sensen – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      63 Résultats   47 Domaines
  www.calfine.co.jp  
Sensen
Scythes
  www.iceman.it  
Dementsprechend groß, ist die breite Palette an Werkzeugen und Geräten, die ab dem 9. Jahrhundert v. Chr. in Europa daraus hergestellt wurden: Beile, Äxte, Hämmer, Ambosse, Pickel, Rebmesser, Sensen, Ackerhauen, Glocken und Schellen der Tiere, Hufeisen, Wagenteile, Bratspieße, Feuerböcke, Schürhaken, Türbeschläge, Klammern und Zwingen für Holzkonstruktionen, Schlüssel, Steigeisen und Waffenausrüstungen wie Schwerter, Helme oder Beschläge der Kampfschilde.
Iron is the second most common metal on earth after aluminium. Unlike bronze, which consists of 90% copper and 10% tin, iron requires no alloying process. Moreover, iron is far more malleable and harder than bronze. As a result, a wide variety of tools and other implements were manufactured from iron in Europe starting in the 9th century BC: hatchets, axes, hammers, anvils, picks, pruning knives, scythes, hoes, bells, horseshoes, wagon parts, skewers, firedogs, pokers, door hardware, clamps for woodworking, keys, stirrups, and weapons such as swords, helmets, and shields.
Dopo l'alluminio, il ferro è il metallo più diffuso sulla terra. Al contrario del bronzo, che è composto da due diversi metalli, il ferro non richiede nessun procedimento di lega. Il ferro è inoltre molto più elastico e duro del bronzo. La gamma di attrezzi e strumenti in ferro costruiti in questo metallo a partire dal IX secolo a.C. in Europa è perciò molto ampia e include asce, scuri, martelli, incudini, picconi, falci, zappe, campane e sonagli per gli animali, ferri di cavallo, parti di carro, spiedi, alari, attizzatoi, guarnizioni metalliche di porte, parti metalliche per costruzioni in legno, chiavi, gradini in ferro ed equipaggiamenti bellici come spade, elmi e borchie per gli scudi da battaglia.
  www.panoramaraclawicka.pl  
4. April 1794 bei Racławice, wo die aufständischen Truppen - mit Beteiligung der berühmten "Kosynierzy", der mit Sensen bewaffneten Bauern - unter der Führung des Generals Tadeusz Kościuszko (1746-1817) gegen das russische Heer unter General Tormasow kämpften.
The project was conceived as a patriotic manifestation commemorating the 100th anniversary of the victorious Battle of Racławice, a famous episode of the Kościuszko Insurrection, a heroic but in the end fallen attempt to defend Polish independence. The battle was fought on 4 April 1794 between the insurrectionist force of regulars and peasant volunteers (awesome scythe-bearers) under Kościuszko (1746-1817) himself and the Russian army commanded by General Tormasov. For the nation which had lost its independence, the memory of this glorious victory was particularly important. The National Exhibition, organized in Lwów in 1894, offered an excellent opportunity to realize Styka`s idea. Canvas, woven to order, was bought in Brussels, the specially-built rotunda's iron structure (designed by Ludwik Ramułt) in Vienna. The rotunda, located in Stryjski Park in Lwów, was ready in July 1893. The huge panorama painting was executed within 9 months, between August 1893 and may 1894. The official opening was on 5 June 1894. Since the very beginning, Panorama of the Battle of Racławice attracted enormous attention and brought crowds of tourists to Lwów.
Autorom pomysłu zależało głównie na upamiętnieniu tradycji narodowych w setną rocznicę Insurekcji Kościuszkowskiej i zwycięskiej bitwy stoczonej 4 kwietnia 1794 pod Racławicami przez wojska powstańcze - z udziałem słynnych kosynierów - pod wodzą generała Tadeusza Kościuszki (1746-1817) - z wojskami rosyjskimi dowodzonymi przez generała Tormasowa. "Krzepiąca serca" bitwa racławicka miała dla będącego wówczas w niewoli narodu niezwykłe znaczenie. Dlatego organizowana w roku 1894 we Lwowie Powszechna Wystawa Krajowa była dobrą okazją do realizacji projektu Styki. Specjalnie tkane płótno zakupiono w Brukseli, żelazną konstrukcję rotundy projektu Ludwika Ramułta - w Wiedniu. Budynek rotundy, usytuowanej w Parku Stryjskim we Lwowie gotowy był w lipcu 1893. Olbrzymie malowidło powstało w ciągu zaledwie 9 miesięcy, między sierpniem 1893 a majem 1894. Uroczyste otwarcie Panoramy Racławickiej nastąpiło 5 czerwca 1894. Od początku cieszyła się niesłabnącym zainteresowaniem widzów i od razu stała się głównym magnesem przyciągającym do Lwowa rzesze turystów.
