us or – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      9'195 Results   4'564 Domains   Page 7
  www.plazadiamond.com  
This would also be the case when us or our service providers could not recognize, for technical compatibility purposes, the type of browser used by your computer, its language and display settings, or the country from which your computer seems to be connected to the Internet.
Si vous refusez l'enregistrement de cookies dans votre terminal, ou si vous supprimez ceux qui y sont enregistrés, vous ne pourrez plus bénéficier d'un certain nombre de fonctionnalités qui sont néanmoins nécessaires pour naviguer dans certains espaces de notre site. Tel serait le cas si vous tentiez d'accéder à nos contenus ou services qui nécessitent de vous identifier. Tel serait également le cas lorsque nous -ou nos prestataires- ne pourrions pas reconnaître, à des fins de compatibilité technique, le type de navigateur utilisé par votre terminal, ses paramètres de langue et d'affichage ou le pays depuis lequel votre terminal semble connecté à Internet.
Si se niega a registrar cookies en su ordenador, o si elimina los ya guardados, no podrá beneficiar de una serie de funcionalidades que pueden ser necesarias para navegar en ciertas áreas de nuestro sitio Web. Este sería el caso si estuviera tratando de acceder a nuestros contenidos o servicios que requieren que inicie sesión. Esto también sería el caso cuando nosotros o nuestros proveedores de servicios no podíamos reconocerle, para fines de compatibilidad técnica, el tipo de navegador utilizado por su ordenador, su idioma y configuración de pantalla, o el país desde el que el equipo parece estar conectado a la Internet.
  www.gruposervica.com  
Use the following form to contact us, or dial +31 (0)411-643426 (ask for Mieke or Frans). The fields marked with an * are required.
Voor meer informatie kunt u het onderstaande formulier gebruiken, of bellen naar 0411-643426 (vraag naar Mieke of Frans). De velden die met een * zijn gemarkeerd, dienen verplicht ingevuld te worden.
  cookking.be  
If you wish to help please Contact Us or Donate
אם הנך מוכן לעזור בבקשה צור קשר או תרום
  radningar.hr.is  
For more information on our conferences and activities, contact us or even better (!) become a member of the LGBT Family Coalition.
Pour plus d'information sur nos activités et conférences, contactez la Coalition ou encore mieux (!) devenez membre de la Coalition des familles LGBT.
  www.bdc.ca  
For more information, contact us or visit bdc.ca/equipment.
Si vous désirez obtenir plus de renseignements, contactez-nous ou visitez bdc.ca/equipement.
  www.torresburriel.com  
If you have any queries about us or the information on this site, please contact us on :
Pour toute information ou question relative à ce site ou au projet Mokolo, n’hésitez pas à nous contacter :
  atoutculture.ca  
We are looking forward to becoming your partner. Do call us or drop us a line.
Jedes Projekt beginnt mit dem ersten Schritt. Wir freuen uns darauf, Sie dabei zu begleiten.
  www.rncan.gc.ca  
To obtain full-sized copies (60 cm x 90 cm) contact us or phone 613-947-6580.
Pour obtenir ces affiches en grandeur réelle (60 cm x 90 cm), contactez-nous ou téléphonez-nous au 613-947-6580.
  2 Résultats www.thu.edu.ge  
Write to us or give us a call. We will be happy to answer your questions, help you in any way we can and arrange for an advising appointment or accept your registration.
Schreiben Sie uns oder rufen Sie uns an. Gerne beantworten wir Ihre Fragen, helfen Ihnen weiter und vereinbaren einen Beratungstermin.
  2 Résultats www.chengqimumen.com  
Of course it is always available if asked directly to us or on our website.
Claro que é sempre disponível se perguntou diretamente para nós ou em nosso website.
  www.coimisineir.ie  
If you wish to receive further information, please contact us or download the bilingual Guidebook on the Official Languages Act.
Más mian leat eolas breise a fháil, déan teagmháil linn nó déan an Treoirleabhar dátheangach faoi Acht na dTeangacha Oifigiúla a íoslódáil.
  www.likaman.co.jp  
If there’s anything you would like to tell us, or if you would like to work with us, please write to [email protected]
Para cualquier cosa que queráis comentar o si queréis colaborar con nosotros por favor escribid a [email protected]
  www.hotelacapulcolloret.com  
You do not want to receive information from us or want to revoke your consent?
Se non si desidera ricevere informazioni da noi o vuole revocare il consenso?
  altiqa.group  
If you have additional questions, please contact us or write to us at:
Falls Sie weitere Fragen haben kontaktieren oder schreiben Sie uns unter:
  purchaze.com  
Call us or send a message
Bel ons of stuur een bericht
  www.cprac.org  
While the Regional Activity Center for Sustainable Consumption and Production (SCP/RAC) is responsible for the compilation and layout of the files, the cases and examples published are provided by members of the Mediterranean Action Plan (MAP) through their National Focal Points. If you have any examples that may be of interest, please contact the Focal Point in your country so that they can forward it to us, or email us at info@cprac.org.
