zırhlardan daha düşük seviyede koruma sağlıyordu. Etrurya'nın erken dönem orduları muhtemelen falanks usulü savaş tarzını benimsemişti, fakat Galyalılar ve diğer barbarlar Alpler'den İtalya'ya doğru inerken Etrüsk askerleri de daha dağınık bir mücadele yöntemi benimser oldu. Etrüsk mezarlarındaki buluntuların çoğu arasında bazen çene koruyusu da olan çan biçimli tunç miğferler ile kılıç ve baltaların da dahil olduğu kısa yakın muharebe silahları vardı. Nihayetinde, Etrurya'nın çöküşü savaşçılarının niteliğinden değil, çeşitli Etrüsk şehirlerinin Roma'da yükselen tehdide karşı bir araya gelip birbirlerini desteklemeyişinden kaynaklandı.
  www.cidob.org  
This would also mean that the Union would be forced to face some of the other latent tensions that have been created over the years of enlargement, most importantly the issue of the UK EU membership which has been looming for decades. The British government has since 1973 positioned itself against any closer integration attempts, and could be offered a looser form of association.
Ello también significaría que la Unión se vería forzada a afrontar otras tensiones latentes que se han creado en los años de su ampliación, sobre todo la cuestión de la pertenencia a la UE del Reino Unido, que ha estado planeando durante décadas. El gobierno británico se ha posicionado desde 1973 en contra de todos los intentos de una integración más completa. Confrontarse a la decisión de mayor o menor integración, también podría ayudar a otros países a clarificar sus verdaderas afiliaciones.
  2 Hits www.efinancialcareers.be  
The visitor to the website can scroll further down to find out how Van Gogh, while admiring a ceiling painting by Delacroix in Paris, discovered how bright colours can enhance each other. Paintings and letters reveal how and why Van Gogh started painting in a brighter, clearer and looser style in France.
(1885), werken die laten zien dat Vincent in zijn Nederlandse periode dezelfde as- en aardetinten als zijn Nederlandse vakbroeders creëerde. De websitebezoeker kan nog meer naar beneden scrollen: daar valt te ontdekken hoe Van Gogh in Parijs, dankzij een plafondschildering van Delacroix, uitvond hoe heldere kleuren op elkaar inwerken. Aan de hand van schilderijen en brieven wordt duidelijk hoe en waarom Van Gogh in Frankrijk lichter, helderder en losser begon te schilderen. Van Goghs zoektocht eindigt ten slotte in een kleurexplosie in Zuid-Frankrijk, die geïllustreerd wordt aan de hand van werken als
  www.claudinecolin.com  
Though attuned to the achievements of BMPT, Armleder, Barré, and Hantaï adopted looser, less orthodox attitudes. Armleder's art, which encompasses everything from abstract drawings to "sculptural furniture," performances, and photographic prints, is representedby CRE (Furniture sculpture) (1986/2006) a row of four identical utilitarian Eames chairs juxtaposed with a sober striped painting.
Des liens visuels évidents apparaissent entre l’Œuvre de Parrino et celles de deux générations d’artistes européens, en commençant par le BMPT. BMPT fut fondé par Buren, Mosset, Parmentier et Toroni dans le but de remettre en question les méthodes établies de la création artistique et de théoriser une nouvelle fonction politique et sociale de l’art et des artistes. En 1966-67, les membres du groupe présentèrent cinq performances, ou « manifestations », questionnant les prérogatives des auteurs et le rôle institutionnalisant des salons de Paris. Plus largement, BMPT a su critiquer le caractère spectaculaire et conscient de la nouvelle avant-garde en France. Les membres remirent en question les idées établies du statut d’auteur et d’originalité en déclarant qu’il leur arrivait souvent de peindre à la place d’un autre, tout en insistant sur l’objectivité, plutôt que sur l’originalité de leurs tableaux. Cherchant à créer un art simple et évident, ils supprimèrent la subjectivité et l’expressivité en faveur de systèmes pratiques, comme l’utilisation de motifs neutres et répétitifs et le rejet manifeste de toute tradition esthétique ; ainsi le montrent la peinture de Buren aux rayures noires et blanches tissées et au châssis légèrement ondoyant Peinture aux formes variables (1966), mais aussi la composition vive de Parmentier 30 Janvier 1968 aux rayures horizontales rouge de largeurs variables, ou encore les empreintes de pinceaux carrées des huiles sur toiles de Niele Toroni. Cette position atteignit son apogée avec le « degré zéro de la peinture » de Mosset, ami proche de Parrino. Leurs affinités artistiques engendrèrent des collaborations occasionnelles. Untitled (1970), une des deux cents huiles sur toile représentant toutes un petit cercle noir au centre d’une toile d’ 1 m2 produites entre 1966 et 1974, démontre la quête de Mosset pour la pureté de la forme qui aboutit à une totale ambivalence.