  spartan.metinvestholding.com  
Vergewissern Sie sich nicht auf die Seite der großen Steinen verfangen, weil Sie nicht in der Lage, darüber zu klettern. oh yeah, watch out für Bomben, eingehende Wände und Sensen, wie sie vielleicht in den Weg auch zu bekommen.
description/ contrôles: enterrés vivants, tetris inspiré survivre et échapper arcade / puzzle game: instructions: éviter de se faire écraser par terre, les roches et le sable jeté sur vous lors de l'utilisation de ces briques pour monter votre chemin vers la sécurité! utiliser les flèches droite / gauche pour vous déplacer et monter de petits blocs. veillez à ne pas rester pris sur le côté haut de briques, car vous ne serez pas en mesure de monter sur elle. oh yeah, attention aux bombes, les murs entrants et faux car ils pourraient obtenir sur votre chemin aussi. Survivrez-vous à tous les 6 niveaux tout à fait unique et d'obtenir plus de points?
Descrizione/ Controlli: sepolti vivi, Tetris ispirato sopravvivere e fuggire arcade / puzzle game: istruzioni: evitare di essere schiacciato da sporcizia, sabbia e rocce gettato a voi durante l'utilizzo di questi mattoni a salire la strada per la sicurezza! utilizzare il diritto / tasti freccia sinistra per spostare e salire su piccoli blocchi. assicurarsi di non rimanere intrappolati nella parte alta di mattoni perché non sarà in grado di arrampicarsi su di esso. oh yeah, guardare fuori per le bombe, le pareti in entrata e in falci come potrebbero arrivare nel vostro modo pure. vi sopravvivere tutti i 6 livelli molto singolare e ottenere il punteggio più alto?
  greven.beratertool.de  
Das Getreide wurde vor dem frühen 19. Jahrhundert in der Gelbreife mit der Sichel geschnitten, dann mit Sensen und schliesslich mit Mähmaschinen. Der Zeitpunkt der Gelbreife hängt von der Temperatur in der Periode von März bis Juli ab (Wetter, Pfister 2011).
Prior to the early nineteenth century grain was reaped with sickles, subsequently scythes and finally harvest-binders were used. Under those conditions the beginning of harvest hinged on the stage of “yellow ripeness”, i.e. before the grain easily fell out of the ears. This stage mainly depends from temperatures between March and July (Wetter, Pfister 2011). The introduction of the combine harvester thresher (around 1970) radically changed grain harvesting, because a combine requires grain to be ripe seven to ten days before cutting.
Les blés arrivés à maturité étaient récoltés avant le début du XIXème siècle à la faucille, puis avec des faux et enfin avec des faucheuses. La maturité des grains dépend de la température entre les mois de Mars et de Juillet (Wetter, Pfister 2011). La récolte est plus tardive depuis l’introduction des moissonneuses-batteuses dans les années 1970 ; la date de récolte qui est alors retenue correspond au moment de pleine maturité du grain (lorsque les grains se détachent facilement des épis).
Prima dell’inizio del XIX secolo per mietere il grano quando aveva raggiunto la maturazione gialla si usava il falcetto. Successivamente si adoperano le falci e poi mietitrici. Il momento dell’ingiallimento come segno di maturazione dipende dalle temperature nel periodo da marzo a luglio (Wetter, Pfister 2011). Dall’introduzione delle mietitrici attorno al 1970 l’inizio della mietitura avviene più tardi. È determinante il momento in cui i cereali hanno raggiunto un grado di massima maturazione (cioè quando i semi cadono facilmente dalle spighe).
  www.androidpit.com  
Dies alles klingt ja relativ einfach, wären nicht die Wege mit etlichen Hindernissen übersäht. Der Weg zum Ziel ist natürlich nicht geradlinig, sondern mit vielen Schluchten, schwingenden Hämmern und Sensen, Stacheln und Monstern versehen, denen ihr allen ausweichen müsst.
The steering is relatively easy. There's a jump and a stop/go button. You can even do a double-jump by quickly pressing on jump twice, in order to get over bigger obstacles. This sound pretty easy if it weren't for the fact that there are quite a few on the road, which isn't a completely straight line either. There are caves, swinging hammers and scythes, spikes and monsters everywhere, all of which you need to avoid. Once you've mastered a level, you have the option of sledding, climbing or to destroy parts of the ground. Manuganu isn't a linear Jump'n'Run game, like Hill Climb Racing for example. It offers short, yet complex levels, where you have many path choices. You climb up and down ropes and can change direction: everything is possible. These games are simple, but really set Manuganu from the pack.