Bien que le Centre d’Activités Régionales pour la Production Propre (CAR/PP) soit responsable de la coordination et de la mise en page des fiches, les cas et les exemples publiés sont fournis par les pays membres du plan d’action pour la Méditerranée (PAM), à travers leur point focal national. Si vous disposez d’exemples susceptibles de nourrir la pratique et la recherche dans ce domaine, veuillez contacter le point focal de votre pays afin qu’il nous les fasse parvenir, ou envoyer un courrier électronique à info@cprac.org.
Aunque el Centro de Actividad Regional para el Consumo y la Producción Sostenibles (SCP/RAC) lleva a cabo la coordinación y compaginación de las fichas, los casos y ejemplos que se publican son facilitados por los países miembros del Plan de Acción para el Mediterráneo (PAM), mediante su Punto Focal Nacional. Si tienes algún ejemplo que pueda ser de interés, por favor, contacta con el Punto Focal de tu país, para que nos la haga llegar, o envíanos un correo electrónico a info@cprac.org.
  2 Résultats electronite.eu  
to get in touch with us, to visit us or to write,
Nous rencontrer ? Nous écrire ? Télécharger nos coordonnées et le plan
  www.immobiliergrandemotte.com  
Ready to start your new project with us? Very Well! Talk to us or send us an email now and we will answer you as soon as possible!
Listo para iniciar su nuevo proyecto con nosotros? Muy bien! Háblanos ahora o mandanos un correo electronico y nos comunicaremos a la brevedad con Ud.!
  en.etsmtl.ca  
To contact us or to find out about our individual research areas, feel free to consult our member’s list.
Pour nous joindre, ou pour voir nos domaines de recherche individuels, veuillez consulter la liste des membres du laboratoire.
  www.lib.auth.gr  
Ask us! or Chat with us!
Ρωτήστε μας ή Συνομιλήστε μαζί μας!
  aref-gon.men.gov.ma  
Any questions? Need advice? Would you like to meet us, or to receive a free personalised estimate? Don’t hesitate to contact us! We’ll be happy to put our knowhow and experience at your service.
Une question ? Besoin d’un conseil ? Vous souhaitez nous rencontrer ou demander un devis personnalisé et gratuit ? Contactez-nous donc ! Nous nous ferons un plaisir de mettre notre savoir-faire et notre expérience à votre disposition.
  solidutopia.com  
When we say "CYF" , "We" , "Us" or "Our" we mean ChangeYourFlight S.L.
Quando diciamo "CYF" , "Noi" , "Ci" o "Nostro" intendiamo ChangeYourFlight S.L.
  5 Résultats fcgrugby.com  
Do you have questions on our investment solutions? Call us or send us an email – we would be happy to help you.
Haben Sie Fragen zu unseren Anlagelösungen? Rufen Sie uns an oder schreiben Sie uns eine E-Mail – wir sind gerne für Sie da.
  www.ecomusee.alsace  
Do you want to know more? Than don't hesitate to call us, or send us an E-mail. We are looking forward to hearing from you. And we welcome you as a new apprentice.
Sie sind neugierig geworden und wollen mehr wissen? Dann greifen Sie zum Hörer oder senden uns eine E-Mail. Wir freuen uns über eine Nachricht von Ihnen und würden uns freuen Sie als Auszubildende(n) in unserem Hause begrüßen zu dürfen.
  32 Résultats www.borderlinx.com  
When shipping from the US or the UK to Germany with the Borderlinx delivery forwarding shipping services, it might be useful to know Germany's import regulations and specifics.
Beim Versand aus den USA oder UK nach Deutschland mit den Borderlinx Speditionslieferservice kann es hilfreich sein, die Einfuhrbestimmungen und Besonderheiten von Deutschland's zu kennen.
  career.zwickroell.com  
Sales in breach of UN, US or EU laws or any other domestic laws or regulations applicable to exports.
Il pagamento o l'offerta di pagamento di tangenti per assicurarsi una commessa o favorire qualsiasi atto di corruzione.
  www.aiicportugal.pt  
When we say "CYF" , "We" , "Us" or "Our" we mean ChangeYourFlight S.L.
Quando diciamo "CYF" , "Noi" , "Ci" o "Nostro" intendiamo ChangeYourFlight S.L.
  blucast.eu  
Call us or write to us
Llámanos o escríbenos
  2 Résultats team.emma-sleep.com  
Can’t find the perfect package? Call us or write ,we’ll make it fit.
Nicht ganz das richtige Paket dabei? Rufen Sie uns an, oder schreiben Sie uns, wir machen es passend.
  4 Résultats www.meghalayahighcourt.nic.in  
Call us or fill out our contact form if you need more information.
Appelez-nous ou bien remplissez notre formulaire de contact si vous avez besoin d’informations complémentaires.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow