privant – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      981 Results   360 Domains   Page 10
  access2eufinance.ec.europa.eu  
La Commission a estimé que Microsoft avait abusé les consommateurs en les privant de leur liberté de choix, en pratiquant des prix artificiellement élevés et en décourageant l'innovation dans l'industrie des logiciels.
One of the European Commission's highest profile competition cases involved the US computer giant, Microsoft. The Commission fined Microsoft for its practice of bundling various types of software together in a single package. It decided that Microsoft had been unfair to consumers by depriving them of choice, keeping prices artificially high and stifling innovation in the software industry.
Einer der wichtigsten Wettbewerbsfälle in der Geschichte der EU betraf den amerikanischen Computer-Riesen Microsoft. Die Kommission erlegte Microsoft eine Strafe auf, da das Unternehmen verschiedene Softwareanwendungen zu einem Paket gebündelt hatte, anstatt sie einzeln zu verkaufen. Die Kommission stellte fest, dass Microsoft den Verbrauchern gegenüber unfair gehandelt hatte, indem das Unternehmen die Preise künstlich hochhielt und Innovationen in der Softwareindustrie hemmte.
Entre los asuntos de competencia más conocidos en que haya intervenido la Comisión Europea figura el que le opuso al gigante informático Microsoft. El Ejecutivo europeo multó a la empresa estadounidense por vender juntos distintos tipos de programas en un paquete único, lo que limitaba las posibilidades de elección de los consumidores, mantenía los precios en un nivel artificialmente alto e impedía la innovación en la industria del software.
Uno dei casi più noti in cui la Commissione europea è intervenuta in questioni di concorrenza riguarda la Microsoft, il gigante statunitense dell'informatica. La Commissione ha comminato alla Microsoft una multa per aver riunito diversi tipi di software in un unico pacchetto. Il comportamento scorretto derivava dal fatto che l'azienda privava i consumatori della libertà di scelta, manteneva i prezzi a livelli artificialmente alti e soffocava l'innovazione nel comparto informatico.
Um dos processos em matéria de concorrência com maior visibilidade foi intentado pela Comissão Europeia contra o gigante americano da informática Microsoft. A Comissão aplicou uma coima à Microsoft pela prática que consiste em vender vários tipos de software num único pacote, considerando que a Microsoft privara os consumidores da liberdade de escolha, mantivera os preços a níveis artificialmente elevados e impedira a inovação na indústria do software.
Μία από τις σημαντικότερες υποθέσεις ανταγωνισμού της Ευρωπαϊκής Επιτροπής αφορούσε τη Microsoft, τον αμερικανικό γίγαντα της πληροφορικής. Η Επιτροπή επέβαλε πρόστιμο στην εν λόγω εταιρεία για την πρακτική της να συνδυάζει διάφορους τύπους λογισμικού σε ενιαίο πακέτο. Αποφασίστηκε ότι η συμπεριφορά της Microsoft ήταν άδικη για τους καταναλωτές, καθώς τους στερούσε τη δυνατότητα επιλογής, διατηρώντας τις τιμές τεχνητά υψηλές και περιορίζοντας την καινοτομία στον κλάδο του λογισμικού.
Een van de concurrentiezaken van de Europese Commissie die het meest in het nieuws is gekomen, is die tegen de Amerikaanse softwarereus Microsoft. De Commissie heeft Microsoft boetes opgelegd wegens het bundelen van allerhande software. Zij besliste dat Microsoft de keuze van de consument op een onbillijke manier had beperkt, de prijzen kunstmatig hoog hield en de innovatie in de software-industrie belemmerde.
Jedan od najistaknutijih slučajeva Europske komisije u području tržišnog natjecanja odnosio se na američki kompjuterski gigant Microsoft. Komisija je novčano kaznila Microsoft za praksu prodaje raznih tipova softvera zajedno u jednom programskom paketu. Procijenila je da je Microsoft nepošteno postupao prema potrošačima tako što im je uskratio izbor, držao umjetno visoke cijene i gušio inovacije u softverskoj industriji.
Jeden z nejvýznamnějších případů v oblasti hospodářské soutěže, který kdy Evropská komise řešila, se týkal amerického softwarového gigantu – společnosti Microsoft. Komise udělila Microsoftu pokutu za to, že některé softwarové produkty neprodával samostatně, nýbrž pouze ve spojení s jinými produkty. Rozhodla, že se Microsoft dopustil nekalého jednání tím, že spotřebitele připravil o možnost výběru, uměle udržoval vysoké ceny a bránil inovacím v softwarovém průmyslu.
En af Kommissionens vigtigste konkurrencesager involverede USA's computergigant, Microsoft, som blev pålagt en bøde for at sælge forskellige typer software i en samlet pakke. Kommissionen vurderede, at Microsoft havde behandlet sine kunder uretfærdigt ved ikke at give dem noget valg, holde priserne kunstigt oppe samt kvæle innovationsbestræbelserne i softwareindustrien.
Euroopa Komisjoni üks väljapaistvaim konkurentsijuhtum on seotud USA arvutihiiglase Microsoftiga. Komisjon määras Microsoftile trahvi, kuna ettevõte koondas mitu eri tarkvaraprogrammi ühte paketti. Komisjon leidis, et Microsoft oli tarbijate suhtes ebaõiglane, kuna võttis neilt valikuvõimaluse, hoidis hindu kunstlikult kõrgel tasemel ning lämmatas uuendused tarkvaratööstuses.
Yksi Euroopan komission tärkeimmistä ja julkisuudessa eniten huomiota saaneista kilpailuasioista koski amerikkalaista tietokonealan jättiyritystä Microsoftia. Komissio määräsi Microsoftille sakkoja kilpailunvastaisesta toiminnasta: yritys niputti erityyppiset tietokoneohjelmat yhteen eikä niitä myyty erikseen. Komission mukaan Microsoft kohteli kuluttajia epäreilusti. Yrityksen toiminta oli johtanut siihen, että kuluttajat eivät voineet valita haluamiaan tuotteita, hinnat pysyivät keinotekoisen korkeina ja ohjelmistoalan tuoteinnovointi hidastui.
Az Európai Bizottság által vizsgált egyik legjelentősebb versenyjogi ügy a Microsoftot érinti. Az amerikai szoftveróriásnak azért kellett büntetést fizetnie, mert bizonyos szoftvereket árukapcsolásban kínált. A Bizottság megállapította, hogy a Microsoft tisztességtelenül járt el a fogyasztókkal szemben, mivel megfosztotta őket a választás szabadságától, mesterségesen magasan tartotta az árakat, és akadályozta a szoftverpiaci innovációt.
Jedną z najbardziej znanych spraw Komisji przeciwko nadużywaniu dominującej pozycji na rynku była sprawa amerykańskiego giganta komputerowego − firmy Microsoft. Firma została ukarana grzywną za sprzedawanie różnych programów komputerowych w pakietach, a nie osobno. Komisja doszła do wniosku, że tą metodą Microsoft pozbawia konsumentów możliwości wyboru, utrzymuje ceny na zawyżonym poziomie i ogranicza innowacyjność w sektorze programów komputerowych.
Unul dintre cele mai renumite cazuri în care Comisia a acuzat o firmă de concurenţă neloială a implicat compania americană Microsoft. Comisia a amendat Microsoft pentru că le impunea consumatorilor europeni să cumpere mai multe tipuri de software într-un singur pachet IT. Comisia a considerat că, prin această practică comercială, Microsoft limita dreptul consumatorilor de a alege, menţinând în mod artificial preţurile ridicate şi împiedicând inovarea în industria de software.
Jeden z najvážnejších prípadov Európskej komisie v oblasti porušenia hospodárskej súťaže sa týkal amerického počítačového gigantu, spoločnosti Microsoft. Komisia udelila Microsoftu pokutu za to, že svoje softvérové produkty spájal do jedného balíka. Rozhodla, že Microsoft upiera spotrebiteľom možnosť voľby, umelo udržiava vysoké ceny a brzdí inovácie v softvérovom priemysle.
Eden od najodmevnejših primerov Evropske komisije s področja konkurence je zadeval ameriško računalniško podjetje Microsoft. Komisija je Microsoftu naložila globo, ker je različno programsko opremo ponujal samo v paketu. V odločbi je pojasnila, da je Microsoft s potrošniki ravnal nepošteno, ker jih je prikrajšal za izbiro, vzdrževal cene na umetno visoki ravni in zaviral inovacije v razvoju programske opreme.
Ett av EU-kommissionens mest uppmärksammade konkurrensärenden gäller den amerikanska datorjätten Microsoft. Kommissionen bötfällde Microsoft för att företaget buntade ihop olika typer av programvara i ett enda paket. I sitt beslut konstaterade kommissionen att Microsoft hade behandlat konsumenterna orättvist genom att frånta dem deras valmöjligheter, hålla priserna på en konstgjort hög nivå och hämma innovationen inom programvaruindustrin.