  4 Résultats trail.viadinarica.com  
Sie erfahren auch, was ein Naturgarten ist, wie Permakultur funktioniert oder wie sich biodynamische, ökologische, integrierte und konventionelle Landwirtschaft unterscheiden. Es gibt Orte, wo Sie in die Vergangenheit blicken und den traditionellen Anbau von Getreide sowie das Sensen, manuelles Dreschen und Mahlen sehen und selbstgemachtes Brot kosten können.
Some specialize in growing and processing fruit. You can see not only the varieties you know from stores, but also true rarities – old and regional varieties. You can witness the process of making cider, drying fruit and making jams. Other places will show you how they grow vegetables and with some luck, you can arrange for a regular delivery of boxes with their produce. These also usually include herbs. In other farms, you can see flower plantations and find out that they are not only beautiful to look at, but that edible flowers can also be added into salads. You can also learn about natural gardening and permaculture and the difference between biodynamic, organic, integrated, and conventional farming. Some places will let you peek into the past and show you how grains were traditionally grown, including scything, threshing and grinding. After that, you will be able to sample some homemade bread. In other farms you might be able to admire historic farming machines.
  www.steakovercooked.com  
In den Regalen sind z.B. ausgestellt: Papier- und Bürobedarf, Galanterieartikel, Kerzen, Weihnachtsschmuck, Zündhölzer, Seifen, Drahtschwämme, Wetzsteine, Schrubbbürsten, Sensen, Rechen, Pulverfarben, Öle, Pechdraht, Ersatzteile für Petroleumlampen, Spirituskocher, Blumentöpfe, Bratpfannen, Töpfe, Deckel, Jutesäcke, Nägel, Kaffeesäckchen, Säckchen für Ware, Papierrollen für die Herstellung von Tüten und Figuren als Gaben für Kinder.
A smith heats iron, hammers it, cuts it, and pierces it (in the contrary to a locksmith who files, cuts, and bores it when cold). Unlike other crafts bound by guild regulations, smiths were allowed to establish their shops wherever necessary. Smiths in the country were jacks-of-all-trades (they also used to be healers and vets). Smiths in the country were jacks-of-all-trades (they also used to be healers and vets). The work of smiths marked as "white smith's work" meant the production of various tools, kitchenware, and decorative work (e.g. bars, railings, gate and door mounting, or knockers). "Black smith's work" included horse-forging and cart-hooping. The hearth with forge bellows, a hammer anvil, tongs and hammers were the basic tools the smith used for his work.
  2 Résultats www.unipex.com  
1868 zog der Sensenschmied Johan Pettersson (JP) im Alter von 33 Jahren mit seiner Familie und seinem 18-jährigen Bruder Anders Pettersson (AP) nach Gränsfors und richtete die Sensenschmiede Gränsfors ein.
The first concrete evidence we have about an axe forge in Gränsfors dates from the mid-19th century. In 1868, scythe smith Johan Pettersson (JP), aged 33, moved with his family and his brother Anders Pettersson (AP), aged 18, from Älvdalen to Gränsfors and set up Gränsfors Scythe Forge. Johan Pettersson probably also made axes in his scythe forge, which he ran until 1900. In 1871, younger brother Anders Pettersson bought another scythe forge in Gränsfors, which in 1902 formed the basis for Gränsfors Bruk’s Axe Forge. Anders also forged both scythes and axes.
  www.coldjet.com  
In Mikytas Zeichnungen kommen weitere symbolische Gegenstände vor: Beilstöcke, Pfeile, Seile, Doppelkreuze, Sensen, Hämmer ... Es sind slowakische, aber auch universelle Attribute. Bei der Arbeit mit Ikonographie, die viele historische Konnotationen trägt, ist es möglich, auf ihre natürliche Bedeutungsqualität zurückzugreifen.