  www.blizniak.com  
Orava Village consists of five architectural units: - richer part of the Orava below represents Dolnooravská rínok with honosnejšími buildings located on-air looser - houses and farm buildings on the street Zamagurskej represent the characteristic structure of the original Orava village consisting of rich and middle peasants - Goral lazy represent the poorest part of Orava lying on the eastern slopes of Orava Beskydy - Mlynica, which is the stream concentrated water mill, sawmill and fulling cloth to modify the common Raceways - the whole area is a cemetery Late wooden church Vol.
Malerischen Freilichtmuseum ist um Ufer des Cold Creek, inmitten der herrlichen Landschaft geschaffen Massiv Westliche Tatra eingebettet liegt. Das Museum verfügt über eine Gruppierung von Folk charakteristischen Gebäuden aus verschiedenen Regionen Orava eine Fläche von etwa 20 ha. Vertreten den südwestlichen Bereich der unteren Orava, mittleren und oberen Orava, nordöstlich realitäts Goral Region und Nordwest Beskydská Bereich. Jedes Jahr wird das Festival organisiert internationale Folklorefestival Podroháčske. Orava Village Museum besteht aus fünf architektonischen Einheiten: - reicheren Teile Nieder Orava ist der Lower Orava Region rinok mit honosnejšími Gebäuden On-Air-looser entfernt - Wohn- und Wirtschaftsgebäude auf der Straße Zamagurskej stellen die charakteristische Struktur des ursprünglichen Orava Dorf, bestehend aus reichen und Mittelbauern - Goral faul stellen den ärmsten Teil der Orava liegt auf Südosthängen des Orava Beskiden - Mlynica, am Fluss konzentriert Wassermühle, Sägewerk und Waschbrett Behandlung von Tuch mit gemeinsamen Raceways - das ganze Gebiet ist ein spätgotischer Friedhof Holzkirche St. Elizabeth Zábrež aus dem 15. Jahrhundert Öffnungszeiten: Das Museum ist ganzjährig geöffnet. Juli, August von 8.00 bis 18.00 Uhr. Tages Juni, September von 8.00 bis 17.00 Uhr. einen Tag in den letzten Monaten von 8.00 bis 15.30 Uhr. Täglich außer montags.
  5 Hits www.tasnee.com  
And then after his Emma Lake experience with Greenberg and some of the other artists, he began to work in a different style where his images became much more looser and spread across the surface of the work.
Dans les années 1940 et 1950, Ernie Lindner est, jusqu’à un certain point, au cœur de la scène artistique de Saskatoon. Bien sûr, il est arrivé d’Autriche au cours des années 1890, je crois, et s’est installé à l’extérieur de Saskatoon où il a travaillé comme ouvrier agricole. Il avait eu une formation artistique à Vienne. C’était peut-être minime, je ne me souviens pas. Mais il dessinait beaucoup dans cette sorte de tradition du 19e siècle, des édifices et ainsi de suite, des scènes de la rue, si vous vous voulez. Quand il arrive à Saskatoon…il est évident qu’il possède un grand talent naturel pour ce genre de choses et il continue dans cette veine. Éventuellement, il devient instructeur de dessin à la Saskatchewan Technical School, Saskatoon Technical School. Dans les travaux de ses débuts, Ernie se concentre vraiment sur des scènes topographiques et locales. Mais arrivé aux années 1940, il commence à adopter un style artistique plus fantastique, imaginatif en quelque sorte, qui se concentre sur des images oniriques de paysages, un peu analogue au symbolisme européen de la fin du 19e siècle. Et puis après son expérience avec Greenberg et d’autres artistes à Emma Lake, il commence à travailler dans un style différent. Les images sont beaucoup plus libres et s’étalent sur toute la surface de l’œuvre. Il travaille assez souvent à partir de projections d’images qu’il estompe ensuite jusqu’à un certain point afin de créer une sorte de tension en l’abstrait et le réel. Mais il ne perd jamais la connexion avec la figure humaine; il s’y intéresse beaucoup. Et avec des représentations très détaillées des processus de la nature.
  2 Hits www.deutsche-guggenheim-berlin.de  
Solid forms and precise line drawings underlie frenetic forces painted on the surface. These gestures in black acrylic can be detailed and precise or looser, like the quickly drafted scribbles in Notations (2009), to indicate atmosphere or set a mood.
Da Mehretu ihre Zeichen in Schichten aufträgt, verwischt und wieder auslöscht, scheinen sich die Strukturen auf der Leinwand aufzulösen wie die virtuelle Grafik einer verblassenden Erinnerung. Wie im Titel des Gemäldes Middle Grey (2007–2009) angedeutet, die den Mittelwert zwischen den beiden Extremen Schwarz und Weiß bezeichnet, befinden sich die Kompositionen häufig an einem Wendepunkt, an dem sie entweder immer dichter undunergründlicher werden oder sich fast in einer ätherischen Wolke aus Staub auflösen. Nichtsdestotrotz eröffnen alle Gemälde Mehretus einen immensen Bildraum, nicht nur durch die übereinandergelegten Schichten, sondern auch durch die in ihnen eingeschlossenen Kontraste. Über feste Formen und präzise Linien fegt ein frenetischer Wirbel von Pinselstrichen hinweg. Diese Gesten in schwarzer Acrylfarbe können fein ausgearbeitet sein oder locker wie das hastige Gekritzel in Notations (2009), wo sie eine Atmosphäre oder Stimmung erzeugen.
  www.agroatlas.ru  
This greatly reduces transpiration. This rolling up is possible because of some cells capable of changing their volume to form a closer or a looser tube. A waxy film and a thick cuticle on the leaves also help reduce moisture losses from tissues.
Пшеница мягкая чрезвычайно полиморфна. Всходы наиболее холодостойких сортов способны переносить кратковременные понижения температуры воздуха весной до -10° C. За период вегетации для яровой пшеницы необходима сумма среднесуточных температур воздуха не менее 1300° C. Культура довольно требовательна к обеспечению влагой, особенно в период выхода в трубку - налива зерна, но по сравнению с озимой пшеницей легче переносит засуху. Вегетационный период составляет 70-110 суток. Растения плохо переносят повышенную кислотность почвы и менее чувствительны к засолению. Лучшие почвы - черноземы, на дерново-подзолистых почвах хорошие урожаи получают при внесении удобрений. Все пшеницы в целом характеризуются медленным и слабым ростом в первые 20-30 дней вегетации. Высокие температуры воздуха в сочетании с сухими и горячими ветрами вызывают быстрое увядание растений. Особенно опасны горячие суховеи в период налива зерна. В районах возделывания яровой пшеницы, где скорость сухого знойного ветра превышает 5 м в секунду, как правило, растения формируют щуплое зерно. Одним из способов защиты от потери тканями влаги служит способнось некоторых сортов свертывать листья в трубку, так, что устьица спрятаны на внутренних стенках трубки. При таком положении транспирация намного сокращается. Свертывание происходит благодаря наличию клеток, которые изменяют свой объем и этим обеспечивают большее или меньшее развертывание трубки. Уменьшению потерь воды тканями способствуют также восковой налет и толстая кутикула на листьях. Растение длинного дня. Большинство сортов реагируют на короткий день увеличением периода вегетации (замедляется наступление фазы колошения), хотя встречаются и формы нейтральные к длине дня. Самоопылитель. Перекрестное опыление возможно потому, что растение цветет открыто (хазмогамно). Пыльники вскрываются в закрытом цветке, но часть пыльцы в них остается. После раскрытия цветка и выхода пыльников наружу, оставшаяся в них пыльца разносится ветром. Цветение начинается в средней части колоса и распространяется к его основанию и верхушке. Первыми цветут нижние цветки колосков. Затем вторые и т.д. Цветение колоса при умеренно теплой погоде продолжается 3-4 дня. Оно подчинено определенному ритму и начинается в 5-6 часов утра. Максимум в средней зоне наступает в 8-10 часов, затем наблюдается спад, после чего отмечают второй максимум и постепенное затухание цветения. Чем жарче климат, тем раньше наблюдается первый максимум и позже - второй (когда жара спадает). Единичн
  www.themolddr.com  
Inner foil to assist with grinding tricks. Durable thanks to premium materials (polycarbonate) and a thicker stronger axle. Easy to maintain with standard parts and spacers which are slightly looser fit.