Viena no Eiropas Komisijas slavenākajām konkurences lietām bija saistīta ar ASV datorgigantu “Microsoft”. Komisija uzlika “Microsoft” naudassodu, jo uzņēmums bija ieradis tirgot vairākas programmas kopā, nevis atsevišķi. Tika atzīts, ka “Microsoft” nav godīgi izturējies pret patērētājiem, liedzot tiem izvēli, mākslīgi uzturot augstas cenas un kavējot inovāciju datorprogrammu nozarē.
Wieħed mill-każijiet l-aktar klamorużi tal-Kummissjoni Ewropea involva l-ġgant Amerikan fil-qasam tal-kompjuters, Microsoft. Il-Kummissjoni waħħlet multa lill-Microsoft minħabba l-prattika tagħha li tpoġġi tipi differenti ta' softwer f'pakkett wieħed (bundling). Hi ddeċidiet li l-Microsoft kienet qed tkun inġusta mal-konsumaturi peress li ċaħħditilhom l-għażla, biex b'hekk il-prezzijiet inżammew għoljin b'mod artifiċjali u l-innovazzjoni fl-industrija tas-softwer inħanqet.
Bhain ceann de chásanna iomaíochta is mó cáil an Choimisiúin Eorpaigh leis an bhfathach ríomhaireachta Meiriceánach Microsoft. Ghearr an Coimisiún fíneáil ar Microsoft toisc go raibh sé de nós acu cineálacha éagsúla bogearraí a chnuasach le chéile in aon phacáiste amháin. Cinneadh gur chaith Microsoft go héagothrom le tomhaltóirí toisc nach raibh rogha á tabhairt dóibh, go raibh praghsanna á gcoinneáil go hard gan chúis agus go raibh nuálaíocht san earnáil bogearraí á plúchadh.
  4 Hits conventions.coe.int  
4        Aucune disposition du présent Accord ne peut être interprétée comme privant une personne détenue de son droit en vertu du droit de l'Etat intervenant de soumettre sa détention à un tribunal de cet Etat, conformément aux procédures établies par son droit interne.
4        Nothing in this Agreement shall be so construed as to deprive any detained person of his right under the law of the intervening State to have the lawfulness of his detention reviewed by a court of that State, in accordance with procedures established by its national law.
  www.fimm.ch  
Considérant que de nombreux-ses migrantes et migrants sont privé-e-s des droits garantis par des conventions internationales, notamment parce que nos lois permettent d’empêcher les mariages pour les personnes sans autorisation de séjour et de renvoyer des migrant-e-s en privant leurs enfants d’une relation avec leur père ou leur mère…
Zahlreichen Migrantinnen und Migranten werden Rechte verwehrt, die durch internationale Konventionen garantiert sind. So verbieten unsere Gesetze die Heirat mit Personen ohne Aufenthaltsbewilligung. Migrantinnen und Migranten werden ausgeschafft ohne Rücksicht auf Kinder, die dadurch möglicherweise von ihrem Vater oder ihrer Mutter getrennt werden.
  5 Hits hc-sc.gc.ca  
Ainsi, la demanderesse ITL prétendait que la LRPT était inconstitutionnelle car privant les consommateurs de renseignements qu'ils auraient pu obtenir par la publicité « informative » ou « préférentielle de marque ».
186. Therefore, the plaintiff ITL claimed that the TPCA was unconstitutional because it deprived consumers of information they could have obtained through "information" or "brand-preference" advertising.
  www.molnar-banyai.hu  
Le nouveau JBL BioNitratEx est facile à reconnaître au fractionnement plus petit des bioballes. Le JBL BioNitratEx permet à tous les aquariophiles de maîtriser la présence d’algues indésirables en les privant par voie naturelle et biologique de leur source d’alimentation.
Filtermaterial gegen algenförderndes Nitrat (NO3) zu entwickeln ist eine komplizierte Angelegenheit. Bakterien bauen Nitrat nur dann ab, wenn der Sauerstoffgehalt im Wasser praktisch Null ist und sie eine Nahrungsquelle in Form von Kohlenstoff vorliegen haben. JBL hat die Form des nitratabbauenden Filtermaterials JBL BioNitratEx optimiert, um den Nitratabbau schneller in Gang zu bringen. Die neue Form des Materials führt zu „Taschen“, in denen das Wasser nicht hindurchfließen kann, sondern fast zum Stillstand kommt. So können sich dort schneller Biofilme bilden, unterhalb derer es dann zu sauerstofflosen Zonen kommt. Die dort siedelnden Bakterien müssen dann ihre Atmung umschalten (fakultative Anaerobier) und sich den Sauerstoff aus dem Nitrat herauslösen. Das Material des Filtermaterials dient den Bakterien als Nahrung (Kohlenstoffquelle) und wird im Laufe der Zeit immer dünner und kleiner. So kann der Anwender ganz einfach optisch kontrollieren, wie viel seines JBL Nitratentferners noch vorhanden ist und es bei Bedarf ergänzen bzw. ersetzen. Das neue JBL BioNitratEx ist an der kleineren Segmentierung der einzelnen Bälle leicht zu erkennen. Mit Hilfe von JBL BioNitratEx bekommt jeder Aquarianer ungeliebte Algen in den Griff, indem er ihnen auf natürlichem, biologischen Wege die Nahrung Nitrat entzieht. Und das alles ohne Arbeit und Nebenwirkungen. Einfacher kann Algenbekämpfung nicht sein!
No es nada fácil desarrollar un material filtrante para eliminar el nitrato (NO3) que estimula la proliferación de las algas. Las bacterias solo degradan nitrato cuando la concentración de oxígeno en el agua está prácticamente a cero y disponen de una fuente de alimentación en forma de carbono. JBL ha optimizado la forma del material filtrante nitrato-reductor JBL BioNitratEx para iniciar más rápidamente la degradación de nitrato. La forma nueva del material crea unas «bolsas» a través de las cuales el agua no puede fluir, sino que casi se queda estancada. Por eso, allí se pueden formar biofilms con mayor rapidez, bajo los que aparecerán zonas exentas de oxígeno. Las bacterias que colonizan estas zonas tienen que modificar entonces su respiración (anaerobias facultativas) y extraer el oxígeno del nitrato. El mismo material filtrante sirve de alimento a las bacterias (fuente de carbono) y se hace cada vez más fino y pequeño con el paso del tiempo. De esta manera, el usuario puede controlar visualmente de forma muy sencilla la cantidad que todavía queda del eliminador de nitrato de JBL, y rellenarlo o recambiarlo en caso necesario. El nuevo JBL BioNitratEx se puede distinguir fácilmente porque los segmentos de cada bola son más pequeños. Con la ayuda de JBL BioNitratEx, cualquier acuarista mantendrá a raya las indeseadas algas simplemente retirándoles su alimento, el nitrato, de forma natural y biológica. Y todo eso sin esfuerzo ni efectos secundarios. ¡Combatir las algas no puede ser más fácil!
Lo sviluppo di un materiale che filtri il nitrato (NO3), la sostanza che promuove la crescita delle alghe, è un processo complicato. I batteri decompongono il nitrato soltanto se il contenuto di ossigeno nell'acqua è praticamente uguale a zero e il carbonio costituisce l'unica fonte di mangime. JBL, per accelerare la decomposizione del nitrato, ha ottimizzato la forma del materiale filtrante di JBL BioNitratEx. La nuova forma del materiale presenta "tasche" nelle quali l'acqua rimane quasi ferma. Ciò permette una più rapida formazione del biofilm, sotto il quale si crea una zona priva di ossigeno. I batteri che qui vivono devono cambiare la loro respirazione (anaerobi facoltativi) e prendere l'ossigeno dal nitrato. Il materiale filtrante funge da mangime per i batteri (fonte di carbonio) diventando nel tempo sempre più sottile e più piccolo. Così l'utente può direttamente vedere quanto rimane del suo antinitrato JBL e sostituirlo o aggiungerne quando necessario. Si riconosce facilmente il nuovo JBL BioNitratEx per la segmentazione più piccola all'interno delle singole sfere. Con l'aiuto di JBL BioNitratEx ogni acquariofilo riesce a controllare le indesiderate alghe, togliendo loro il nitrato in maniera naturale e biologica. E tutto ciò senza lavoro ed effetti collaterali. Non c'è soluzione più facile per debellare le alghe!
Developing a filter material to counteract algae-promoting nitrate (NO3) is no easy matter. Bacteria only degrade nitrate when the oxygen content in water is practically non-existent and carbon is present as a food source for them. JBL has improved the structure of its nitrate-degrading filter material JBL BioNitratEx to speed up the nitrate degradation. The new material structure leads to "pockets" the water cannot pass through, so that it almost comes to a standstill. This means biofilms can form faster and underneath these, oxygen-free zones are created. The bacteria settling there then have to convert their breathing method (facultative anaerobes) and so doing extract the oxygen from the nitrate. The filter material serves the bacteria as food (carbon source) and becomes thinner and smaller over time. This allows users to visually monitor how much of their JBL nitrate remover is still available and to supplement or replace it as needed. The new JBL BioNitratEx can easily be recognized by the smaller segmentation of the individual balls. With the help of JBL BioNitratEx, every aquarist can keep unwanted algae under control by depriving them of food in a natural, biological way. And all this effortlessly and without side effects. Algae control could not be easier!
Developing a filter material to counteract algae-promoting nitrate (NO3) is no easy matter. Bacteria only degrade nitrate when the oxygen content in water is practically non-existent and carbon is present as a food source for them. JBL has improved the structure of its nitrate-degrading filter material JBL BioNitratEx to speed up the nitrate degradation. The new material structure leads to "pockets" the water cannot pass through, so that it almost comes to a standstill. This means biofilms can form faster and underneath these, oxygen-free zones are created. The bacteria settling there then have to convert their breathing method (facultative anaerobes) and so doing extract the oxygen from the nitrate. The filter material serves the bacteria as food (carbon source) and becomes thinner and smaller over time. This allows users to visually monitor how much of their JBL nitrate remover is still available and to supplement or replace it as needed. The new JBL BioNitratEx can easily be recognized by the smaller segmentation of the individual balls. With the help of JBL BioNitratEx, every aquarist can keep unwanted algae under control by depriving them of food in a natural, biological way. And all this effortlessly and without side effects. Algae control could not be easier!
  www.international.icomos.org  
Dans ce contexte, les meubles, les objets d’art ou d’intérêt ethnologique, les archives associés aux lieux patrimoniaux ou même des objets participant aux aménagements paysagers sont négligés ou dispersés, privant ainsi le monument immeuble de son sens complet.
Buildings as well as archaeological sites or cultural landscapes have a value as immovable property but also because of the objects they include. Conservation effort is too often concentrated exclusively on the built fabric. Furniture, artwork, ethnological objects, archival documents relating to a heritage place, or even smaller landscape features are subject to various forms of neglect or dispersal. The immovable monument is then deprived of its full meaning. In addition, documents such as archaeological records or investigation reports, produced to enhance the knowledge and understanding of a heritage place and often using destructive methods, are also at risk.
Al igual que los sitios arqueológicos y los paisajes culturales, los edificios poseen no solo un valor propio como inmueble, si no también a través de los objetos que en ellos están contenidos. La labor de la conservación muchas veces se limita a los elementos de construcción, dejando de lado el mobiliario, las obras de arte, los objetos etnográficos, los documentos de archivo relacionados al edificio, y hasta las obras menores del paisajismo, todas las cuales son presa de variadas formas de dispersión y olvido. De este modo, el monumento inmueble queda privado de su significado completo. Los archivos y depósitos, tanto arqueológicos, como de informes sobre tratamientos de conservación e investigaciones, a su vez corren riesgo, y constituyen fuentes importantes para conocer y entender el lugar y su estado de conservación.
  hotelkirstine.dk  
Des mesures législatives s’imposent également compte tenu que le patronat des banques définit à tort comme cadres des milliers de salariés en les privant ainsi de droits qui leur reviennent de par leur convention collective de travail.
So beispielweise im Bankenbereich. Die Frage, wohin die Produktivitätsgewinne und die Wirtschaftsresultate in diesem Bereich hinfließen, ist angesichts der realen Lohnentwicklung für das Personal der Banken sehr schnell beantwortet: seit 2010 wurde das Personal mit einer linearen Erhöhung von 1% abgespeist! 0,125% im Jahresdurchschnitt! In den oberen Etagen, bei den Managern und bei den Aktionären sieht die Welt anders aus. Es besteht Nachholbedarf bei der realen Lohnentwicklung und es besteht Nachholbedarf bei den Arbeitsbedingungen. Der OGBL ruft die ABBL dazu auf, ein substantielles Lohnangebot auf den Verhandlungstisch zu legen. Und der OGBL fordert, dass die beruflichen, sozialen und gesundheitlichen Interessen des Personal besser gegen inhumane Arbeitsintensivierungen und profitorientierte Auslagerungen geschützt werden. Angesichts der Tatsache, dass das Bankenpatronat tausende von Beschäftigten fälschlicherweise als Kaderpersonal bezeichnet und diese ihrer kollektivvertraglichen Rechte beraubt, drängen sich ebenfalls gesetzgeberische Maßnahmen auf.
  3 Hits agritrade.cta.int  
Il pourrait potentiellement faire des ravages au sein des méthodes agricoles actuelles de certains pays ACP, privant ainsi ces pays d’une source importante de devises étrangères des exportations, précisément à un moment où ils seraient plus dépendants des importations pour nourrir leur population.
It has been clear for some time that the periodic cycles in the supply of basic food to the world market are occurring around a rising secular price trend. Some of the demand-side determinants of the underlying trend are unlikely to be reversed (such as the growth in Asian demand). Others, such as the competition between food and biofuels and restrictions on boosting yields through biotechnology, may change. On the supply side, climate change is ‘the elephant in the room’ for many ACP states. It has the potential to wreak havoc with current farming methods in some ACP countries, thus robbing those states of a significant source of foreign exchange from exports just at the time that they become more dependent on imports to feed their people.
  5 Hits www.hc-sc.gc.ca  
Ainsi, la demanderesse ITL prétendait que la LRPT était inconstitutionnelle car privant les consommateurs de renseignements qu'ils auraient pu obtenir par la publicité « informative » ou « préférentielle de marque ».
186. Therefore, the plaintiff ITL claimed that the TPCA was unconstitutional because it deprived consumers of information they could have obtained through "information" or "brand-preference" advertising.
  newsletter.robic.ca  
Le Projet élimine les exceptions privant antérieurement les photographes du droit d’auteur sur leurs photographies et confère dorénavant à ces derniers les mêmes privilèges qu’aux autres créateurs. Le Projet prévoit cependant une exception permettant à une personne physique d’utiliser à des fins non commerciales la photographie qu’elle a commandée, à moins qu’une entente au contraire ait été conclue avec le photographe.
The Bill eliminates the exceptions that previously kept photographers of having any copyright on their photographs and would grant to photographers the same privileges that other creators have. However, the Bill proposes an exception that allows a physical person to use for non-commercial purposes the photograph ordered by the physical person, unless an agreement to the contrary has been made with the photographer.
  7 Hits www.ilo.org  
en les privant de toute scolarisation ;
depriving them of the opportunity to attend school;
les priva de la posibilidad de asistir a clases;
  news.ontario.ca  
La prévention du crime est un élément clé de notre Plan d'action pour la jeunesse. En utilisant les produits de la criminalité à cette fin, nous contribuons à protéger nos collectivités tout en privant les criminels des gains de leurs activités illégales.
Crime prevention is a key element of our Youth Action Plan. By using the proceeds of crime to do this, we’re helping to keep our communities safe while denying criminals the profits from their unlawful activities."
  www.ituc-csi.org  
Une copie d’une « charte des travailleurs » rédigée par le comité d’organisation local de la Coupe du monde et divulguée à Equal Times révèle des contradictions avec la législation du Qatar, privant les travailleurs/euses de tout droit réel et de protection contre les conditions d’esclavage.
A leaked copy of a ‘Workers Charter’ written by the local organizing committee for the games obtained by Equal Times shows contradictions with Qatari law and fails to give workers any real rights or protection from slavery conditions.
  4 Hits www.grc.gc.ca  
L'inspecteur Mike Laviolette du Service de police d'Ottawa estime que : « Le crime organisé de cette nature est complexe. Il est impératif que les autorités policières se concentrent sur l'aspect financier en plus des activités de ces groupes, parce que c'est leur principale motivation.C'est en les privant de leurs gains financiers qu'ils sont véritablement punis pour leurs crimes. »
Inspector Mike Laviolette of the Ottawa Police Service states "Organized Crime of this nature is complex. It is imperative that law enforcement focus on the financial aspect in addition to operations because that is why they do what they do. Taking away their financial gains is the true penalty for their crimes."
  3 Hits www.cicr.org  
xxv) Le fait d'affamer délibérément des civils comme méthode de guerre, en les privant de biens indispensables à leur survie, y compris en empêchant intentionnellement l'envoi des secours prévus par les Conventions de Genève;
(xxv) Intentionally using starvation of civilians as a method of warfare by depriving them of objects indispensable to their survival, including wilfully impeding relief supplies as provided for under the Geneva Conventions;
  2 Hits mia-suites.veronaitalyhotels.com  
ATTENDU QUE le Conseil consultatif canadien sur la situation de la femme a été aboli en 1995 et que, subséquemment, le Comité national d’action sur le statut de la femme a été dissous, privant ainsi le Canada de deux de ses plus grands organismes de recherche féministes;
WHEREAS the closure of the Canadian Advisory Council on the Status of Women in 1995, and the demise of the National Action Committee on the Status of Women subsequently, deprived Canada of two of its premier feminist research organizations;
  www.proesa.gob.sv  
Une épidémie de la maladie d’Alzheimer se pointe à l’horizon à moins qu’une recherche ne la devance avec la découverte des processus à l’origine de la maladie. Elle s’en prendra sinon à des millions de personnes, les privant de leur mémoire, de leur personnalité et, inévitablement, de leur capacité de fonctionner.
An epidemic of Alzheimer’s disease is coming over the horizon unless research can forestall it with the discovery of the underlying processes that cause the disease. Otherwise, it will prey on millions, robbing them of memory, personality, and, inevitably, functionality. Researchers have identified promising pathways along which they are seeking targets that will prevent, arrest, and, ultimately, cure this insidious disease.
  www.cim.org  
La Première Guerre Mondiale a entraîné un ralentissement en privant la mine de travailleurs, c’est à ce moment qu’Alexander a décidé de vendre. En 1918, il a trouvé un acheteur qui lui offrait un million de dollars.
Things took a downturn as the First World War drained the mine of workers, and Alexander began looking to sell. In 1918, he found a potential buyer with an offer of a full million dollars. That October, Alexander and his wife travelled by train to Skagway, where they boarded the final steamship of the season – the Princess Sophia – to meet the potential buyers in Vancouver. Before leaving, Alexander dropped Polly off at the Caribou Hotel.
  www.albuga.info  
Alors ne faisons pas en sorte de détruire inconsciemment ce que nos anciens ont mis tant de temps à élaborer, en privant notre jeunesse de construire à son tour une nouvelle forme de culture traditionnelle en prenant appui sur ce qui a été créé auparavant.
Veiretz laidonc coma los joves s’amusan en imitant los gèstes e los rituals de nòstres vilatges, en viure d’a fons lor jòia de descobrir las vertadièras valors de nòstras originas campanhardas e en i ajostant amb bonaür lors petitas tòcas personalas. Vos garantissi qu’aquò manlèva ren al respèct que devon a lors ainats e envèrs los paísans e artesans que an permés a aquel folclòre d’èsser un dels mai rics del monde. Alara fasem pas en sòrta de destruire inconscientament çò que nòstres ancians an mes tant de temps a elaborar, en privant notre joventut de bastir a son torn una novèla fòrma de cultura tradicionala en s’ajudant sus çò qu’es estat creat en per avant.
  2 Hits www.citt.gc.ca  
En ce qui concerne l'alinéa 30.15(3)b), Peacock a soutenu que l'ambiguïté de la disposition sur l'« indication claire » a causé un préjudice aux fournisseurs potentiels en les privant de l'occasion de répondre correctement et complètement à la DP et, de ce fait, leur a causé un préjudice financier.
With respect to paragraph 30.15(3)(a) of the CITT Act, Peacock submitted that the deficiency in the procurement process was serious for two reasons: first, it adversely affected the integrity of the procurement process; and, second, due to the ambiguity, the responses to the RFP received by PWGSC were likely not the most accurate with respect to the evaluation and compliance criteria used by PWGSC and DND. In reference to paragraph 30.15(3)(b), Peacock submitted that the ambiguity of the "firm indication" provision has prejudiced the potential suppliers in denying them the opportunity to properly and completely respond to the RFP and, as such, has prejudiced them financially. Regarding paragraph 30.15(3)(c), Peacock submitted that the integrity of the procurement process has been affected in a substantial manner.
  4 Hits www.tcce.gc.ca  
En ce qui concerne l'alinéa 30.15(3)b), Peacock a soutenu que l'ambiguïté de la disposition sur l'« indication claire » a causé un préjudice aux fournisseurs potentiels en les privant de l'occasion de répondre correctement et complètement à la DP et, de ce fait, leur a causé un préjudice financier.
With respect to paragraph 30.15(3)(a) of the CITT Act, Peacock submitted that the deficiency in the procurement process was serious for two reasons: first, it adversely affected the integrity of the procurement process; and, second, due to the ambiguity, the responses to the RFP received by PWGSC were likely not the most accurate with respect to the evaluation and compliance criteria used by PWGSC and DND. In reference to paragraph 30.15(3)(b), Peacock submitted that the ambiguity of the "firm indication" provision has prejudiced the potential suppliers in denying them the opportunity to properly and completely respond to the RFP and, as such, has prejudiced them financially. Regarding paragraph 30.15(3)(c), Peacock submitted that the integrity of the procurement process has been affected in a substantial manner.
  voices-voix.ca  
Egalité : le non renouvellement du mandat de Pat Stogran, privant les anciens combattants du Canada d’une voix forte, a un impact sur leur bien-être réel et potentiel. Les conséquences à long termes pour les anciens combattants d’un soutien inapproprié comprennent un manque d’avantages et de services d’invalidité qui leurs reviennent de droit.
Equality: The non-renewal of Pat Stogran, leading to an absence of strong voice for Canada’s veterans, impacts on their real and potential well-being. Long-term consequences for veterans of inadequate support include a lack of deserved disability benefits and services, a delay in response to applications and complaints, as well as a growing mistrust between veterans, the government and its officials. Veterans are not less deserving of respect and care than other Canadians who serve their country and do dangerous work. If anything, they should be honoured.
  unifr.ch  
L’idée que les dieux peuvent montrer leur approbation pour une guerre en transmettant une épée - ou, au contraire, la réprouver en privant les combattants de la toute-puissance - se trouve exprimée de différentes manières dans la littérature judaïque, et ce jusqu’à l’époque hellénistique y comprise (Josué 5,13-15; 8,18.26; Ezéchiel 30,20-26; 2 Maccabées 15,15f; voir aussi Hénoch 90,19).
Aus der Hand dieses Gottes empfing der Pharao das Schwert, das ihn autorisierte, einen heiligen, d.h. einen von den Göttern gebilligten Krieg zu führen. In diesem Fall handelt es sich nach der Inschrift auf der Waffe um Pharao Scheschonk (946-925 v. Chr.), einen der wenigen Pharaonen, die in der Bibel namentlich erwähnt werden. Im 1. Buch der Könige (14,25) wird notiert, dass im fünften Regierungsjahr des Königs Rehabeam von Juda Scheschonk gegen Jerusalem gezogen sei. An diesen Feldzug Scheschonks wird auch an der heute noch erhaltenen Außenmauer des großen Amuntempels von Karnak mit einer langen Liste der in Palästina zerstörten Orte erinnert. Scheschonk ist in Juda lange in Erinnerung geblieben wie typisch judäische Knochenamulette beweisen, auf denen Verehrer des Namens Scheschonks zu sehen sind. Die Vorstellung der göttlichen Bewilligung eines Krieges durch Schwertüberreichung, aber auch das Gegenteil, der Entzug dieser Vollmacht, findet sich verschiedentlich in der judäischen Literatur bis in die hellenistische Zeit hinein (Josua 5,13-15; 8,18.26; Ezechiel 30,20-26; 2 Makkabäer 15,15f; vgl. auch Henoch 90,19). Die Neuerwerbung des BIBEL+ORIENT Museums ist daher ein seltenes, faszinierendes Bindeglied zwischen orientalischer Ereignisgeschichte und biblischer Traditionsliteratur.
  branches.cim.org  
La Première Guerre Mondiale a entraîné un ralentissement en privant la mine de travailleurs, c’est à ce moment qu’Alexander a décidé de vendre. En 1918, il a trouvé un acheteur qui lui offrait un million de dollars.
Things took a downturn as the First World War drained the mine of workers, and Alexander began looking to sell. In 1918, he found a potential buyer with an offer of a full million dollars. That October, Alexander and his wife travelled by train to Skagway, where they boarded the final steamship of the season – the Princess Sophia – to meet the potential buyers in Vancouver. Before leaving, Alexander dropped Polly off at the Caribou Hotel.
  www.edu.gov.on.ca  
A cause des stéréotypes sexuels, de nombreuses jeunes femmes se tiennent encore à l'écart de disciplines comme celles de la physique, du génie, de la technologie et ainsi de suite. D'autres abandonnent précocement ces matières, se privant ainsi de préalables essentiels à toutes sortes de professions intéressantes, bien cotées et lucratives.
Women still aren't represented adequately in curriculum materials. Promotions, especially to the top positions, are still happening at a snail's pace. Sex-role stereotyping still keeps many young women out of such areas as physics, engineering, technology, and the like. Others drop out of these subjects too early in their education, denying themselves access to a variety of challenging, high-status, high-paying occupations that have these subjects as prerequisites. Many remain unaware of the diversity of career opportunities that exist for all students, girls and boys. We've been disappointed to learn that all these problems still bedevil girls and women. That's why we believe that, among other responses, gender equity issues must be an important part of all teacher development programs.
  www5.agr.gc.ca  
Nos résultats semblent démontrer que l’élimination des mauvaises herbes permet de réduire l’abondance des punaises ternes dans les vignobles en les privant des plantes hôtes nécessaires à leur alimentation et à la ponte.
The tarnished plant bug, Lygus lineolaris (Heteroptera: Miridae), is a highly polyphagous pest that feeds on a broad range of economically important crops in North America. Flying L. lineolaris adults can move from crop to crop rapidly and easily. Little is known about the movement of L. lineolaris in or near vineyards. From May to October 2002 and 2003, 39 white sticky traps were positioned inside and at the periphery of a vineyard to study the movements of tarnished plant bug adults. Tarnished plant bug captures were most numerous from the end of July to mid August, with captures of ca. 3000 individuals in one week. During the vegetative season, most individuals were captured flying in and around the vineyard at a height of between 40 and 60 cm. The frequency with which the weeds were mown affected the numbers of adults captured. At the periphery of the vineyard, tarnished plant bug was more abundant near perennial vegetation, which tends to be stable (an apple orchard, a spruce wood), than in the vineyard where agronomic activities changed the availability of food. The tarnished plant bug adults did not hibernate in the vineyard. It is suggested that appropriate weed management will reduce the abundance of tarnished plant bugs in vineyards as it would deprive them of a number of suitable hosts for feeding and oviposition.
  agroconf.org  
Nous avons choisi de remettre en cause le niveau d’enfouissement maximal recommandé au programme car la hauteur disponible nous aurait obligé à disposer des locaux de vie (vestiaires, sanitaires, dégagements) au sous-sol, les privant de lumière naturelle.
Competition; ranked second. On its narrow plot hemmed between two tall recently constructed buildings, the gymnasium emerged as a threshold of the gateway to a new urban neighborhood. We have chosen to increase the maximum below-ground depth recommended by the brief, since the available height would have forced us to place public areas (changing rooms, toilets, showers, circulation zones) in the basement, thus depriving them of natural light. Slightly lowering the basement level rendered the roof habitable, which made it possible to arrange the required facilities in the upper part of the structure and distribute daylight more evenly inside the building. The roof is composed of five longitudinal strips of varying heights; seen from the outside, they create a set of fluid inclined surfaces that reinforce the urban porosity of the hemmed-in plot. From the inside, the roof with its high level of thermal inertia diffuses light, facilitates the ventilation of the sports hall, and ensures smoke extraction. The flat underside of this deep roof delimits a smooth, serene, generously daylit interior space, while its irregular upper surface sculpts the urban void and echoes the abstract, angular geometrical forms of the neighboring buildings.
  www.unifribourg.ch  
L’idée que les dieux peuvent montrer leur approbation pour une guerre en transmettant une épée - ou, au contraire, la réprouver en privant les combattants de la toute-puissance - se trouve exprimée de différentes manières dans la littérature judaïque, et ce jusqu’à l’époque hellénistique y comprise (Josué 5,13-15; 8,18.26; Ezéchiel 30,20-26; 2 Maccabées 15,15f; voir aussi Hénoch 90,19).
Aus der Hand dieses Gottes empfing der Pharao das Schwert, das ihn autorisierte, einen heiligen, d.h. einen von den Göttern gebilligten Krieg zu führen. In diesem Fall handelt es sich nach der Inschrift auf der Waffe um Pharao Scheschonk (946-925 v. Chr.), einen der wenigen Pharaonen, die in der Bibel namentlich erwähnt werden. Im 1. Buch der Könige (14,25) wird notiert, dass im fünften Regierungsjahr des Königs Rehabeam von Juda Scheschonk gegen Jerusalem gezogen sei. An diesen Feldzug Scheschonks wird auch an der heute noch erhaltenen Außenmauer des großen Amuntempels von Karnak mit einer langen Liste der in Palästina zerstörten Orte erinnert. Scheschonk ist in Juda lange in Erinnerung geblieben wie typisch judäische Knochenamulette beweisen, auf denen Verehrer des Namens Scheschonks zu sehen sind. Die Vorstellung der göttlichen Bewilligung eines Krieges durch Schwertüberreichung, aber auch das Gegenteil, der Entzug dieser Vollmacht, findet sich verschiedentlich in der judäischen Literatur bis in die hellenistische Zeit hinein (Josua 5,13-15; 8,18.26; Ezechiel 30,20-26; 2 Makkabäer 15,15f; vgl. auch Henoch 90,19). Die Neuerwerbung des BIBEL+ORIENT Museums ist daher ein seltenes, faszinierendes Bindeglied zwischen orientalischer Ereignisgeschichte und biblischer Traditionsliteratur.
  www.listeriosis-listeriose.investigation-enquete.gc.ca  
Nos résultats semblent démontrer que l’élimination des mauvaises herbes permet de réduire l’abondance des punaises ternes dans les vignobles en les privant des plantes hôtes nécessaires à leur alimentation et à la ponte.
The tarnished plant bug, Lygus lineolaris (Heteroptera: Miridae), is a highly polyphagous pest that feeds on a broad range of economically important crops in North America. Flying L. lineolaris adults can move from crop to crop rapidly and easily. Little is known about the movement of L. lineolaris in or near vineyards. From May to October 2002 and 2003, 39 white sticky traps were positioned inside and at the periphery of a vineyard to study the movements of tarnished plant bug adults. Tarnished plant bug captures were most numerous from the end of July to mid August, with captures of ca. 3000 individuals in one week. During the vegetative season, most individuals were captured flying in and around the vineyard at a height of between 40 and 60 cm. The frequency with which the weeds were mown affected the numbers of adults captured. At the periphery of the vineyard, tarnished plant bug was more abundant near perennial vegetation, which tends to be stable (an apple orchard, a spruce wood), than in the vineyard where agronomic activities changed the availability of food. The tarnished plant bug adults did not hibernate in the vineyard. It is suggested that appropriate weed management will reduce the abundance of tarnished plant bugs in vineyards as it would deprive them of a number of suitable hosts for feeding and oviposition.
  www.agr.ca  
Nos résultats semblent démontrer que l’élimination des mauvaises herbes permet de réduire l’abondance des punaises ternes dans les vignobles en les privant des plantes hôtes nécessaires à leur alimentation et à la ponte.
The tarnished plant bug, Lygus lineolaris (Heteroptera: Miridae), is a highly polyphagous pest that feeds on a broad range of economically important crops in North America. Flying L. lineolaris adults can move from crop to crop rapidly and easily. Little is known about the movement of L. lineolaris in or near vineyards. From May to October 2002 and 2003, 39 white sticky traps were positioned inside and at the periphery of a vineyard to study the movements of tarnished plant bug adults. Tarnished plant bug captures were most numerous from the end of July to mid August, with captures of ca. 3000 individuals in one week. During the vegetative season, most individuals were captured flying in and around the vineyard at a height of between 40 and 60 cm. The frequency with which the weeds were mown affected the numbers of adults captured. At the periphery of the vineyard, tarnished plant bug was more abundant near perennial vegetation, which tends to be stable (an apple orchard, a spruce wood), than in the vineyard where agronomic activities changed the availability of food. The tarnished plant bug adults did not hibernate in the vineyard. It is suggested that appropriate weed management will reduce the abundance of tarnished plant bugs in vineyards as it would deprive them of a number of suitable hosts for feeding and oviposition.
  www.eurotopics.net  
La Bulgarie doit bientôt intégrer le mécanisme de change européen MCE II, ce qui aura l'effet d'un signal pour toute l'Europe de l'Est, estime le journal économique Világgazdaság : "L'adhésion de la Bulgarie au mécanisme de change européen et donc ensuite à l'Union monétaire aura une importance significative pour l'ensemble de la région d'Europe centrale et orientale et influera sur la politique économique des autres Etats membres d'Europe de l'Est. … Si la Bulgarie intègre le MCE II au cours du prochain semestre, les décideurs de Bruxelles auront probablement quelques insomnies en 2012 s'ils veulent ralentir l'introduction de l'euro en Europe centrale et orientale. Si la Bulgarie devait satisfaire les critères de Maastricht pour rentrer dans la zone euro d'ici 2012, Bruxelles devra donner son feu vert au pays, d'autant que de nombreux Etats membres de l'Union monétaire ne remplissent plus eux-mêmes les critères de Maastricht depuis des années. … Si Bruxelles remet l'élargissement de la zone euro aux calendes grecques, elle fera certes un pas en direction d'une consolidation intérieure de l'Union monétaire, mais elle compliquera en même temps la stabilisation économique des pays d'Europe centrale et orientale en les privant d'un objectif important."
Bulgarien tritt bald dem Europäischen Wechselkursmechanismus ERM II bei, was für ganz Osteuropa Signalwirkung haben wird, meint die Wirtschaftszeitung Világgazdaság: "Der Beitritt Bulgariens zum Europäischen Wechselkursmechanismus und damit später zur Währungsunion wird für die gesamte Region Ostmitteleuropas von Bedeutung sein und die Wirtschaftspolitik der anderen osteuropäischen EU-Mitgliedsländer beeinflussen. ... Wenn Bulgarien innerhalb des nächsten halben Jahres ERM II beitritt, werden die Entscheidungsträger in Brüssel 2012 wohl einige schlaflose Nächte haben, wollen sie die Euro-Einführung in Ostmitteleuropa verlangsamen. Sollte Bulgarien die Maastrichter Kriterien für den Beitritt zur Eurozone bis 2012 erfüllen, wird Brüssel dem Land wohl grünes Licht geben müssen, zumal viele Mitgliedstaaten der Währungsunion die Maastricht-Kriterien selbst jahrelang nicht erfüllen können. ... Sofern Brüssel die Erweiterung der Eurozone aber auf die lange Bank schiebt, macht es zwar einen Schritt in Richtung innerer Konsolidierung der Währungsunion. Zugleich erschwert es aber die wirtschaftliche Stabilisierung der Länder Ostmitteleuropas, indem es ihnen ein wichtiges Ziel wegnimmt."
  2 Hits www.citt-tcce.gc.ca  
En ce qui concerne l'alinéa 30.15(3)b), Peacock a soutenu que l'ambiguïté de la disposition sur l'« indication claire » a causé un préjudice aux fournisseurs potentiels en les privant de l'occasion de répondre correctement et complètement à la DP et, de ce fait, leur a causé un préjudice financier.