Despite his nomadic lifestyle, Mikyta’s work reflects his strong attachment to Slovakia. Slovak mythology is full of symbols – Slovak shepherds, Jánošík (the famous Slovak national folk hero), beautiful mountainous nature, hard-working people, young lads and maidens in national costume, herds of sheep and wooden huts decorated with traditional folk ornaments. These symbols represent the goodness of the Slovak people. They illuminate national history, invoke patriotic pride, and justify a meaningful national existence.
  muralladeavila.com  
(Achsen, Tesla, Bohrer, Raspeln, Schleifer, Kompas, Sägen, Zangen) landwirtschaftliche Werkzeuge (Pflugscharen und Messer, Hacken, Sensen, Sicheln, Scheren usw), Werkzeuge zur Herstellung von Schmuck (Amboss, kleine Hammer, kleine Zangen, Löffel für geschmolzenes Metall, usw.), Waffen und Pferdegeschirr (Schwerte und gebogene Dolche, unter denen die gut bekannten
(axes, hatchets, adzes, drills, rasps, scrapers, compasses, saws, nail removers), agricultural tools (plough coulters and shares, hoes, scythes, sickles, shears, etc.), blacksmithing tools (anvils, small hammers, small pliers, molten metal spoons, spinners, etc.), weapons and harness (curved swords and daggers, among which the famous
(des haches, des hachettes, des râpes, des grattoirs, des compas, des scies, des outils pour extraire les clous) des outils agricoles (socs et casse-mottes, houes, pioches, faux, faucilles, ciseaux) des outils d’orfèvrerie (des enclumettes des marteaux, petites tenailles, louches pour le métal fondu, filières etc.) des armes et des pièces de harnais (sabres et poignards courbés, parmi lesquelles les fameux
  www.myswitzerland.com  
Er wurde von der Ankli-Stiftung erworben, dann von 1987 bis 1993 renoviert. In diesem Hüttenhammer arbeitete man das Eisen und den Stahl, um davon Werkzeuge (Äxte, Sensen, Hacken, usw.) unter der Marke Ankli herzustellen.
Built in the 18th century, the "Martinet de Corcelles" has been acquired by the Ankli Foundation, then renovated between 1987 and 1993. Erstwhile, iron and steel were there worked on to make tools (axes, scythes, pics, etc.) under the trademark Ankli. From that time on, guests interessed in the protection of the industrial heritage are welcome at the "Martinet". www.museesbeju.ch
  mianews.ru  
Auch Frauen schliessen sich freiwillig den ausrückenden Verbänden an: Das erregt damals weltweites Aufsehen: Sogar im britischen Parlament, im amerikanischen Kongress und in der amerikanischen Presse wird diskutiert, wie sich Bernerinnen mit Sensen und Heugabeln verzweifelt dem Feind entgegenstellten.
Die Franzosen mischen geschickt Drohungen und Forderungen mit versöhnlichen Bekenntnissen zu guter Nachbarschaft, Harmonie und Freundschaft. Viele glauben bis zuletzt an die Friedensversprechen der Franzosen. Obschon sie immer näher an Bern heranrücken: Sie nehmen zuerst Genf ein, dann Biel, die Waadt, Solothurn.
  2 Résultats gcla.phil.uoa.gr  
Psychotische Killer, rote Mützen, Korrupte. Rotkappen gehören zu den niederträchtigsten Feen, die euch je begegnen werden. Sie sind sadistische Killer, die übergroße Sensen mit sich führen, u... Weiterlesen
When we revealed the new content expansion Module, Fury of the Feywild, we revealed more details about Malabog Castle, an upcoming dungeon delve, and the Module's development in our dev blog. We'... Read more
  emilialombard.ee  
Das ursprünglich patentierte System des Dengelapparates wurde oft nachgebaut, die Qualität des Originals jedoch nie erreicht. Geschmiedete und gehärtete Dengelbacken und die altbewährte Mechanik des Originals ermöglichen mittels Kaltumformung die Herstellung unterschiedlicher Schneiden bei Sensen und Sicheln.
The originally peening system has often been rebuilt, but has never reached the quality of the original. Forged and hardened peened jaws and the traditional mechanics of the originals allow the manufacturing of different blades with scythes and sickles by means of cold forming.
  bcm-center.com  
Tolstoi gibt in „Anna Karenina“ eine bildhafte Beschreibung der Bauern, die auf dem EBsitz von Annas Gatten ernten und ihre Sensen so schwingen, als tanzten sie – das ist die bildhafteste literarische Darstellung des Flow-Erlebens.
Az Anna Kareninában Tolsztoj érzékletes leírást ad az Anna férjének birtokán arató parasztokról, akik úgy lendítik kaszáikat, mintha táncolnának – ez a flow élmény legérzékletesebb irodalmi leképezése.
  mabiab.com  
Sensen, Heugabeln, Rechen, Heuwagen und Futtertröge gehören zu dieser vielseitig inszenierten Kultur- und Tourismusgeschichte, die von der Entwicklung des bitterarmen Bauerndorfs bis zum bekannten Ferienort erzählt.
Erlebnisplan developed, accompanied and implemented a generously laid-out footpath with 26 different stations on the Komperdell plateau, which give visitors an understanding of rural culture. Scythes, pitchforks, rakes, hay wagons and feeding troughs are part of this multi-faceted cultural and tourism history, which tells the story of how this very poor farming village became the famous holiday resort it is today.
  www.hoteldewaal.nl  
Lanzen-/Sensen-Event-Fertigkeiten >>> Körperliches Testament
“L” ed “XL” rimarranno le stesse dopo il cambio.
As Seguites Mundaças que vão ter Lugar:
“L” dan “XL” akan tetap sama setelah perubahan tersebut terjadi.
  www.alzohis.com  
Bumerang-Drückerfisch: Ein Bumerang-Drückerfisch (auch Sensen-Drückerfisch, engl. Scythe Triggerfish, lat. Sufflamen bursa). TG 415: Katfuga Island, Fidschi. Nikon D200, 1/250 s, F/10.0, 105 mm, ISO 200, Sonntag, 15. August 2010 05:22:29
Scythe Triggerfish: A boomerang triggerfish or sycthe triggerfish (lat. Sufflamen bursa). Dive #415: Katfuga Island, Fiji. Nikon D200, 1/250 s, F/10.0, 105 mm, ISO 200, Sunday, August 15, 2010 05:22:29
  www.2wayradio.eu  
Mit wirbelnden Sensen und einem Stachel-gespickten Panzer verursacht dieser Streitwagen mit seinem vernichtenden Angriff maximales Blutvergießen.
Avec des faux tournoyantes et un châssis planté de piques, ce char cause des dégâts sanglants avec sa charge dévastatrice.
Cuando este carro, equipado con guadañas en las ruedas y pinchos en la carrocería, se lanza a la carga, produce un terrible derramamiento de sangre.
Grazie a delle falci rotanti e a un telaio ricoperto di spuntoni, questo carro provoca un bagno di sangue senza pari durante le sue cariche devastanti.
Tento vozataj je díky rotujícím kosám a vyčnívajícím ostnům schopen rozpoutat v trysku obrovské krveprolití.
Ten rydwan powoduje ogromne obrażenia w czasie szarżowania dzięki obracających się kosom i naszpikowanym kolcami podwoziu.
Сокрушительный натиск этой колесницы, покрытой острыми лезвиями, оставляет кровавые бреши во вражеских рядах.
Dönen tırpanları ve sivri uçlu kızağıyla bu savaş arabası yıkıcı hücumuyla kan dökücülüğün doruklarına ulaşır.
  www.hotels-gurgaon.com  
Synthetischer roter Wetzstein. Zum Schärfen von Sicheln, Sensen und großen Messern.
Pierre à aiguiser Rouge, synthétique. Pour affuter faux et lames larges.
Piedra de cote Milano roja. Para afilar hoces y cuchillas grandes.
  2 Résultats altreluci.com  
Deutsch im Krankenhaus Neu - Lehr- und Arbeitsbuch von Ulrike Firnhaber-Sensen, Margret Rodi
Deutsch im Krankenhaus Neu - Lehr- und Arbeitsbuch din Ulrike Firnhaber-Sensen, Margret Rodi
  www.kri.or.jp  
"Wie denn?" spottete Sullivan. "Durch einen Haufen Bauern mit ihren Mistgabeln und Sensen?"
"By what?" Sullivan sneered. "A pack of peasants with pitchforks and scythes?"
  3 Résultats www.genesyslogic.com  
Sensen
Scythes
  www.archaeologiemuseum.it  
Dementsprechend groß, ist die breite Palette an Werkzeugen und Geräten, die ab dem 9. Jahrhundert v. Chr. in Europa daraus hergestellt wurden: Beile, Äxte, Hämmer, Ambosse, Pickel, Rebmesser, Sensen, Ackerhauen, Glocken und Schellen der Tiere, Hufeisen, Wagenteile, Bratspieße, Feuerböcke, Schürhaken, Türbeschläge, Klammern und Zwingen für Holzkonstruktionen, Schlüssel, Steigeisen und Waffenausrüstungen wie Schwerter, Helme oder Beschläge der Kampfschilde.
Iron is the second most common metal on earth after aluminium. Unlike bronze, which consists of 90% copper and 10% tin, iron requires no alloying process. Moreover, iron is far more malleable and harder than bronze. As a result, a wide variety of tools and other implements were manufactured from iron in Europe starting in the 9th century BC: hatchets, axes, hammers, anvils, picks, pruning knives, scythes, hoes, bells, horseshoes, wagon parts, skewers, firedogs, pokers, door hardware, clamps for woodworking, keys, stirrups, and weapons such as swords, helmets, and shields.