Pendant longtemps YoyoFactory n'est pas entré sur le marché des Yoyos conçus spécifiquement pour le style de compétition appelé 4A. Il y avait assez de bonnes options pour les joueurs. Une conversation récente avec un ami a finalement convaincu YoyoFactory de faire de cette idée une réalité. Pour concevoir le yoyo, nous avons reçu beaucoup de conseils, de nombreuses idées (certaines contradictoires!) et une fois de plus, nous avons utilisé les meileurs. Il a une forme simple. Rien de super radical, un profil en gradins. La partie intérieure du yoyo est faite exprès pour les finger grinds. Durable grâce aux matériaux de haut de qualité (polycarbonate) et grâce à un axe plus grand et plus résistant. Facile à entretenir avec des pièces standard.
Für eine lange Zeit hatte Yoyofactory kein Yoyo parat das für den 4a Spielstil gedacht war. Damit ist jetzt Schluss. Wir präsentieren euch das Flight. Ein kürzlich Unterhaltung mit einem Freund und Shop Verkäufer hat uns dazu gebracht dieses Yoyo euch nun heute anbieten zu können. Designtechnisch haben wir viele Ideen von euch bekommen. Es gab zwar ein paar Probleme aber, wir haben uns für die Elemente entschieden die wir mögen. Es hat ein einfaches design, nichts radikales und ein gestuftes Profil. Innen hat es Folie um einfachere Grinds zu ermöglichen. Es ist sehr stabil dank dem Material Polycarbonat. Es ist leicht in Stand zu halten mit standard Teilen und „Spacern“.
Durante mucho tiempo YoyoFactory no entró en el mercado de los Yoyo diseñados específicamente para el estilo de competicion conocido como 4A. Ya había un montón de buenas opciones para los jugadores. Una conversación reciente con un amigo y minorista me convenció y gracias a YoyoFactory hicimos esto una realidad. Tiene un diseño ideal, ya que nos han dado muchas ideas y consejos, algunas curiosas, y juntando todos los elementos nos gustó lo que obtuvimos. Tiene un diseño simple. Nada super radical, un perfil escalonado. Su cara interior facilita los grinds. Gran durabilidad gracias a materiales de primera calidad (policarbonato) y un eje más grueso y fuerte. Es fácil de mantener y utiliza piezas estándar.
Ci hanno fatto delle sabie racomandazioni, alcune conflictive, pero sempre concentrati nei elementi che volevamo. Ha un disegno semplice. Niente di super radicale, un profilo a gradini. Lamina interna per assistere i trucchi di grinds. Durevole grazie a materiali di alta qualità (policarbonato) ed un asse piú spesso. Di facile manutenzione con parti standard e distanziali che sono un po 'più flessibili...
  2 Hits www.lecompa.fr  
Als Unternehmer machte der Schweizer Hubert Looser ein Vermögen, doch seine Liebe, sagt man, galt stets der Kunst.
Nach all den Stränden, Wellen, Bootstouren, Walhaien und Palmen – am Ende unserer Reise zieht es selbst uns zurück in die Stadt
  www.interpon.com  
Fibre ball structure can be adjusted according to the purpose for example, seating cushions may require firmer fibre balls and back cushions looser fibre balls.
Die Struktur der Faserbällchen kann je nach Verwendungszweck eingestellt werden. So erfordern Rückenstützkissen festere Faserbällchen, Schlafkissen losere.
  2 Hits www.viva64.com  
So, the biggest looser among the functions is the memset function!
Итак, победитель на глючность - функция memset!
  www.tina.com  
A looser term, giving you free reign to pour in a good glug.
Un terme plus lâche, vous donnant libre court pour verser une plus grosse quantite
el profundo tono dorado de un whisky
Um termo mais flexível, dando-lhe um rédea livre para derramar um bom gole.
cantitatea unui pahar de shot (aproximativ 25ml)
  2 Hits inprodmash.ua  
Long-standing users observe more rapid warming in the soil in spring, which brings forward the planting time. Beneficial organisms in the soil such as earthworms populate the area, resulting in looser and more fertile soil.