With respect to paragraph 30.15(3)(a) of the CITT Act, Peacock submitted that the deficiency in the procurement process was serious for two reasons: first, it adversely affected the integrity of the procurement process; and, second, due to the ambiguity, the responses to the RFP received by PWGSC were likely not the most accurate with respect to the evaluation and compliance criteria used by PWGSC and DND. In reference to paragraph 30.15(3)(b), Peacock submitted that the ambiguity of the "firm indication" provision has prejudiced the potential suppliers in denying them the opportunity to properly and completely respond to the RFP and, as such, has prejudiced them financially. Regarding paragraph 30.15(3)(c), Peacock submitted that the integrity of the procurement process has been affected in a substantial manner.
  2 Hits knowledge.cta.int  
Les faibles niveaux de productivité agricole sont une cause majeure de famine dans cette région du monde. Des décennies d’agriculture sans un apport adéquat d’engrais et de fumier ont épuisé les sols, privant les récoltes de certains nutriments essentiels à la croissance des plantes.
By Pedro A. Sánchez, The Earth Institute, Columbia University, 2010. Between 1960 and 2000, Asian and Latin American food production tripled, thanks to the use of high-yielding crop varieties. Africa can follow suit, but only if the depletion of soil nutrients is addressed. Decades of farming without adequate fertilizer and manure have stripped the soils of the vital nutrients needed to support plant growth. Replenishing soil fertility, by using mineral and organic fertilizers, is therefore the primary biophysical requirement for increasing food production in tropical Africa. Many studies have shown that, once this fundamental deficiency has been addressed, the road to food security is open. The ongoing development of a high-resolution digital soil map of Africa19 will enable farmers to pinpoint exactly which forms of mineral and organic fertilizers are needed in each field, helping to replace the current blanket recommendations that are often used in tropical Africa. The digital soil map will also provide information on which leguminous trees or nitrogen-fixing crops to use.
  3 Hits www.icrc.org  
xxv) Le fait d'affamer délibérément des civils comme méthode de guerre, en les privant de biens indispensables à leur survie, y compris en empêchant intentionnellement l'envoi des secours prévus par les Conventions de Genève;
(xxv) Intentionally using starvation of civilians as a method of warfare by depriving them of objects indispensable to their survival, including wilfully impeding relief supplies as provided for under the Geneva Conventions;
  leslaboratoires.org  
Les laboratoires occidentaux prospectent sur la génétique de la flore des pays en voie de développement et vendent à un coût dérisoire des brevets aux entreprises comme Monsanto ou encore Dupont-Pionner s’appropriant ainsi des plantes utilisées par les peuples indigènes depuis des siècles, les privant alors de la possibilité de les exploiter.
This gives rise to open competition for the control of this property, translating as the mass expropriation of farmers and territories that become the private turf of multinationals. Western laboratories explore plant genetics in developing countries and sell patents at an extremely low price to companies such as Monsanto or Dupont-Pionnner, appropriating in this way plants that have been used for centuries by indigenous populations, thus precluding them from using them.
  www.mtb-check.com  
La bonne nouvelle : Il y a des alternatives écologiques aux produits chimiques nocifs – l’une d’entre elles étant le siporax pond algenstop Professional de sera. Le produit contient des bactéries qui absorbent les substances nutritives des algues (les phosphates et l’ammonium), les privant ainsi de leur base de nourriture.
There are many different anti-algae agents available for consumers that assure effective and lasting control of this “green pest”. However, they often consist of harmful substances such as biocides. A good news: There are environmentally friendly alternatives to harmful chemicals, for instance siporax pond algenstop Professional by sera. The product contains nutrient utilizing bacteria. They remove algae nutrients – phosphate and ammonium – and therefore withdraw the nutrient basis for the algae.
Para controlar esta “plaga verde” están disponibles varios productos antialgas en el mercado. Sin embargo, a menudo se componen de substancias nocivas, tales como los biocidas: La buena noticia: Existen alternativas ecológicas a los productos químicos nocivos – una de ellas es el siporax pond algenstop Professional de sera. El producto contiene bacterias que absorben nutrientes. Eliminan los nutrientes de las algas (fosfato y amonio) y, de esta manera, privan a las algas de su base de alimentación.
Per tenere sotto controllo in modo efficace e duraturo il fastidioso problema delle alghe, i consumatori hanno a disposizione numerosi e diversi prodotti antialghe, che però contengono spesso sostanze nocive come i biocidi. La buona notizia: esistono alternative ecocompatibili ai prodotti chimici nocivi, per esempio il siporax pond algenstop Professional della sera. Questo prodotto contiene batteri che utilizzano sostanze nutrienti, i quali eliminano dall’acqua sostanze nutritive delle alghe – fosfati e ammonio – sottraendo così alle alghe il loro nutrimento principale.
Para controlar esta “praga verde” de modo eficaz e duradouro, estão disponíveis vários produtos anti-algas no mercado. No entanto, frequentemente são compostos por substâncias nocivas, tais como os biocidas. A boa notícia: Existem alternativas ecológicas aos produtos químicos nocivos – uma delas é o siporax pond algenstop Professional de sera. O produto contém bactérias que absorvem nutrientes. Eliminam os nutrientes das algas (fosfato e amónio), privando-as da sua base de alimentação.
Om de vervelende “groene plaag” effectief en blijvend te bedwingen, zijn voor de consumenten veel verschillende anti-algen middelen beschikbaar. Maar deze bestaan vaak uit schadelijke stoffen zoals biociden. Het goede nieuws: Er zijn milieuvriendelijke alternatieven voor de chemische wapen, bijvoorbeeld siporax pond algenstop Professional van sera. Dit product bevat voedingsstof verbruikende bacteriën. Deze verwijderen algenvoedingsstoffen – fosfaat en ammonium – en nemen de algen daardoor hun basisvoedsel weg.
Pro potlačení obtížného "zeleného plevele" má uživatel k dispozici různé prostředky proti řasám, které však často obsahují škodlivé látky jako biocidy. Dobrá zpráva: existuje k životnímu prostředí přátelská alternativa oproti škodlivým chemikáliím např. siporax pond algenstop Professional od firmy sera. Výrobek obsahuje bakterie, které využívají živiny. Odstraňují živiny pro řasy - fosfát a amonium - a tím odebírají řasám základ jejich výživy.
  quantum.phys.tohoku.ac.jp  
Les décès liés à la grossesse et au SIDA, qui peuvent être évités, entraînent des catastrophes économiques et sociales en privant les familles de revenus et les enfants survivants de soins, de nourriture et d’éducation.
Unnecessary deaths from pregnancy and AIDS related causes result in economic and social catastrophe – depriving families of income and depriving surviving children of nurturing, nutrition, and education. Many African families still lack basic information on the access/use of family planning methods. Continued high birth rates as seen in some parts of the continent defies the demographic transition, proposing a need for renewed efforts. That means that family planning will continue to remain a key strategy to address the social and economic challenges of the population across the continent.
  pages.ei-ie.org  
7. Considérant que des sommes d'argent énormes échappent à toute taxation par le biais des paradis fiscaux et des centres financiers « offshore », privant ainsi les États des revenus nécessaires au financement des services publics et notamment de l’éducation ;
7. Considering that enormous sums of money escape any form of taxation by means of “tax haven” countries and offshore financial centres, thus depriving States of the revenue required to finance public services, particularly education;
7. Considerando que hay sumas enormes que escapan a todos los impuestos a través de los paraísos fiscales y las jurisdicciones “extraterritoriales”, que privan así a los Estados de los ingresos necesarios para la financiación de los servicios públicos y, en particular, de la educación.
  4 Hits www.motogp.com  
Après s'être qualifié en 16ème position sur la grille de Silverstone, l'Italien a chuté au début de la séance de warm-up de dimanche matin et a ensuite eu un problème technique sur sa seconde moto, le privant des dernières minutes de préparation pour la course.
Mattia Pasini, da Speed Master, não teve início de época fácil e o problema mecânico que teve no Hertz Grande Prémio de Inglaterra, em Silverstone, não ajudou em nada.
  bondageporn.icu  
entreprendre des actions contre les attitudes négatives et la discrimination dont sont victimes les femmes aveugles à travers le monde, ce qui constitue une double discrimination les privant d'une intégration à tous les niveaux de la société et du droit à la liberté de choix.
take action against the negative attitudes and discrimination shown to blind women worldwide. A double discrimination preventing blind women from participating in society at all levels and enjoying the freedom of choice.
  cafz.co  
La portée élevée des lances-canons garantissent l'extinction de la station de manutention en cas d'incendie à une distance sûre. L'émulseur forme une couverture de mousse stable sur les matières en combustion et étouffe les flammes en les privant d'oxygène.
Die hohen Wurfweiten der Werfer sorgen dafür, dass die Verladestation im Brandfall aus sicherem Abstand gelöscht wird. Der Schaum bildet eine stabile Schaumdecke auf dem Brandgut und erstickt die Flammen durch Sauerstoffentzug.