Dopo l'alluminio, il ferro è il metallo più diffuso sulla terra. Al contrario del bronzo, che è composto da due diversi metalli, il ferro non richiede nessun procedimento di lega. Il ferro è inoltre molto più elastico e duro del bronzo. La gamma di attrezzi e strumenti in ferro costruiti in questo metallo a partire dal IX secolo a.C. in Europa è perciò molto ampia e include asce, scuri, martelli, incudini, picconi, falci, zappe, campane e sonagli per gli animali, ferri di cavallo, parti di carro, spiedi, alari, attizzatoi, guarnizioni metalliche di porte, parti metalliche per costruzioni in legno, chiavi, gradini in ferro ed equipaggiamenti bellici come spade, elmi e borchie per gli scudi da battaglia.
  sensiseeds.com  
Von nah und fern kommen Einzelpersonen und Gruppen – aus Tadschikistan, Usbekistan und Kirgisistan sowie aus Kasachstan – zur Ernte, und mithilfe von Sicheln und Sensen schneiden sie die Pflanzen am Stiel ab.
In May, the harvest season begins. Individuals and groups come from a wide area, from Tajikistan, Uzbekistan and Kyrgyzstan as well as Kazakhstan, and use sickles and scythes to cut the plants at the stalk. Police presence is high in the Chuy Valley at this time, as they prepare for Operation Kendir (an annual drive to stamp down on cultivation and trafficking), which begins in June and lasts until October; as a result, the seasonal cannabis pickers utilise various strategies to avoid detection.
La saison de récolte débute en mai. Les moissonneurs individuels et en groupe convergent en provenance d’une large région englobant le Tadjikistan, l’Ouzbékistan et le Kirghizistan, et du Kazakhstan, et utilisent des faucilles et des faux pour couper les plants à la tige. À cette période, la présence policière est importante dans la vallée de Tchouï, car les autorités préparent l’opération Kendir (une opération annuelle visant à éradiquer la culture et le trafic), qui commence en juin pour terminer en octobre. Les cueilleurs de cannabis doivent donc avoir recours à diverses stratégies pour éviter d’être repérés.
En mayo, comienza la temporada de cosecha y acuden personas, y grupos de gente, que provienen de una amplia zona, que va desde Tayikistán, Uzbekistán y Kirguistán, así como del propio Kazajistán. Utilizan hoces y guadañas para cortar las plantas por el tallo. Para entonces, ya hay una gran presencia policial en el valle de Chuy, porque se prepara la Operación Kendir (una campaña anual para erradicar el cultivo y el tráfico), que comienza en junio y dura hasta octubre. Como consecuencia, los recolectores de cannabis de temporada se ven obligados a utilizar distintas estrategias para evitar ser detectados.
In mei begint het oogstseizoen. Uit de wijde omtrek, van Tadzjikistan, Oezbekistan en Kirgizstan, maar ook uit Kazachstan zelf, stromen mensen toe. Met sikkels en zeisen kappen ze de planten om. Rond die tijd wemelt het van de politie in de Chuy Valley voor Operatie Kendir (een jaarlijkse operatie ter bestrijding van teelt en smokkel) die van juni tot oktober duurt. Seizoensplukkers proberen op allerlei manieren de politie te ontlopen.
  www.ji.lviv.ua  
Die da mit Mistgabeln, Sensen und Äxten kamen, einfache Menschen, die in die Ereignisse hineingezogen worden waren, ohne ihren Sinn zu verstehen, Menschen, die mit Wodka (ganz wie in den alten Geschichten der Hajdamaken) die Unruhe des Gewissens betäubten, und gerade sie verübten damals die schrecklichsten Greueltaten, die sich dann tief in das polnische kollektive Bewusstsein eingeprägt haben.
Krwawe szaleństwo gromił metropolita Szeptycki, ale na prawosławnym Wołyniu jego głos nie ważył wiele, a i Galicja nie chciała słuchać swego Arcypasterza. Trzeba jednak przypomnieć, że znaczna część Ukraińców (zwłaszcza starszego pokolenia, słabiej dotkniętego wojenną demoralizacją) zdecydowanie potępiała mordy, choć nie zawsze miała odwagę im się przeciwstawić, a część potępiała także wypędzanie Polaków. I bardzo wielu Polaków ocaliło życie dzięki ostrzeżeniom, a nawet czynnej pomocy swych ukraińskich sąsiadów czy też ludzi zupełnie im obcych. Dane o takich faktach można znaleźć praktycznie w każdej polskiej relacji wspomnieniowej z tych lat. A trzeba wiedzieć, że Ukraińcy wspomagający Polaków narażali się na straszną zemstę swych rodaków.
  www.marpolsrl.com  
Es sieht auf dieser Insel des Dodekanes oft so aus als wäre die Zeit stehen geblieben- Ein authentischen Griechenland, ais einer anderen Zeit. Viele Frauen tragen noch die traditionelle Kleidung und die Männer ernten wie früher mit Sensen.