BB Sol (=EM Active) améliore durablement les propriétés biologiques, chimiques et physiques du sol. Il est incorporé au sol à chaque arrosage ou en même temps que les résidus de récolte et lors du paillage. Il peut également être utilisé sur les prés et les prairies afin de favoriser une bonne pousse d'herbe. Cela favorise la germination et l?enracinement des cultures suivantes et les nutriments présents dans le sol sont disponibles pour les plantes. Les utilisateurs de longue date observent un réchauffement du sol plus rapide au printemps, ce qui permet d?effectuer les semis plus tôt. Les organismes utiles présents dans le sol comme les vers de terre se développent ; il en résulte un sol plus meuble et plus fertile.
BB Bodem (= EM Actief) verbetert duurzaam de biologische, chemische en fysische eigenschappen van de bodem. Het wordt bij elke begieting resp. tegelijk met de oogstresten en bij het mulchen in de bodem ingewerkt of ter bevordering van een weelderige grasgroei op weiden gebruikt. De kieming en wortelvorming van het volggewas worden bevorderd en in de bodem aanwezige voedingsstoffen worden beschikbaar voor de planten. Jarenlange gebruikers bemerken een snellere opwarming van de bodem in het voorjaar, waardoor het aanplantmoment naar voren verschuift. Nuttig bodemleven zoals regenwormen vestigen zich, het gevolg is een losse en vruchtbare bodem.
  www.dolomitiunesco.info  
In this complex form of landslide huge volumes of compact Dolomite rock in the vicinity of widespread tectonics faults, migrate very slowly on the more plastic underlying clayey layers, gradually becoming looser until they become a landslide.
Neben den paläontologischen Zeugnissen gibt es auch sehr interessante Funde aus rezenteren Epochen. Aus der Mittelsteinzeit stammt die Fundstelle in Mondeval de Sora (2150 m ü.d.M.) in der Gemeinde San Vito di Cadore. In einem Gletscherbecken wurde eine Grabstätte mit dem Leichnam eines Jägers samt reichhaltigen Grabbeigaben gefunden. Angesichts der relativ großen Meereshöhe handelt es sich um einen außergewöhnlichen Fund.
  2 Hits www.spa-resorts.cz  
The symptoms connected with aging are visible on the face and neck as well. The skin weakens and the facial sub-dermal structure gets looser. We can compare this effect to the face sliding downwards.
Together with aging there are symptoms visible on the face and neck as well. The skin weakens and the facial sub-dermal structure gets looser. We can compare this effect to the face sliding downwards.
  www.motogp.com  
"Obviously it was less painful but I was a little stiff on the bike and wasn’t really moving quickly through the chicanes, or to control wheelies and so on. After today I will have to see how I am feeling tomorrow morning, but I guess my muscles will be a little looser tomorrow."
« Aujourd’hui je roulais pour la première fois depuis trois semaines, » a affirmé Pedrosa. « C’est évidemment moins douloureux qu’avant mais j’étais encore un peu raide sur la moto et je ne bougeais pas assez vite dans les chicanes ou alors lorsqu’il fallait contrôler le wheelie. Nous allons voir comment je me sentirai demain après avoir roulé aujourd’hui mais j’imagine que je serai un peu plus relâché. »
Sexto en la primera tanda, Pedrosa ha llegado a dominar la segunda sesión y ha despejado así las dudas sobre el estado de su clavícula izquierda. Finalmente se ha quedado a menos de una décima de segundo de su compañero de equipo al cerrar el primer día de trabajo en Indy.
  arabic.euronews.com  
Alexandre Vauthier presented his collection at Paris haute couture week, a show featuring leggings and prettier, looser outfits than normal, vaguely inspired… 25/01/2012
Après huit années d’absence, Versace fait un retour remarqué en haute-couture. Le show commence avec Karlie Kloss. La top-model américain émerge du haut… 24/01/2012
  3 Hits www.system-china.com  
Looser:
Verlierer:
  www.e-pitti.com  
Sort of looser is not a t-shirt, a swimsuit or a baggie tank top. It's an idea, it's a vision. A way of facing every single day, A way of seeing life and society. Loose literally stands for the style and the wearability of the garments, but the main concept is in the word 'loser'.