  2 Hits www.tcce-citt.gc.ca  
En ce qui concerne l'alinéa 30.15(3)b), Peacock a soutenu que l'ambiguïté de la disposition sur l'« indication claire » a causé un préjudice aux fournisseurs potentiels en les privant de l'occasion de répondre correctement et complètement à la DP et, de ce fait, leur a causé un préjudice financier.
With respect to paragraph 30.15(3)(a) of the CITT Act, Peacock submitted that the deficiency in the procurement process was serious for two reasons: first, it adversely affected the integrity of the procurement process; and, second, due to the ambiguity, the responses to the RFP received by PWGSC were likely not the most accurate with respect to the evaluation and compliance criteria used by PWGSC and DND. In reference to paragraph 30.15(3)(b), Peacock submitted that the ambiguity of the "firm indication" provision has prejudiced the potential suppliers in denying them the opportunity to properly and completely respond to the RFP and, as such, has prejudiced them financially. Regarding paragraph 30.15(3)(c), Peacock submitted that the integrity of the procurement process has been affected in a substantial manner.
  www.insuretostudy.com  
Sur une idée originale venue de Suisse, où le pasteur aveugle Jorge Spielmann faisait recouvrir les yeux de ses invités pour leur faire partager son expérience, O’noir vous fait découvrir la cuisine en vous privant de la vue.
Based on an original idea from Switzerland, where bling Pastor Jorge Spielmann received his guests and had them wear blindfolds so they could share his experience, O’noir takes you to discover cooking by getting rid of your sight. Your other senses become then more accute and more developed. Service is made by semi blind waiters, and we leave you to judge by the menu: marinated wild mushroom salad with mint feta cheese, or shrimp sauté with coconut sauce, sun dried tomatoes and fine herbs pearled barley are among the dishes your palate will discover for you.
  2 Hits www.canadiana.ca  
La Loi sur les Indiens est grandement responsable de ce changement en privant les femmes qui se retrouvent seules de leur statut de vraie Indienne – une femme devait épouser un autochtone ou avoir un père autochtone pour jouir des privilèges et des droits qui accompagnent le statut d’Indien.
Before First Contact with the Europeans, women had a strong political role to play in many. This role has been diminished over time, to the point where their political voices have been silenced and violence against Aboriginal women has become a huge societal ill. The Indian Act played a large role in this: it stripped women of their status to be a legal Indian on their own – a woman had to have an Aboriginal husband or father in order to receive the privileges and rights that came with being an Indian.
  www.socialwatch.org  
En outre, selon l’Enquête de suivi de la Déclaration de Paris, plus de la moitié de l’assistance fournie à l’Afghanistan est conditionnée. Les pays donateurs exigent que l’Afghanistan leur achète des services ou des ressources, privant ainsi l’économie afghane d’une aide précieuse et augmentant le coût des projets.
La cuarta parte de toda la ayuda a Afganistán ha sido destinada a asistencia técnica – con la meta de incrementar las capacidades del gobierno – pero buena parte se ha derrochado o ha tenido un impacto limitado. Con demasiada frecuencia el fomento de las capacidades y la situación y los derechos de la mujer han sido asuntos postergados al momento de diseñar y aplicar los planes. Se ha volcado la mayor parte de la asistencia en Kabul y otros centros urbanos en lugar de en las zonas rurales – donde es más necesaria y donde viven más de las tres cuartas partes de los afganos. Algunos sectores, como la agricultura, han recibido apoyo insuficiente porque no se los considera prioritarios.
  www.mmemed.com  
Ainsi que des hommes, Femmes Kikuyu ont été négativement affectées par la législation coloniale, privant des terres, autant femmes effectué la plupart de la main-d'œuvre agricole pour la surpeuplée se réserve sur laquelle ils ont vécu, et ont été souvent utilisés comme travailleurs saisonniers dans les plantations de café, aussi.
This excerpt highlights a particular moment of anti-colonial mobilisation among Kikuyu women in Kenya. It is important to point out that this mobilisation did not suddenly happen; rather Kikuyu women’s had always exercised a degree of political agency in their communities. Along with men, Kikuyu women were adversely affected by colonial legislation depriving them of land, particularly as women performed most of the agricultural labour for the overpopulated reserves on which they lived, and were often used as seasonal workers on coffee plantations, too. Being forced to perform this communal labour and to pay taxes according to the laws of 1910 and 1934, greatly troubled women.[2]
  formulaires.mnhn.fr  
Il approfondit l'inégalité sociale, privant les garçons, filles et adolescents de l'éducation et de la formation indispensable à leur propre développement et au progrès de leur famille et de leur communauté.
Child labour deepens social inequality, depriving children and adolescents of the education and training they need for their own development and for the progress of their family and community.
Profundiza la inequidad social, privando a niños, niñas y adolescentes de la educación y capacitación indispensables para su propio desarrollo y el progreso de su familia y comunidad.
Reforça a desigualdade social, privando meninos, meninas e adolescentes da educação e qualificação indispensáveis para seu próprio desenvolvimento e para o progresso de suas famílias e comunidades.
  4 Hits www.omct.org  
Venezuela: Venezuela: procédure légale privant de liberté des membres d'ONG
Venezuela: Venezuela: legal measures order loss of liberty of NGO members
Venezuela: Venezuela: medida privativa de libertad contra miembros de ONG
  svp.org.mk  
Il approfondit l'inégalité sociale, privant les garçons, filles et adolescents de l'éducation et de la formation indispensable à leur propre développement et au progrès de leur famille et de leur communauté.
Child labour deepens social inequality, depriving children and adolescents of the education and training they need for their own development and for the progress of their family and community.
Profundiza la inequidad social, privando a niños, niñas y adolescentes de la educación y capacitación indispensables para su propio desarrollo y el progreso de su familia y comunidad.
Reforça a desigualdade social, privando meninos, meninas e adolescentes da educação e qualificação indispensáveis para seu próprio desenvolvimento e para o progresso de suas famílias e comunidades.
  3 Hits www.ke.undp.org  
En novembre 2007, le cyclone Sidr a violemment touché la côte du Bangladesh, tuant 4 000 personnes et laissant des millions de sans-abris, détruisant le bétail, les cultures, les équipements agricoles et les bateaux de pêche et privant ainsi la population de tout moyen de subsistance.
In the days and weeks that followed Sidr’s destruction, a massive relief effort kicked into action. The Government of Bangladesh, along with UNDP and other international partners, responded swiftly with help ranging from the provision of food and safe drinking water to emergency shelter kits.
Durante los días y semanas siguientes a la destrucción que dejó Sidr a su paso, se puso en acción un esfuerzo masivo de asistencia. El Gobierno de Bangladesh, junto con el PNUD y otros socios internacionales, respondieron rápidamente enviando desde alimentos y agua potable hasta equipos de emergencia para viviendas.
  4 Hits scan.madedifferent.be  
Ces syndicats militent contre les pratiques en cours dans le secteur européen des transports, où l’on exploite les travailleurs étrangers, en les utilisant comme main-d’œuvre bon marché et en les privant de leurs droits sociaux, afin d’augmenter les marges bénéficiaires des entreprises.
The unions are campaigning against European transport sector practices which exploit workers across the border as cheap labour and deprive them of their social rights, in order to increase companies’ profit margins.
Die Gewerkschaften wehren sich gegen Praktiken im europäischen Verkehrssektor, bei denen Beschäftigte grenzüberschreitend zugunsten von Unternehmensprofiten als billige Arbeitskräfte ausgebeutet und ihrer sozialen Rechte beraubt werden.
Los sindicatos están en plena campaña contra las prácticas permiten, en el sector de los transportes de Europa, la explotación de los trabajadores y trabajadoras extranjeros como mano de obra barata y les priva de sus derechos sociales para aumentar los márgenes de beneficio de las compañías.
The unions are campaigning against European transport sector practices which exploit workers across the border as cheap labour and deprive them of their social rights, in order to increase companies’ profit margins.
Some 4,000 workers and activists held a rally outside the European Commission building in Brussels on 23 January. The protest, against cross-border social dumping and exploitation, was organised by the European Federation of Building and Wood Workers (EFBWW) and the European Federation of Food, Agriculture and Tourism Trade Unions (EFFAT).
The unions are campaigning against European transport sector practices which exploit workers across the border as cheap labour and deprive them of their social rights, in order to increase companies’ profit margins.
  bertan.gipuzkoakultura.net  
Son argument étant que si l'ouverture pouvait assouvir la curiosité de quelque-uns et remplir les poches des autres, elle signifierait aussi la perte de ce bien, privant les générations futures de toute connaissance en la matière.
The Society's Prehistory Department was directly opposed to this idea. However, tourism was a much more powerful force and in the political regime of the day it held all the aces. The press accused the Aranzadi Science Society of wanting to lock culture up behind bars and demanded that it open the cave to the public immediately.
  www.moniuszko200.pl  
Même si les fibres sont bonnes pour la santé, elles remplissent très vite le ventre de Bébé et une trop grande quantité de fibres pourrait ainsi couper l'appétit de votre enfant, le privant d'autres aliments pleins d'énergie et de nutriments essentiels à cette étape de la vie.
Die ausgewogene Ernährung eines Babys unterscheidet sich jedoch deutlich von der eines Erwachsenen. Im Gegensatz zum idealen Speiseplan eines Erwachsenen, der fettarm und ballaststoffreich sein sollte, muss Babynahrung relativ viele ungesättigte Fettsäuren und wenig Ballaststoffe enthalten. Ballaststoffe sind zwar gesund, füllen aber seinen Magen sehr schnell und können daher in zu grosser Menge den Appetit Ihres Babys schmälern. Dadurch nimmt es nicht genügend andere energie- und nährstoffreiche Nahrungsmittel auf, die es in diesem Lebensabschnitt braucht.
  www.banquelaurentienne.ca  
Accumuler le plus possible en vous privant le moins possible. Ça, c'est l'objectif que vous visez. Et pour l'atteindre, ça prend une bonne planification.
The goal is to save as much as possible without giving anything up. Reaching this goal requires good planning.
  2 Hits www.nrc-cnrc.gc.ca  
Ce gaz n'est pas toxique, mais il pourrait conduire à l'asphyxie en privant l'organisme d'oxygène.
This gas is considered non-toxic, but it could potentially asphyxiate by denying the body's access to oxygen.
  www.voiceoflyrics.com  
En 1976, un tragique accident, le privant de l’usage de son bras droit, interrompt sa carrière d’organiste. Il se tourne alors davantage vers la composition et l’enseignement. En 1985, il est nommé Professeur de la Classe d’orgue du Conservatoire National Supérieur de Lyon, et en 1991 devient Directeur du Conservatoire National de Paris.
In 1976 he lost the use of his right arm in a tragic accident, and his career as an organist was suddenly interrupted. Darasse then turned to composition and teaching. In 1985 he was appointed professor of the Organ class in the Conservatoire National Supérieur de Lyon, and in 1991 he became Director of the Conservatoire National de Paris. He was a very gentle person and exercised his talents in various domains: composition, teaching, expertise in organ buil-ding…. He died in 1992.
In 1976 he lost the use of his right arm in a tragic accident, and his career as an organist was suddenly interrupted. Darasse then turned to composition and teaching. In 1985 he was appointed professor of the Organ class in the Conservatoire National Supérieur de Lyon, and in 1991 he became Director of the Conservatoire National de Paris. He was a very gentle person and exercised his talents in various domains: composition, teaching, expertise in organ buil-ding…. He died in 1992.
  book.coe.int  
Volonté ou nécessité sociale, le fait de chercher à «faire le bonheur des individus contre leur gré», dans le cas présent en les privant d’un produit auquel ils ne souhaitent pas forcément renoncer, pose des questions morales, que ce soit en matière de protection de la personne ou de la société.
Whether out of choice or social necessity, trying to "make people happy against their will", in this case by depriving them of a product they do not necessarily want to give up, raises moral issues, whether one considers the protection of the individual or of society. The publication addresses the issues of prevention, screening and confidentiality, and goes on to review the policies of a number of countries. Some of them have concentrated, as Russia did until October 1993 and Sweden is still doing today, entirely on compulsory treatment, but are finding that such methods are completely or partially ineffective: as this book points out, through numerous examples, individual consent is the basis of successful treatment. Even where there is no universal compulsory treatment, however, the automatic placement and enforced treatment to which offending and convicted drug addicts are subjected in many countries raise not only ethical but also medical and legal issues.
  www.clubs-project.eu  
La mise sous tutelle, en privant la personne âgée de la plupart de ses libertés, n’est pas une décision à prendre à la légère. Avec un peu d’investissement personnel et en comptant sur l’aide de dispositif comme le traceur GPS Weenect Senior, vous pouvez éviter une perte trop brusque d’autonomie et préserver plus longtemps le confort de vie de votre parent âgé.
Guardianship implies a loss of autonomy and freedom for a senior. Therefore it shouldn’t be taken lightly. With a little personal investment and help from devices likes the Weenect Senior GPS tracker, you’re able to avoid a brutal loss of independence and preserve your elderly relative’s comfort as long as you can.
  artozyma.helexpo.gr  
"Les carlistes coupèrent les canalisations, privant la ville d’eau; pour y remédier, on aménagea le puits [...] "Huerta del General"...; on eut recours à la très ancienne fontaine del Castillo, qui existe toujours, située de façon pittoresque entre des pointes rocheuses ..."
Also consult a second copy available in the Koldo Mitxelena collection (sig. 1927). Author of the work, Angel Pirala. Autographed. "The Carlists cut the pipes, and deprived the town of water; to get water, a well was fitted out [...] called "Huerta del General"...; and they went to the very old fountain at the Castle, which still picturesesquely stands between crags..."
  2 Hits www.pc.gc.ca  
à La Fourche, là où se trouvait Fort Garry à l'origine. L'inondation dévastatrice de 1826 a détruit le Fort Garry, privant la Compagnie de la Baie d'Hudson d'un centre vital pour le commerce. En 1830, elle entreprend la construction d'un nouveau fort à 32 km (20 miles) en aval du premier emplacement, sur un terrain surélevé, au nord des rapides impétueux de St.
Your journey of discovery actually begins in downtown Winnipeg, at The Forks, where the original Fort Garry once stood. The unforgiving flood of 1826 destroyed Fort Garry, depriving the Hudson's Bay Company of a vital centre for trade. In 1830, construction began on a new fort 32 km (20 miles) downriver, one that would stand on higher ground and be situated north of the gruelling St. Andrews rapids. Lower Fort Garry's main buildings were completed by the early 1840s, using limestone and wood from the surrounding area. Today, these buildings stand as one of the finest collections of early stone buildings in Western Canada.
  12 Hits caselaw.ihrda.org  
23. Si les tribunaux mauritaniens avaient empêché la mère du Plaignant de disposer d’une partie de ses biens par donation à un parent en privant son fils de cette part de bien, ils auraient violé l’article 14 de la Charte africaine se rapportant au droit à la propriété et au droit pour chacun de disposer librement de ses biens.
20. I do agree with the [African] Commission’s conclusion that there is no evidence brought before the [African] Commission that the witnesses retracted from their statements made before the Cadi in support of donation as stated in the last part of paragraph 53 the decision. This part of the above-mentioned mentioned paragraph negates the Complainant’s allegations as stated in paragraph 49 of the same document, and contradicts the final findings of the [African] Commission.
20. Concordo com a Comissão [Africana] de que não foi produzida nenhuma evidência perante a Comissão de que as testemunhas retrataram seus depoimentos prestados perante o juiz [Cadi] em apoio à doação, como declarado na última parte do parágrafo 53 da decisão. Este parágrafo rejeita as alegações do Queixoso tais como apresentadas no parágrafo 49 do mesmo documento, e contradiz as conclusões finais da Comissão [Africana].
  4 Hits www.undp.org  
En novembre 2007, le cyclone Sidr a violemment touché la côte du Bangladesh, tuant 4 000 personnes et laissant des millions de sans-abris, détruisant le bétail, les cultures, les équipements agricoles et les bateaux de pêche et privant ainsi la population de tout moyen de subsistance.
In the days and weeks that followed Sidr’s destruction, a massive relief effort kicked into action. The Government of Bangladesh, along with UNDP and other international partners, responded swiftly with help ranging from the provision of food and safe drinking water to emergency shelter kits.
Durante los días y semanas siguientes a la destrucción que dejó Sidr a su paso, se puso en acción un esfuerzo masivo de asistencia. El Gobierno de Bangladesh, junto con el PNUD y otros socios internacionales, respondieron rápidamente enviando desde alimentos y agua potable hasta equipos de emergencia para viviendas.
  4 Hits www.ss.undp.org  
En novembre 2007, le cyclone Sidr a violemment touché la côte du Bangladesh, tuant 4 000 personnes et laissant des millions de sans-abris, détruisant le bétail, les cultures, les équipements agricoles et les bateaux de pêche et privant ainsi la population de tout moyen de subsistance.
In the days and weeks that followed Sidr’s destruction, a massive relief effort kicked into action. The Government of Bangladesh, along with UNDP and other international partners, responded swiftly with help ranging from the provision of food and safe drinking water to emergency shelter kits.
Durante los días y semanas siguientes a la destrucción que dejó Sidr a su paso, se puso en acción un esfuerzo masivo de asistencia. El Gobierno de Bangladesh, junto con el PNUD y otros socios internacionales, respondieron rápidamente enviando desde alimentos y agua potable hasta equipos de emergencia para viviendas.
  www.leslaboratoires.org  
Les laboratoires occidentaux prospectent sur la génétique de la flore des pays en voie de développement et vendent à un coût dérisoire des brevets aux entreprises comme Monsanto ou encore Dupont-Pionner s’appropriant ainsi des plantes utilisées par les peuples indigènes depuis des siècles, les privant alors de la possibilité de les exploiter.
This gives rise to open competition for the control of this property, translating as the mass expropriation of farmers and territories that become the private turf of multinationals. Western laboratories explore plant genetics in developing countries and sell patents at an extremely low price to companies such as Monsanto or Dupont-Pionnner, appropriating in this way plants that have been used for centuries by indigenous populations, thus precluding them from using them.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10