Образцы цивилизации различных типов и различных временных периодов выставлены на обозрение и призывают вас изучить их. Раннехристианские базилики, древняя Врокунда и древняя Аркесия, Замок и древний акрополь в Апери, Римский резервуар в Лефкосе, древние закрытые гробницы в городе Карпатос или в Аркаса, а также различные строения итальянцев: мосты, водопроводы, источники, ветряные мельницы и пекарни Олимпоса – все это достопримечательности острова. На Карпатосе вам предоставится много удобных случаев попутешествовать во времени.
  www.via-alpina.org  
Wütend machten sich nun die geprellten Walliser auf, um sich am Dorf Lenk zu rächen. Ohne zu zaudern, bewaffneten sich die Lenker Frauen mit Sensen und Heugabeln, traten den Wallisern auf der Langmatte entgegen und schlugen sie in die Flucht.
Leave Adelboden passing the church and walking along the village street scattered with mainly wooden buildings into the valley. Above the Waldhaus-Huldi hotel, where the street begins to climb a little, the glorious location of the village becomes evident. Look across the valley floor to Wildstrubel, Steghorn and Tschingellochtighorn; next come the Gross and Chly Lohner, which are divided by the sharply cut Bunderchrinde gap. Leave the village behind to reach the crossroads where the Hahnenmoosstrasse road leads straight along the wooded slopes high above the roaring Allebach stream, which must be crossed several minutes later. A little further below flows the Gilsbach stream. The road climbs uphill and reaches the Gilbach terrace. This lovely piece of land enticed people to build numerous holiday chalets here. Continue along the slightly uphill road, passing sunburned houses sporting witty sayings on their facades. At the bridge near Bergläger, over which the road turns to the left, take the traffic-free trail on the left-hand bank of the Gilsbach stream to continue. Later, walk through woodland and across meadows uphill on the right-hand bank until reaching the road again just before Geilsbüel. Head over the Geilsmäder mountain meadowland, climb to the Hahnenmoos pass with the eponymous mountain hotel. This countryside picture is influenced by several winter sports installations. To descend to Büelberg, use the old mule track with a far-reaching view into the Simmental valley and to the heights of the Wildstrubel over to the Wildhorn. The mountain trail leads over the Brandegg and an administrative boundary westward and opens out just above the valley onto the Büelbergstrasse road, which leads directly into the village of Lenk.
Ime Lenk je izpeljanka starega opisa njegove lege ob grebenu Lengi Egg, ki se spušča od vzpetine Laubhorn proti severu. Prva naselja so nastala na desnem dolinskem pobočju, tam, kjer se ločita prelaza Rawilpass in Hahnenmoospass. Lenk je bil v starih časih kot zadnja vas pred vzponom na prelaz Rawilpass za tovornike, ki so iz doline reke Rone prinesli vino, prvo počivališče na bernskih tleh. Bern in Wallis sta bila takrat nemalokrat sprta med sabo. O tem saga poroča takole: Ko so nekega dne možje iz Lenka zapustili kraj in odšli služiti vojsko, so Waliserji prečkali prelaz, da bi na Langmatte ropali živino. Onstran Rawilsa so v svoji planinski koči svojemu uspehu zalili z velikimi količinami fendanta (belo vino iz kantona Wallis-op.prev.). Niso pa se zavedali, da so jim bili fantje iz Lenka vso pot sledili. Slednji so živalim na paši odvezali zvonce in sami oponašali zvonjenje, dokler niso čez prelaz odgnali nazaj prav vse živine. Opeharjeni Walserji so se v jezi odpravili na pot, da bi se vaščanom Lenka maščevali za njihovo predrznost. Žene iz Lenka so se nemudoma oborožile s kosami in vilami za seno, in na Langmatte prišle Walserjem nasproti ter jih pognale v beg. Na ta znameniti dogodek še danes spominjata meč in vreteno na občinskem grbu. Od 13. stoletja je Lenk pripadal gospostvu različne plemiške gospode. Do leta 1441 pa je nato večji del posesti prešel v last gospodarjev von Bubenberg. Od leta 1504/05 so prebivalci Lenka gradili novo cerkev. Reformacija je v teh krajih sprva naletela na odpor, leta 1529 pa so jo le sprejeli. Leta 1828 so odprli cesto skozi dolino, in od leta 1865 so tukaj dnevno vozile poštne kočije. Leta 1878 je pogorel velik del vasi, vključno s cerkvijo. Turizem je v Lenk prodrl leta 1688 z otvoritvijo manjših žveplenih toplic. Lenk pa se je razvil v slavno zdravilišče šele sredi 19. stoletja. Žveplene toplice v Lenku sodijo med najboljše v Evropi. Ko je leta 1912 pričela obratovati železniška proga Zweisimmen-Lenk MOB, je to nedvomno pripomoglo temu, da se je Lenk razvil v svetovno znano zimsko in letno zdravilišče.