Sort of looser. Non e’ una t-shirt, un costume o una canottiera sbragata. È un’idea, una visione, un modo di affrontare ogni giorno un modo di guardare la vita e la società. Looser, letteralmente identifica lo stile e la vestibilità dei capi, ma il nucleo del concetto sta nella parola “perdente”.
  2 Hits www.rbfamily.nl  
Covering up is important in the summer. It helps to not only to protect from the sun, but is a useful way to keep cool in long looser dresses. Opt for easy to wear and comfortable styles such as the Celia maxi dress, created out of a lightweight fabric and featuring longer loose fitting sleeves.
Il est important de se couvrir en été pour vous protéger du soleil. De plus, les robes longues et évasées isoleront votre corps de la chaleur. Choisissez des robes confortables et faciles à porter comme la robe longue Celia, dont vous apprécierez la légèreté du tissus et la fraicheur de ses manches flottantes.
  2 Hits www.cpha.ca  
looser-fitting than latex condoms, and
moins serrés que les condoms en latex;
  fr.euronews.com  
Alexandre Vauthier presented his collection at Paris haute couture week, a show featuring leggings and prettier, looser outfits than normal, vaguely inspired… 25/01/2012
Alexandre Vauthier a présenté sa collection pendant la semaine de la haute couture à Paris. Formé chez Thierry Mugler et Jean-Paul Gaultier, ce jeune créateur… 25/01/2012
Für Raunen und Staunen sorgte der französische Star-Designer und Publikums-Liebling Alexandre Vauthier auf den Pariser Haute-Couture-Schauen. Schmale… 25/01/2012
Versace regresa al calendario de la alta costura. La firma italiana vuelve a exhibir su colección Atelier ocho años después. Y ha dejado claro en París que… 24/01/2012
A Parigi l’alta moda ha visto in pista Atelier Versace, assente da 8 anni, e il Dior post John Galliano. La critica applaude. 24/01/2012
O estilista francês Alexandre Vauthier revelou as últimas tendências da alta costura em Paris. Os manequins desfilaram na Academia das Belas Artes, com… 25/01/2012
جارد لتو هنرپیشه آمریکایی و کارل لاگارفلد مدیر هنری شانل، همراه دیگر افراد مشهور به یک باشگاه تنیس در غرب پاریس آمده بودند تا در نمایش مجموعه مردانه کریستین… 23/01/2012
Berlin Mercedes Benz Moda Haftası 18 Ocak Çarsamba günü başladı. Haftanın ilk günü podyumlarda Escada rüzgarı esti. Avusturyalı tasarımcı Lena Hoschek… 19/01/2012
У Мадриді триває “Мерседес-Бенц-фешн-вік”. Осінньо-зимова колекція дизайнера Роберто Торретта – це п‘янке поєднання жіночності з ультра-шиком і спортивним… 03/02/2012
  agroconf.org  
The two separate building volumes respond to both the urban nature of the district close to the city center and the looser structure of the surrounding residential neighborhood. The two equally-sized elements are arranged around and amongst internal courtyards and other open spaces.
Im Stadtentwicklungsgebiet „Rheinufer Süd“, nahe der Innenstadt, nehmen zwei einzelne Baukörper die städtebaulichen Raumkanten des Quartiers und zugleich die aufgelockerte Struktur der umliegenden Wohnbebauung auf. Es entstehen so zwei gleich große Bebauungsflächen, die durch begrünte Innenhöfe und offene Freiflächen gegliedert sind. Die Außenterrassen als eingebettete Freiraumfunktionsfläche bieten eine attraktive Erweiterung der Arbeitsumgebung.
  www.austria-architects.com  
The two separate building volumes respond to both the urban nature of the district close to the city center and the looser structure of the surrounding residential neighborhood. The two equally-sized elements are arranged around and amongst internal courtyards and other open spaces.
Im Stadtentwicklungsgebiet „Rheinufer Süd“, nahe der Innenstadt, nehmen zwei einzelne Baukörper die städtebaulichen Raumkanten des Quartiers und zugleich die aufgelockerte Struktur der umliegenden Wohnbebauung auf. Es entstehen so zwei gleich große Bebauungsflächen, die durch begrünte Innenhöfe und offene Freiflächen gegliedert sind. Die Außenterrassen als eingebettete Freiraumfunktionsfläche bieten eine attraktive Erweiterung der Arbeitsumgebung.
  teologia.pl  
I would avoid uniformity, and aim at pursuing, reinforcing and accelerating integration, based on a mutual recognition of identities and on solidarity. The United States is an example of such an approach, where only one language is spoken, and a looser integration bonds were replaced by centralization.