  www.lebendigetraditionen.ch  
Seit jeher bezeichnet man das Ernten dieser Gräser und Kräuter als «Wildheuen». Meist nur mit Sensen lassen sich die hoch über dem Talboden gelegenen Wiesen mähen. Der Abtransport erfolgt wenn möglich über eigens installierte Heu-Seile.
Each summer for centuries, men in Central Switzerland have climbed from the mountain valleys to the high slopes in order to cut the grass for hay production. Due to their topographic features, these meadows cannot be used for grazing animals, treated with fertiliser or cultivated in any significant way, and as a result the plants they produce are completely natural. The process of harvesting these grasses and herbs is known as 'wild haymaking'. The grass on these high alpine meadows can usually be reaped only with scythes. If possible, it is then transported to the valley using hay ropes that the farmers install themselves. The bales – which are known as 'Burdenen' or 'Pinggel' and often weigh over 50 kg – hurtle to the valley floor at speeds of up to 100 km/h, making an unusual whooshing noise that can be heard for miles around. In the 17th century, poor farmers actively promoted the intensive use of the wild hay areas for economic reasons, but in recent times, this traditional alpine farming practice has taken on a more environmentally friendly note. Wild haymaking is practised mainly in the mountainous regions of Central Switzerland. Almost of third of all wild haymaking meadows in Switzerland are to be found in the canton of Uri, which has been actively promoting the practice for a number of years.
. De par leur topographie, ces prés ne sont ni piétinés ni fumés par le bétail ; ils ne reçoivent aucun traitement de sorte que les plantes y poussent dans des conditions parfaitement naturelles. Situés haut au-dessus du fond des vallées, ces prés ne peuvent le plus souvent être fauchés que de manière traditionnelle. La descente se fait le long de câbles prévus tout exprès. Les gros ballots de foin qui pèsent souvent plus de 50 kilos sont précipités dans la pente où ils atteignent des vitesses voisines de 100km/h, tenus au câble par un crochet. Très caractéristique, le bruit s’entend de loin. Au 17e siècle, les paysans pauvres se trouvaient contraints d’exploiter intensivement les prés d’altitude. A notre époque, c’est se montrer écologique que de pratiquer ce type de récolte. Les régions de montagne de Suisse Centrale connaissent encore le « Wildheuen », et près d’un tiers des surfaces se trouvent dans le canton d’Uri qui depuis quelques années en promeut la pratique.
Dapi tschientaners ascendan ils umens da las vals muntagnardas durant ils mais da stad las spundas alpinas per tagliar l'erva e per far fain. Perquai che quests prads na pon – pervi da lur topografia – betg vegnir alpegiads, engraschadas u tgirads en autra maniera, crescha là ina flora natirala. Da vegl ennà vegn la racolta da quest fain e da questas ervas numnada «far fain selvadi». Per il solit pon ils prads, che sa chattan lunsch sur il fund da la val, vegnir segads mo cun la fautsch. Il fain vegn transportà davent sche pussaivel sur sugas installadas aposta. Ils burdis («Burdenen») u ponns («Pinggel») che paisan per ordinari passa tschuncanta kilograms filan a val pendids vi d'in crutsch. Quai cun fin a 100 kilometers l’ura e cun in tschivel ch'ins auda lunsch enturn. Durant il 17avel tschientaner han purs povers cumenzà a nizzegiar per motivs economics en moda pli intensiva las blais. L'ultim temp ha quest artisanat alpester survegnì in accent ecologic. Fatg fain selvadi vegni cunzunt anc en ils territoris da muntogna da la Svizra centrala. Bunamain in terz da tut las surfatschas nizzegiadas per far fain selvadi en Svizra sa chattan en il chantun Uri. Quest chantun s'engascha dapi intgins onns er activamain per la promoziun dal far fain selvadi.
1 2 Arrow