En ne voulant pas l’uniformité, viser à la continuité, le renforcement et l’accélération de l’intégration, basée sur la reconnaissance mutuelle de l’identité et de la solidarité. Il est évident que ce système fédéral faible ne fonctionne pas. Nous en avons un exemple aux États-Unis, où même si nous parlons la même langue, mais les formes plus souples sont laissés de côté en faveur de la centralisation. Poursuivre et continuer à élargir les projets internationaux, tels que les ERASMUS, aux chercheurs et aux universitaires, puis, au fil du temps, aussi aux éducateurs et aux enseignants scolaires. Rendre obligatoire une période de six mois à l’étranger pour les étudiants universitaires, quel que soit le sujet d’études. Cours interuniversitaires courts et continus entre pays voisins (par exemple avec des universités d’été).
  www.dentalschool.unito.it  
Inflation has been slowing in Euroland but picking up pace in the US. That has resulted in the prospect of the ECB keeping monetary policy looser for longer, which will dampen the euro, with the SNB following suit – as it has to march to the beat of the ECB’s drum.
La monnaie unique européenne a notablement corrigé contre dollar. En Europe, la reprise économique a perdu considérablement d’élan ces derniers mois. Cela s’applique non seulement aux retardataires parmi les pays de la zone euro, mais aussi au moteur de la reprise : l’industrie allemande. Dans la zone euro, l’inflation ralentit et elle augmente aux Etats-Unis. En conséquence, la BCE est susceptible de relâcher la politique monétaire plus longtemps, ce qui affaiblit l’euro, et avec elle la BNS qui dépend de facto des exigences de Francfort. En plus, le risque politique italien refait surface ce qui n’est pas en faveur de l’euro.
Namentlich der Kurs der europäischen Gemeinschaftswährung korrigierte gegenüber dem Dollar. In Europa hat die wirtschaftliche Erholung in den letzten Monaten spürbar an Schwung verloren. Dies trifft nicht nur auf die Nachzügler unter den Ländern der Eurozone zu, sondern auch auf den Konjunkturmotor, die deutsche Industrie. In der Eurozone verlangsamt sich die Teuerung, in den USA beschleunigt sie sich. Demzufolge dürfte die EZB noch längere Zeit bei ihrer lockeren Geldpolitik bleiben, was den Euro schwächt. Davon ist auch die SNB betroffen, die de facto von den Bedürfnissen Frankfurts abhängt. Darüber hinaus tritt das politische Risiko in Italien wieder zutage, was nicht für den Euro spricht.
  www.tlaxcala.es  
The Looser, the Referee and the Winner before even the Match starts.......
Le perdant, l'arbitre et le vainqueur avant même le début du match .......
  2 Hits hc-sc.gc.ca  
Topsoil (top layer) contains more organic matter, usually making it darker and looser than the deeper layers.
Le sol superficiel (couche arable) contient davantage de matières organiques, ce qui le rend normalement plus foncé et plus friable que les couches inférieures.
  2 Hits www.ipacbc-bgtr.eu  
While Huber is looking back on a magnificent triumph alongside his fellow countryman Konny Looser for
Während Huber vor sieben Jahren an der Seite seines Landsmanns Konny Looser für das
  4 Hits www.museum-folkwang.de  
The Looser Collection. Dialogues.
Sammlung Looser. Dialoge.
  3 Hits www.yelp-support.com  
Other activities of governing bodies in listed corporations // Chairman of the Board of Directors of Looser Holding AG; Board member of Swiss Prime Site AG and of Repower AG (all Switzerland)
Weitere Tätigkeiten in Leitungsorganen von börsenkotierten Unternehmen // Verwaltungsratspräsident der Looser Holding AG; Verwaltungsrat der Swiss Prime Site AG und der Repower AG (alle Schweiz)
  2 Hits www.hc-sc.gc.ca  
Topsoil (top layer) contains more organic matter, usually making it darker and looser than the deeper layers.
Le sol superficiel (couche arable) contient davantage de matières organiques, ce qui le rend normalement plus foncé et plus friable que les couches inférieures.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow