use on – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      9'462 Résultats   4'070 Domaines   Page 8
  2 Résultats www.puenteromano.com  
Soft natural grease for use on brass
Graisse naturelle molle pour laiton
Weiches natürliches Fett für Messing
  andreoulaser.com  
Development and implementation of your specific requirements, from the technical specification to the use on the machine
Développement et mise en œuvre de vos exigences spécifiques des spécifications techniques jusqu’à la mise en service de la machine
Entwicklung und Umsetzung Ihrer speziellen Anforderungen von der technischen Spezifikation bis hin zum Einsatz an der Maschine
Desarrollo y aplicación de sus requerimientos especiales, desde las especificaciones técnicas hasta su empleo en la maquinaria
opracowują i wdrażają specjalne wymagania klientów od specyfikacji technicznej do zastosowania w urządzeniu
Разработка и реализация ваших особых требований, начиная от технической спецификации и до использования на станке
  2 Résultats files.solidworks.com  
SolidWorks 2013 is supported for production use on Windows 8 (64-bit only). See System Requirements for the full list of SolidWorks and EPDM applications supported on Windows 8.
SolidWorks 2013 est pris en charge pour l'utilisation en production sur Windows 8 (64 bits seulement). Voir Configuration requise pour consulter la liste complète des applications SolidWorks et EPDM prises en charge sous Windows 8.
SolidWorks 2013 wird unter Windows 8 für Produktionszwecke unterstützt (nur 64-Bit). Eine vollständige Liste der SolidWorks und EPDM-Anwendungen, die unter Windows 8 unterstützt werden, finden Sie unter Systemanforderungen.
SolidWorks 2013 es compatible con Windows 8 (solo 64 bits) para fines de producción. Consulte los Requisitos del sistema para obtener una lista completa de las aplicaciones de SolidWorks y EPDM compatibles con Windows 8.
SolidWorks 2013 è disponibile per la produzione su Windows 8 (solo versioni a 64 bit). Vedere Requisiti del sistema per l'elenco completo delle applicazioni SolidWorks e EPDM supportate in Windows 8.
SolidWorks 2013 は Windows 8 での製品使用に対応しています(64-bit のみ)。Windows 8 に対応する SolidWorks および EPDM アプリケーションの全リストについては、システム要件を参照してください。
Aplikaci SolidWorks 2013 lze používat ve výrobě na systému Windows 8 (jen 64bitové verzi). Úplný seznam aplikací SolidWorks a EPDM podporovaných systémech Windows 8 najdete v části Systémové požadavky.
SolidWorks 2013은 Windows 8(64비트만 해당)의 운영 환경용으로 지원됩니다. Windows 8에서 지원되는 SolidWorks 및 EPDM 응용 프로그램의 전체 목록은 시스템 요구 사항을 참조하십시오.
Program SolidWorks 2013 może być używany do produkcji w systemie Windows 8 (tylko w wersji 64-bitowej). Aby poznać pełną listę wersji programów SolidWorks i EPDM obsługiwanych przez system Windows 8, patrz sekcja Wymagania systemowe.
SolidWorks 2013 для производства поддерживается операционной системой Windows® 8 (только 64-разрядной версией). Полный список компонентов SolidWorks и EPDM, совместимых с Windows 8, см. на веб-странице Требования к системе.
SolidWorks 2013 Windows 8'de (sadece 64 bit) üretim için desteklenir. Windows 8'de desteklenen SolidWorks ve EPDM uygulamalarının tam listesi için Sistem Gereksinimleri'ne bakın.
支援 SolidWorks 2013 在 Windows 8 (僅限 64 位元) 上作為生產之用。請參閱系統需求以取得 Windows 8 上支援之 SolidWorks 和 EPDM 應用程式的完整清單。
  www.documents.clientearth.org  
Office roller chairs must be fitted with soft “W” type rollers pursuant to EN 12529 for use on our design floor coverings. Soft felt pads should be fitted under furniture (please replace these on a regular basis due to sticking hairs and coarse dust, which lead to microscratches on the surface) or suitable, if possible light-coloured and migration-free plastic pads (e.g. Teflon or scratchnomore furniture pads) should be used.
Pour être utilisées sur nos revêtements design, les chaises de bureau doivent être munies de roulettes souples de type "W" selon la norme EN 12529. Le mobilier doit être pourvu, soit de patins feutres souples (changer ceux-ci régulièrement en raison de l'adhérence de cheveux ou de poussière grossière qui provoquent des micro-rayures sur la surface) ou de patins en plastique appropriés, si possible clairs et exempts de migration (par ex. téflon ou patins de meubles "scratchnomore") comme support.
Bürorollstühle müssen für den Einsatz auf unseren Designbelägen mit weichen Rollen vom Typ „W“ nach EN 12529 ausgestattet sein. Mobiliar sollte entweder mit weichen Filzgleitern (diese bitte aufgrund von anhaftenden Haaren und Grobstaub, die zu Mikroverkratzungen auf der Oberfläche führen, regelmäßig austauschen) oder geeigneten, möglichst hellen und migrationsfreien Kunststoffgleitern (z. B. Teflon oder scratchnomore Möbelgleiter) als Unterlage versehen werden.
Las sillas de oficina con ruedas deben estar provistas de ruedas blandas del tipo «W» para usarse de acuerdo con la normativa EN 12529 sobre nuestros pavimentos de diseño. El mobiliario debería estar provisto de tacos de fieltro (estos deben cambiarse regularmente debido a los pelos y partículas que se adhieren y provocan microrayaduras en la superficie) o tacos de plástico adecuados, los más claros y sin migración posibles (p. ej., teflón o tacos de mobiliario scratchnomore) como base.
  6 Résultats www.de-klipper.be  
But please use on beforehand you know that more than、In the use of this program、I am pleased and enjoy let me know。
Plus s’il vous plaît rester au courant sur le、Termes et conditions de ce programme、Satisfait de nous nous le faire savoir。
Aber bitte auf verwenden vorher wissen Sie, dass mehr als、Bei der Verwendung dieses Programms、Ich freue mich, und genießen Sie mich bitte。
Pero, por favor utilice de antemano se sabe que más de、En el uso de este programa、Tengo el placer y disfrutar de que me haga saber。
Ma per favore utilizzare su anticipo si sa che più di、Nell'uso di questo programma、Sono lieto e godere fammi sapere。
Mas, por favor use em antemão sabe que mais de、No uso deste programa、Estou satisfeito e desfrutar me avise。
Lebih lanjut silahkan tetap sadar pada、Syarat dan ketentuan program ini、Senang dengan kami beri tahu kami。
이상의 것을 미리 승낙으로 이용 바랍니다 만、이 프로그램의 이용에있어서、연락해 주시면 기쁘게 생각합니다。
Но, пожалуйста, используйте на заранее вы знаете, что больше、При использовании этой программы、Я рад и наслаждаться, дайте мне знать。
แต่กรุณาใช้บนก่อนที่คุณจะรู้ว่ากว่า、ในการใช้งานของโปรแกรมนี้、ผมมีความยินดีและสนุกกับการแจ้งให้เราทราบ。
  www.lootholma.fi  
The cookies we use on this website are only used to allow a good visualization of contents, to manage your favourites and to save your choice when we asked you if you accept these cookies or not.
Les cookies que nous utilisons sur ce site servent uniquement à garantir une bonne visualisation des contenus, à gérer vos favoris et à enregistrer votre choix lorsqu'il vous sera demandé d’accepter ou de refuser ces cookies.
Die Cookies auf dieser Website verwenden wir nur für die korrekte Anzeige der Inhalte benutzt, um Ihre Lieblingsprodukte von der Website zu verwalten und zu erfassen, ob Sie die Installation der Cookies selbst angenommen haben oder nicht.
Las cookies que utilizamos en este sitio web sirven solamente para garantizar una buena visualización del contenido, para administrar a sus preferidos y para registrar su elección cuando se le pida aceptar o rechazar estas cookies.
Мы используем куки-файлы исключительно для обеспечения хорошего отображения контента, для управления данными группы «Избранное» и для сохранения Вашего выбора касательно использования этих самых куки-файлов.
  7 Résultats www.tour-taxis-residential.com  
So as not to damage these often delicate and valuable objects, the examination method must be as gentle as possible. Non-destructive X-ray fluorescence analysis is therefore ideal for use on cultural assets.
Um die oft empfindlichen und wertvollen Gegenstände nicht zu beschädigen, sollte die Untersuchungsmethode möglichst schonend sein. Deswegen eignet sich die zerstörungsfreie Röntgenfluoreszenz-Analyse hervorragend für den Kulturgutschutz.
  5 Résultats conventions.coe.int  
Additional Protocol to the Agreement on the Temporary Importation, free of duty, of Medical, Surgical and Laboratory Equipment for Use on free loan in Hospitals and other Medical Institutions for Purposes of Diagnosis or Treatment
Protocole additionnel à l'Accord pour l'importation temporaire en franchise de douane, à titre de prêt gratuit et à des fins diagnostiques ou thérapeutiques, de matériel médico-chirurgical et de laboratoire destiné aux établissements sanitaires
Zusatzprotokoll zu dem Übereinkommen über die vorübergehende zollfreie Einfuhr von medizinischem, chirurgischem und Laboratoriumsmaterial zur leihweisen Verwendung für Diagnose- und Behandlungszwecke in Krankenhäusern und anderen Einrichtungen des Gesundheitswesens
Protocollo addizionale all'Accordo per l’importazione temporanea in franchigia doganale, come prestito gratuito e a scopi diagnostici o terapeutici, di materiale medico-chirurgico e di laboratorio, destinato agli istituti sanitari
  elegancia-hotels.com  
This video template let you create a logo intro video animation that you can use on your Youtube channel, as an intro to your videos.
Ce modèle vidéo vous permet de créer une animation vidéo d'intro de logo que vous pouvez utiliser sur votre chaîne Youtube, en tant qu'introduction de vos vidéos.
Mit dieser Video-Vorlage können Sie eine Logo-Intro-Video-Animation erstellen, die Sie auf Ihrem Youtube-Kanal als Intro zu Ihren Videos verwenden können.
Esta plantilla de video te permite crear una animación de video de introducción de logotipos que puedes usar en tu canal de Youtube, como introducción a tus videos.
Questo modello di video ti permette di creare un'animazione video intro video che puoi utilizzare sul tuo canale Youtube, come intro ai tuoi video.
Este modelo de vídeo permite que você crie uma animação de vídeo de introdução de logotipo que você possa usar no seu canal do Youtube, como uma introdução aos seus vídeos.
この動画テンプレートを使用すると、動画の紹介としてYoutubeチャンネルで使用できるロゴイントロ動画アニメーションを作成できます。
Denne video skabelon giver dig mulighed for at lave en logo-intro video animation, som du kan bruge på din Youtube-kanal, som et intro til dine videoer.
Этот шаблон видео позволит тебе создать анимационный видеоролик, который ты сможешь использовать на своем канале Youtube, в качестве интро для своих видео.
Bu video şablonu, Youtube kanalınızda videolarınıza bir giriş olarak kullanabileceğiniz bir logo tanıtımı video animasyonu oluşturmanıza olanak tanır.
  phillystangs.com  
An exquisite range of quality fabrics selected specifically to complement our own unique collection of fabrics; tier curtains & panels of varying thicknesses and quality and outdoor fabrics for use on terraces, in pool areas or on sailing vessels.
Um unsere eigene Palette zu vervollständigen, haben wir unser Angebot mit sorgfältig ausgesuchten Qualitätsstoffen erweitert. Dazu gehören Gardinen verschiedener Stärken und Beschaffenheiten, wie auch spezielle Stoffe für den Außenbereich, z.B. einsetzbar für Terrasse, Pool oder Yacht.
Una amplia gama de telas de calidad seleccionadas y diseñadas para complementarse con nuestras telas, visillos de diferentes grosores y calidades, tejidos de rizo y también tejidos especiales para uso exterior en terrazas, piscinas o barcos.
Una gama de teixits de qualitat seleccionada, disenyats per a complementar-se amb les nostres teles, visilleria de diferents textures i qualitats, teixits de ris, teixits especials per l’ús a l’exterior a terrasses, piscines i vaixells, etc.
  7 Résultats www.gusciostore.com  
Quick coupling male lever on hose. Recommended for use on hose, provided that it is protected from dragging on the ground. The hose can be crimped ferrules, or run hardware with clamps. The ridge serves as abutment for the rubber hose.
Levier mâle d'accouplement rapide sur le tuyau. Recommandé pour une utilisation sur le tuyau, à condition qu'il soit protégé contre les faisant glisser sur le sol. Le tuyau peut être viroles sertis, ou matériel avec des pinces de fonctionner. La nervure sert de butée pour le tuyau en caoutchouc.
Raccordo rapido a leva maschio su portagomma. Suggerito per impieghi su tubo flessibile, a condizione che sia protetto dal trascinamento sul terreno. Sul portagomma si possono pressare ghiere, o eseguire fissaggi con fascette. Il risalto serve come battuta per il tubo in gomma.
palanca de acoplamiento rápido macho de la manguera. Se recomienda su uso en la manguera, siempre que esté protegido de fricción en la tierra. La manguera puede ser férulas rizadas, o ejecutar el hardware con abrazaderas. La cresta sirve como tope para el tubo de goma.
  17 Résultats www.conventions.coe.int  
Additional Protocol to the Agreement on the Temporary Importation, free of duty, of Medical, Surgical and Laboratory Equipment for Use on free loan in Hospitals and other Medical Institutions for Purposes of Diagnosis or Treatment
Protocole additionnel à l'Accord pour l'importation temporaire en franchise de douane, à titre de prêt gratuit et à des fins diagnostiques ou thérapeutiques, de matériel médico-chirurgical et de laboratoire destiné aux établissements sanitaires
Zusatzprotokoll zu dem Übereinkommen über die vorübergehende zollfreie Einfuhr von medizinischem, chirurgischem und Laboratoriumsmaterial zur leihweisen Verwendung für Diagnose- und Behandlungszwecke in Krankenhäusern und anderen Einrichtungen des Gesundheitswesens
Protocollo addizionale all'Accordo per l’importazione temporanea in franchigia doganale, come prestito gratuito e a scopi diagnostici o terapeutici, di materiale medico-chirurgico e di laboratorio, destinato agli istituti sanitari
  www.szqzdz.net  
Configure our products to suit your specific useon-site or via Teach+
Einstellen unserer Produkte auf Ihre individuelle Anwendung – vor Ort oder per Teach+
Empleo de nuestros productos según su aplicación individual – in situ o mediante Teach+
Regolate i nostri prodotti in base alla singola applicazione – in loco o per Teach+
Ürünlerimiz bulunduğunuz yerde veya Teach+ ile bireysel kullanım şeklinize göre ayarlanır
  4 Résultats www.sulzer.com  
OEM-approved for use on many types of engine components
OEM-Zulassungen für viele Arten von Motorbauteilen
  naacj.org  
The third-party analytics and advertising cookies we use on our portal are:
Les cookies analytiques et publicitaires de tierces parties que nous utilisons sur notre portail sont les suivantes:
Wir setzen folgende Analytics Cookies und Advertising Cookies von Drittanbietern auf unserer Website ein:
I cookie analitici e pubblicitari di terzi che utilizziamo sul nostro portale sono:
  18 Résultats www.villaelba.fi  
Not suitable for use on fires involving cooking oil and grease. Not recommended for use on sensitive electronic equipment or aircraft structure.
Ne convient pas pour une utilisation sur les feux impliquant de l'huile de cuisson et de la graisse. Ce produit n'est par recommandé pour une utilisation sur les appareils électroniques sensibles ou la structure de l'avion.
Não são adequados para uso em incêndios envolvendo óleo de cozinha e gorduras. Não recomendado para uso em equipamentos eletrónicos sensíveis ou estruturas de aeronaves.
غير ملائمة للاستخدام على الحرائق التي تتضمن زيت الطهي والشحوم. لا ينصح باستخدامها على الأجهزة الإلكترونية الحساسة أو هياكل الطائرات.
Tidak cocok untuk digunakan pada kebakaran yang melibatkan minyak goreng dan lemak. Tidak dianjurkan untuk digunakan pada peralatan elektronik sensitif atau struktur pesawat.
Не подходит для тушения возгораний пищевых масел и жиров. Не рекомендуется для тушения возгораний чувствительного электронного оборудования или конструкций летательных аппаратов.
রান্নার তেল এবং গ্রিজ জড়িত দাবানল রোধের জন্য উপযুক্ত নয়। সংবেদনশীল ইলেকট্রনিক যন্ত্রপাতি অথবা বিমানের উপর ব্যবহারের জন্য বাঞ্ছনীয় নয়।
  2 Résultats www.city.osaka.lg.jp  
To learn a few Japanese phrases for use on your walk, click here.
산책할 때 사용할 수 있는 원 포인트 일본어강좌는 여기로
  physio-hohmann.de  
All the products are accepted for the use on Polish market by:
Alle produktene er godkjent for bruk pa det polske markedet av:
Alla vara produkter har tillstand för den polska marknaden fran:
  2 Résultats www.hewi.com  
The triple-roll hinge for rebated doors is suitable for use on steel, aluminium and wooden frames. A version is also available for fire doors.
La charnière en trois parties pour portes feuillées est appropriée pour un emploi sur des châssis en acier, aluminium et bois. Une variante pour portes coupe-feu est également disponible.
Das Dreirollenband für gefälzte Türen ist für den Einsatz auf Stahl-, Aluminium- und Holzzargen geeignet. Eine Variante für Feuerschutztüren ist ebenfalls erhältlich.
Het scharnier met drie wieltjes voor opdekdeuren is geschikt voor gebruik op stalen, aluminium en houten kozijnen. Er is eveneens een variant voor brandwerende deuren verkrijgbaar.
  15 Résultats www.feig.de  
Effect of Cannabis Use on Dreaming
Les effets du cannabis sur les rêves
Effekt des Cannabis-Gebrauchs aufs Träumen
Efecto del uso del cannabis en los sueños
De invloed van wiet op dromen
  www.thomascook.com  
The list below explains the cookies we use on our website and why we use them.
Im Folgenden werden die Cookies, die wir auf unserer Webseite verwenden, aufgelistet. Zudem wird erklärt, warum wir diese einsetzen.
La lista qui sotto illustra quali sono i cookie che utilizziamo sul nostro sito e perché.
Из списка ниже вы узнаете, какие cookie-файлы есть на нашем сайте и зачем мы их используем.
  2 Résultats padauzacat.com  
Logo of Azerbaijan Student Youth Organizations’ Union (for use on dark colors)
Логотип Союза Молодежных Студенческих Организаций Азербайджана (для использования на темных тонах)
Azərbaycan Tələbə Gənclər Təşkilatları İttifaqının loqosu (tünd rənglər üzərində istifadə üçün)
  8 Résultats blog.linkcard.app  
Antioxidant properties. Use on either grapes or must
Nutriment organique avec un contenu élevé de glutathion
Effetto antiossidante per la protezione degli aromi e ritardo dell’evoluzione nei vini.
  secure.usadomains.com  
The inks used in printing are especially made for the use on food packages, which go through different stages of technological processing, such as stuffing, boiling, intensive cooling and storage in the cooled warehouse.
Trükkimisel kasutatavad värvid on spetsiaalselt valmistatud kasutamiseks toiduaine pakenditel, mis teevad läbi erinevad tehnoloogilise töötlemise etapp, nagu täitmine, keetmine, intensiivne jahutamine ja säilitamine külmlaos.
Краски, используемые для печати, специально предусмотрены для применения на пищевых упаковках, которые проходят различные этапы технологической обработки, такие как заполнение, кипячение, интенсивное охлаждение и хранение в холодильнике.
  2 Résultats help.blackberry.com  
Take a moment to learn the common gestures that you can use on the touch screen.
Nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um mehr über die häufigsten Gesten für den Touchscreen zu erfahren.
Dedica un momento a aprender los gestos comunes que puedes usar en la pantalla táctil.
È possibile imparare rapidamente i gesti più comuni da utilizzare sul touchscreen.
Reserve um momento para aprender os gestos mais comuns que pode utilizar no ecrã tátil.
استغرق بعض الوقت للتعرف على الإيماءات الشائعة التي يمكنك استخدامها على شاشة اللمس.
Neem even de tijd om de algemene bewegingen te leren die u op het touchscreen kunt gebruiken.
Naučite jednostavne poteze koje možete rabiti na dodirnom zaslonu.
Během chvilky si můžete osvojit gesta, která lze používat na dotykové obrazovce.
Szánjon pár percet arra, hogy megtanulja a leggyakrabban használt kézmozdulatokat, amelyekkel használhatja az érintőképernyőt.
Luangkan waktu sejenak untuk mempelajari gerakan umum yang dapat digunakan pada layar sentuh.
W tym rozdziale przedstawiono najczęściej używane gesty ekranu dotykowego.
Familiarizaţi-vă cu cele mai frecvente gesturi utilizate pe ecranul tactil.
Hãy dành ít phút để tìm hiểu những cử chỉ phổ biến mà bạn có thể sử dụng trên màn hình cảm ứng.
  www.emilfreyclassics.ch  
For constructions, reforms or extensions, Sonae Arauco has Agepan® solutions System, ideal for use on roofs, walls, soils and room upgrades; and its Iberian brand flooring solutions, Poliface, offering a wide range of aesthetic options for different environments and degree of use and wear.
Sonae Arauco est l'un des plus grands producteurs de monde de panneaux de bois dérivé. Les deux plaques agglomérée, tels que fibres à densité moyenne ont un rôle primordial dans Innovus, une marque de Sonae Arauco offrant des solutions les plus complètes pour une utilisation dans des projets de décoration d'intérieur. pour les constructions, des rénovations ou des extensions, Sonae Arauco a les solutions système Agepan®, idéal pour une utilisation sur les plafonds, murs, étages des bureaux et les; et sa marque ibérique flooring solutions, Poliface, offrant un large éventail d’options esthétiques pour différents environnements et le degré d’utilisation et l’usure.
Sonae Arauco ist eines der größten Unternehmen, die Herstellung von Platten aus Holz in der Welt. Beide Teilchen agglomerieren Bretter, als die Faser von mittlerer Dichte haben eine herausragende Rolle in Innovus, eine Marke der Arauco Sonae, die bietet die umfassendsten Lösungen für den Einsatz im Innenausbau-Projekte. Für Konstruktionen, Reformen oder Erweiterungen, Sonae Arauco hat Agepan® Lösungen System, ideal für den Einsatz auf Dächern, Wände, Böden und Zimmer-upgrades; und seine iberischen Marke Bodenbelag Lösungen, Poliface, bietet eine breite Palette von ästhetischen Möglichkeiten für verschiedene Umgebungen und Grad der Nutzung und Verschleiß.
Sonae Arauco è una delle più grandi aziende produttrici di pannelli di legno nel mondo. Entrambe le particelle agglomerano tavole, come la fibra di media densità di avere un ruolo primordiale nella Innovus, un marchio di Arauco Sonae che offre le soluzioni più complete per l'utilizzo in progetti di decorazione di interni. Per le costruzioni, le riforme o estensioni, Arauco Sonae ha Agepan® soluzioni sistema, ideale per l'uso su tetti, pareti, suoli e upgrade di camera; e il suo marchio iberico pavimentazione soluzioni, Poliface, offrendo una vasta gamma di possibilità estetiche per diversi ambienti e grado di utilizzo e usura.
  horiguchi-engi.com  
Note that unauthorized access to your Snip account will not reveal any of the login information you use on auction services.
Achtung: Selbst wenn jemand in den Besitz Deines Passwort für Snip gelangt, kann er damit keinen Zugang zu Deinen Daten bei den Auktionsplattformen erlangen.
Pamiętaj: Jeżeli nawet ktoś wejdzie w posiadanie Twojego hasła do Snipa, nie będzie miał dostępu do Twoich danych identyfikacyjnych z serwisów aukcyjnych.
  16 Résultats millenniumindicators.un.org  
Subgroup: 553.3 - Preparations for use on the hair
: 553.3 - Préparations capillaires
Subgrupo: 553.3 - Preparados para uso en el cabello
  5 Résultats www.yxwb.com  
What type of Performance Cookies do we use on our website?
¿Qué tipo de cookies de rendimiento usamos en nuestro sitio web?
Τι είδους Cookies Επιδόσεων χρησιμοποιούμε στον Ιστότοπό μας;
  ort.novateca.md  
In case you face any problems with the system, please contact us on raport@novateca.md or tel. (+373) 22 22-29-92 or use - On-line help
În caz dacă aveți probleme sau întrebări cu privire la acest sistem - ne puteți contacta la raport@novateca.md tel. (+373) 22 22-29-92 sau folosiți - Ajutor online
В случае каких либо проблем по поводу системы, свяжитесь с нами по адресу raport@novateca.md или по телефону (+373) 22 22-29-92 или используйте - Онлайн поддержка
  3 Résultats www.bil.com  
Cookies are used to ensure that BIL's online services work correctly. By not disabling cookies you are consenting to their use on your computer.
Les cookies assurent le bon fonctionnement des services de la BIL. En ne désactivant pas vos cookies, vous acceptez l'utilisation de ces derniers.
Cookies gewährleisten, dass alle Dienste der BIL einwandfrei funktionieren. Durch die Nicht-Desaktivierung von Cookies akzeptieren sie deren Verwendung.
  5 Résultats si.ua.es  
Use: On pages for printing in black and white (home pages).
Uso: En páginas destinadas a la impresión en blanco y negro (páginas principales).
Ús: En pàgines destinades a la impressió en blanc i negre (pàgines principals).
  debioboeren.be  
Note that unauthorized access to your Snip account will not reveal any of the login information you use on auction services.
Achtung: Selbst wenn jemand in den Besitz Deines Passwort für Snip gelangt, kann er damit keinen Zugang zu Deinen Daten bei den Auktionsplattformen erlangen.
Pamiętaj: Jeżeli nawet ktoś wejdzie w posiadanie Twojego hasła do Snipa, nie będzie miał dostępu do Twoich danych identyfikacyjnych z serwisów aukcyjnych.
  6 Résultats www.joblers.net  
Electronic stock music featuring electronic organs for use on all kinds of projects, recorded by independent musicians. 100% royalty free.
Musique de stock électronique avec orgue électrique à utiliser pour tous les genres de projet, enregistrée par des artistes indépendants. 100 % libre de droits.
Elektronische Stock Music mit Elektronische Orgel für alle Arten von Projekten, aufgenommen von unabhängigen Musikern. 100 % GEMAfrei.
Musica d'archivio con organo elettronico, registrata da artisti indipendenti e adatta a qualsiasi progetto. 100 % senza copyright.
  2 Résultats www.sketchup.com  
Multiple licenses are issued for use on individual laptops on the network.
Vous recevez plusieurs licences (une licence pour chaque ordinateur portable du réseau).
Mehrere Lizenzen werden für die Verwendung auf einzelnen Laptops im Netzwerk ausgegeben.
Vengono emesse più licenze per l'uso su singoli computer portatili della rete.
ネットワーク上の個々のノートパソコンで使用するために複数のライセンスが発行されます。
네트워크 상의 모든 개별 노트북에 사용할 수 있는 여러 개의 라이선스가 발급됩니다.
  romantikstudier.dk  
Only the issuer of the cookie is liable to read or modify the information it contains. The Cookies we use on our site are used for the purposes described hereafter, subject to the preferences set in your browser software when visiting our site, which you can modify at any time.
Seul l’émetteur d’un cookie est susceptible de lire ou de modifier des informations qui y sont contenues. Les Cookies que nous émettons sur notre site sont utilisés aux fins décrites ci-après, sous réserve de vos choix qui résultent des paramètres de votre logiciel de navigation utilisé lors de votre visite de notre site et dont vous pouvez modifier le paramétrage à tout moment. Les Cookies que nous émettons nous permettent :
  www.iik-duesseldorf.de  
In addition, all course participants are entitled to use on campus computer facilities from which students can access the internet free of charge, as well as the University cafeteria, where students can eat an inexpensive lunch.
De plus, tous les participants reçoivent un accès gratuit à Internet et une carte d'étudiant IIK qui leur permet de prendre des repas bon marché au restaurant universitaire le midi. Si vous le souhaitez, nous vous fournissons aussi un hébergement ainsi qu'une assurance maladie à bon marché.
إضافة إلى ذلك يستطيع جميع طلاب المعهد استخدام شبكة الانترنت مجاناً والحصول على بطاقة طالب تمكن من تناول وجبة الغذاء في مطعم الجامعة بأسعار مخفضة. كما ويعمل المعهد على تأمين الإقامة المناسبة والتأمين الصحي وذلك حسب الرغبة وبأسعار معقولة
К тому же все учащиеся наших курсов получают бесплатный доступ в Интернет и удостоверение студента IIK, по которому можно очень дешево обедать в столовой. Дополнительно мы также предоставляем проживание и недорогую медицинскую страховку.
  www.cuba-restaurants.com  
Only the issuer of the cookie is liable to read or modify the information it contains. The Cookies we use on our site are used for the purposes described hereafter, subject to the preferences set in your browser software when visiting our site, which you can modify at any time.
Seul l’émetteur d’un cookie est susceptible de lire ou de modifier des informations qui y sont contenues. Les Cookies que nous émettons sur notre site sont utilisés aux fins décrites ci-après, sous réserve de vos choix qui résultent des paramètres de votre logiciel de navigation utilisé lors de votre visite de notre site et dont vous pouvez modifier le paramétrage à tout moment. Les Cookies que nous émettons nous permettent :
  2 Résultats www.metaquotes.net  
MetaQuotes Language 4 (MQL4) is a programming language for developing trading robots, technical indicators, scripts, and function libraries for use on the MetaTrader 4 trading platform. Such applications significantly enhance traders' abilities when performing operations in the Forex market.
MetaQuotes Language 4 (MQL4) — это язык программирования, позволяющий создавать торговых роботов, технические индикаторы, скрипты и библиотеки функций для торговой платформы MetaTrader 4. Эти приложения серьезно расширяют возможности трейдеров при торговле на Форексе.
  www.blindenhundeschule.ch  
Only for new shop online registrations, a discount voucher of 30 € for one use on purchases equal to or over than 120 € that can be exchanged in our shop online www.robertoverino.com, only and exclusively, in the Spring Summer 2018 collection.
Uniquement pour les nouvelles inscriptions en ligne, un bon de réduction de 30 € pour un usage unique applicable aux achats d'un montant supérieur ou égal à 120 € échangeable sur notre boutique en ligne www.robertoverino.com dans la collection Printemps Eté 2018.
Sólo para nuevos registros de shop online, bono descuento de 30 € para un solo uso aplicable en compras iguales o superiores a 120 € que podrá canjear en nuestra shop on line www.robertoverino.com en la colección Primavera Verano 2018.
  2 Résultats www.welcomeoffice.fi  
The website of Seaside Rentals uses cookies. These are temporary files on your computer that store information for use on our website. These cookies originate from Seaside Rentals itself and its collaborating partners.
Le site Web de Loger à la Mer utilise des cookies. Il s'agit de fichiers temporaires sur votre ordinateur dans lesquels sont enregistrées des informations liées à l'utilisation de notre site Web. Ces cookies sont originaires de Loger à la Mer et de tiers avec lesquels Loger à la Mer collabore. Dans tous les cas, les informations collectées par nous avec les cookies ou collectées en notre nom dans les cookies ne sont pas personnellement traçables ni identifiables.
Die Website von Urlaub am Meer verwendet Cookies. Hierbei handelt es sich um kleine temporäre Dateien auf Ihrem Computer, in denen Informationen für die Benutzung unserer Website gespeichert werden. Diese Cookies stammen von Urlaub am Meer selber sowie Parteien, mit denen Urlaub am Meer zusammenarbeitet. In allen Fällen können die Informationen, die wir mit Hilfe von Cookies sammeln, oder die in unserem Namen in Cookies gesammelt werden, nicht persönlich zurückverfolgt oder identifiziert werden.
  www.itaskx.com  
Holding down the „CTRL” ⌃ key while clicking or right mouse click on the timescale brings up a shortcut menu which is listing the commands you can use on the timescale. iTaskX has several shortcut menus.
Wenn du mit gedrückter „CTRL” ⌃ Taste auf die Zeitleiste klickst erscheint ein Kontextmenü mit allen verfügbaren Optionen für die Zeitleiste. In iTaskX sind für alle relevanten Bereiche Kontextmenüs verfügbar. Nutze diese Kontextmenüs um Zeit zu sparen und effizienter mit iTaskX zu arbeiten.
Si mantiene pulsada la tecla "Ctrl" mientras hace clic o ^ botón derecho del ratón en la escala de tiempo muestra un menú contextual que está listando los comandos que pueden utilizarse en la escala de tiempo. iTaskX tiene varios menús de acceso directo. Utilizar menús contextuales para ahorrar tiempo y hacer que sea más fácil trabajar con archivos iTaskX.
  ilmasto-opas.fi  
Parts of the Climateguide.fi website may not be detached or copied from the site to other web services or applications. Use on the Internet is always public, not private, which means that information must not be detached or copied from the web service even for non-commercial purposes.
Ilmasto-opas.fi-verkkopalvelun osia ei saa irrottaa eikä kopioida sivustolta muihin verkkopalveluihin tai sovelluksiin. Internetissä tapahtuva käyttö on aina julkista, ei yksityistä, joten tietojen irrottamista tai kopiointia verkkopalvelusta ei saa tehdä edes ei-kaupallisessa tarkoituksessa.
Delar av webbtjänsten Klimatguiden.fi får inte plockas ut eller kopieras från webbplatsen för andra webbtjänster eller tillämpningar. Webbanvändning är alltid offentlig, inte privat, och därför får information inte ens för ett icke-kommersiellt ändamål plockas ut eller kopieras från webbtjänsten.
  20 Résultats www.hotel-santalucia.it  
The apartments come with a balcony, seating area and flat-screen TV with cable channels. Guests can cook in the kitchen, equipped with a fridge, stove, microwave, coffee machine and electric kettle, or use on-site barbecue facilities.
Situé à Zell am See, à 5 minutes à pied de la remontée mécanique Schüttlift, l'Haus Elise dispose d'un jardin ainsi que d'un coin salon. Vous bénéficierez gratuitement d'une connexion Wi-Fi et d'un parking. Les appartements comportent un balcon, un coin salon ainsi qu'une télévision par câble à écran plat. Vous pourrez utiliser le barbecue ou préparer des repas dans la cuisine équipée d'un réfrigérateur, d'une cuisinière, d'un four micro-ondes, d'une machine à café et d'une bouilloire électrique.... Vous aurez la possibilité de pratiquer différentes activités dans les environs, telles que le ski ainsi que la randonnée à pied et à vélo. Le lac de Zell se trouve à 5 minutes en voiture tandis que la gare de Zell am See est à 3 km de l'Haus Elise.
Das Haus Elise liegt 5 Gehminuten vom Schüttlift in Zell am See entfernt und bietet einen Garten und einen Loungebereich. WLAN nutzen Sie kostenfrei. Die Parkplätze an der Unterkunft stehen Ihnen ebenfalls kostenfrei zur Verfügung. Die Apartments verfügen über einen Balkon, einen Sitzbereich und einen Flachbild-Kabel-TV. Kochen Sie in der mit einem Kühlschrank, einem Herd, einer Mikrowelle, einer Kaffeemaschine und einem Wasserkocher ausgestatteten Küche oder nutzen Sie die Grillmöglichkeiten an... der Unterkunft. Zu den beliebten Aktivitäten in der Umgebung zählen Skifahren, Radfahren und Wandern. Der Zeller See befindet sich eine 5-minütige Fahrt entfernt und den Bahnhof Zell am See erreichen Sie nach 3 km vom Haus Elise aus.
El Haus Elise está situado a 5 minutos a pie de Schüttlift en Zell am See, ofrece un jardín y una zona de estar. La conexión WiFi y el aparcamiento son gratuitos. Los apartamentos disponen de balcón, zona de estar y TV de pantalla plana con canales por cable. Los huéspedes tienen a su disposición una cocina equipada con nevera, fogones, microondas, cafetera y hervidor eléctrico. También pueden utilizar la zona de barbacoa del alojamiento. La zona es ideal para la práctica de actividades como esq...uí, senderismo y ciclismo. El Lago Zell se encuentra a 5 minutos en coche, mientras que la estación de tren de Zell am See está a 3 km del Haus Elise.
Situata a 5 minuti a piedi dallo Schüttlift di Zell am See, l'Haus Elise offre un giardino, un'area salotto, e la connessione WiFi e il parcheggio gratuiti. Gli appartamenti includono un balcone, un'area salotto e una TV a schermo piatto con canali via cavo. La struttura dispone anche di attrezzature per il barbecue e di una cucina con frigorifero, piano cottura, forno a microonde, macchina da caffè e bollitore elettrico, e sorge in una zona adatta allo sci, al ciclismo e all'escursionismo. L'Ha...us Elise dista 5 minuti di guida dal Lago di Zell e 3 km dalla stazione ferroviaria della città.
Het Haus Elise ligt op 5 minuten lopen van de skilift Schüttlift in Zell am See, en beschikt over een tuin en een loungeruimte. De accommodatie biedt gratis WiFi en gratis privéparkeergelegenheid. De appartementen van Haus Elise hebben een balkon, een zithoek en een flatscreen-tv met kabelkanalen. U kunt koken in de keuken die uitgerust is met een koelkast, een fornuis, een magnetron, een koffiezetapparaat en een waterkoker. Er zijn bij de accommodatie ook barbecuefaciliteiten beschikbaar. Er ku...nnen in de omgeving verschillende activiteiten ondernomen worden zoals skiën, fietsen en wandelen. Het meer Zeller See kan in 5 minuten rijden worden bereikt. Het treinstation Zell am See bevindt zich op 3 kilometer van het Haus Elise.
  www.domusvini.eu  
Vichy print was made famous, amongst others, by its use on jam jars, on the tables of French "bistrot" restaurants and by Brigitte Bardot. It is now used on so far very serious-looking kitchen knives too, thanks to Claudine Dozorme, Blaise Dozorme's great-granddaughter, who was known as "the Wolf", and the founder of the Dozorme cutlery manufacture in 1902 !
Des célèbres pots de confiture aux tables des bistrots français, en passant par B.Bardot, il ne manquait plus que le très sérieux couteau de cuisine à endosser le mythique imprimé Vichy ! C'est désormais chose faite avec Claudine Dozorme, arrière petite fille de Blaise Dozorme, dit "Le Loup", fondateur de la coutellerie Dozorme en 1902 !
Het gezelligste ruitjespatroon ooit, geen confituurpot, geen Franse bistro en zelfs B. Barbot ontsnapten eraan. Voortaan hult ook dit statige keukenmes zich in de mythische Vichyruitjes, een idee van Claudine Dozorme, achterkleindochter van Blaise Dozorme, bijgenaamd "Le Loup", stichter van het messenbedrijf Dozorme in 1902 !
  miracle.is  
The aim of this Cookies Policy is give you clear and precise information on the cookies used on this website. Should you wish to have more information on the cookies we use on the site, you can send an email to the following address: mqp@fundacionrepsol.com
La presente Política de Cookies tiene por finalidad informarle de manera clara y precisa sobre las cookies que se utilizan en el sitio Web. En caso de que quiera recabar más información sobre las cookies que utilizamos en el sitio Web, podrá remitir un correo electrónico a la siguiente dirección: mqp@fundacionrepsol.com
A presente Política de Cookies tem por finalidade informá-lo, de forma clara e precisa, sobre as cookies que são utilizadas na página Web. No caso de querer solicitar mais informação sobre as cookies que utilizamos na página Web, poderá enviar um email para o seguinte endereço: mqp@fundacionrepsol.com
  2 Résultats www.hanonsystems.com  
Quiet, tastefully-furnished, large studio with fireplace located directly on the Aare! Private bathroom, free Wi-Fi, private terrace, and in the summer an outdoor pool for shared use. On request, a private kitchen can be booked for a surcharge. Minimum stay: 2 nights. Close to the tram, bus, and main railway station of Bern. Approx. 10 minutes from the motorway.
Grand studio avec cheminée directement sur l'Aar! Situé au calme, aménagé avec goût, il offre une salle de bains/WC et une terrasse privées et, en été, une piscine extérieure à usage commun. Wi-Fi gratuit. Sur demande et contre un supplément, vous pouvez louer une cuisine séparée. Séjour minimum : 2 nuits. Vous vous trouvez près des trams et bus, de la gare centrale de Berne et à seulement 10 min. en voiture de l'autoroute.
Ruhig gelegenes, geschmackvoll eingerichtetes, grosses Studio mit Cheminée direkt an der Aare! Eigenes Bad/WC, Wi-Fi (gratis), eigene Terrasse und im Sommer ein Aussenpool zur Mitbenutzung. Auf Wunsch kann eine separate Küche gegen Aufpreis dazugebucht werden. Mindestaufenthalt: 2 Nächte. Tram und Bus sowie der Hauptbahnhof Bern sind in der Nähe. Die Autobahn ist in ca. 10 Minuten erreichbar.
Grande monolocale con caminetto arredato con gusto, situato in zona tranquilla direttamente sulla riva dell'Aar! Bagno/WC ad uso esclusivo, Wi-Fi (gratuito), terrazza privata e in estate piscina scoperta ad uso comune. Su richiesta e pagando un supplemento è possibile utilizzare una cucina separata. Il tram e il bus nonché la stazione centrale di Berna sono nelle vicinanze. L'autostrada è raggiungibile in ca. 10 minuti.
  9 Résultats manuals.playstation.net  
With the Email application, send, receive and browse email messages using the email account you use on your computer or other devices. You can use Gmail™ (Email service by Google), Yahoo! Mail, and other general email accounts supporting IMAP or POP.
L'application E-mail vous permet d'envoyer, recevoir et consulter des e-mails à l'aide du compte de messagerie que vous utilisez sur votre ordinateur ou autres dispositifs. Vous pouvez utiliser Gmail™ (service de messagerie Google), Yahoo! Mail ainsi que d'autres comptes de messagerie généraux prenant en charge IMAP ou POP.
Mit der E-Mail-Anwendung können Sie über ein E-Mail-Konto, das Sie auf Ihrem Computer oder anderen Geräten verwenden, E-Mail-Nachrichten senden, empfangen und durchsuchen. Sie können Gmail™ (E-Mail-Service von Google), Yahoo! Mail und andere gängige E-Mail-Konten verwenden, die IMAP oder POP unterstützen.
Con la aplicación de Correo electrónico envíe, reciba y explore mensajes de correo electrónico mediante la cuenta de correo electrónico que utiliza en el ordenador o en otros dispositivos. Puede utilizar Gmail™ (servicio de correo electrónico de Google), Yahoo! Mail y otras cuentas de correo electrónico generales que sean compatibles con IMAP o POP.
Con l'applicazione E-mail, inviare, ricevere e navigare tra i messaggi e-mail usando l'account e-mail utilizzato con il computer o altri dispositivi. È possibile utilizzare Gmail™ (il servizio e-mail di Google), Yahoo! Mail e altri account e-mail generali che supportano IMAP o POP.
Com a aplicação de Correio electrónico, envie, receba e procure por mensagens de correio electrónico utilizando a conta de correio electrónico que utiliza no seu computador ou noutros dispositivos. Pode utilizar o Gmail™ (serviço de correio electrónico da Google), Yahoo! Mail e outras contas de correio electrónico gerais compatíveis com IMAP ou POP.
Met de e-mailapplicatie kunt u e-mailberichten verzenden, ontvangen en lezen via de e-mailaccount die u op uw computer of andere apparaten gebruikt. U kunt Gmail™ (e-maildienst van Google), Yahoo! Mail en andere algemene e-mailaccounts die ondersteuning bieden voor IMAP of POP gebruiken.
パソコンなどで利用しているEメールアカウントを設定して、PS VitaでEメールの閲覧や送受信ができるアプリケーションです。Gmail™(Googleのメール)、Yahoo!メール、一般的なIMAP/POPに対応したEメールアカウントを登録できます。
Med e-mail-programmet kan du sende, modtage og gennemse e-mail-meddelelser ved at anvende e-mail-kontoen, du bruger på din computer eller andre enheder. Du kan anvende Gmail™ (e-mail-tjeneste fra Google), Yahoo! Mail og andre generelle e-mail-konti, der understøtter IMAP eller POP.
Sähköpostisovelluksella voidaan lähettää, vastaanottaa ja selata sähköpostiviestejä käyttämällä tietokoneessa tai muissa laitteissa käytettävää sähköpostitiliä. Sähköpostitilinä voi olla Gmail™ (Googlen sähköpostipalvelu), Yahoo! Mail ja yleiset sähköpostitilit, joissa on IMAP- tai POP-tuki.
PC 등에서 이용하는 이메일 계정을 설정하여 PS Vita에서 이메일을 보거나 송수신할 수 있는 애플리케이션입니다. Gmail™(Google의 메일), Yahoo! 메일, 일반적인 IMAP/POP에 대응한 이메일 계정을 등록할 수 있습니다.
Med e-postprogrammet kan du sende, motta og bla gjennom e-postmeldinger ved bruk av e-postkontoen du bruker på datamaskinen eller andre enheter. Du kan bruke Gmail™ (e-posttjeneste fra Google), Yahoo! Mail og andre generelle e-postkontoer som støtter IMAP eller POP.
Aplikacja Poczta e-mail umożliwia wysyłanie, odbieranie i przeglądanie wiadomości e-mail przy użyciu konta poczty e-mail używanego na komputerze lub innych urządzeniach. Można korzystać z kont Gmail™ (usługi pocztowej Google), Poczty Yahoo! i innych kont poczty e-mail z obsługą protokołów IMAP lub POP.
Приложение "Электронная почта" позволяет получать, отправлять и просматривать сообщения с помощью учетной записи электронной почты, которую вы используете на компьютере и других устройствах. Вы можете использовать Gmail™ (служба электронной почты от Google), Yahoo! Mail и другие учетные записи электронной почты, поддерживающие протокол IMAP или POP.
Med e-postprogrammet kan du skicka, ta emot och bläddra bland e-postmeddelanden med hjälp av ett e-postkonto som du använder på en dator eller annan enhet. Du kan använda Gmail™ (e-posttjänst via Google), Yahoo! Mail och andra allmänna e-postkonton som stöder IMAP eller POP.
E-posta uygulamasıyla, bilgisayarınızda veya diğer aygıtlarda kullandığınız e-posta hesabını kullanarak e-posta mesajları gönderin, alın ve gözatın. Gmail™ (Google'ın e-posta hizmeti), Yahoo! Mail ve IMAP veya POP'u destekleyen diğer genel e-posta hesaplarını kullanabilirsiniz.
  all-indian-sex.com  
With this device, products can be drawn in horizontally or vertically and then swivelled through 90°. This device is ideal for use on a vertical panel cutting machine.
Cet appareil vous permet d’aspirer les produits horizontalement ou verticalement puis de les faire pivoter de 90°. Cet appareil est parfait pour les travaux réalisés sur une installation de coupe de plaques verticale.
Mit diesem Gerät lassen sich Produkte horizontal oder vertikal ansaugen und danach um 90° schwenken. Dieses Gerät erweist sich ideal im Einsatz für Arbeiten an einer vertikalen Plattenzuschnittanlage.
  2 Résultats creativeconsciousness.nl  
Do you have any idea for a new tool, anything you use on a regular basis and can't find here or some tool you would like to find here as well, please send a description to me through the contact form at the top right of the page.
Sie haben eine Idee für ein neues Tool, etwas was sie regelmäßig nutzen aber auf dieser Seite nicht finden können, oder ein irgendein Tool, welches sie hier auch gerne sehen würden. Senden sie mir eine Beschreibung über das Kontakt-Formular oben rechts auf der Seite. Ich kann nicht versprechen alle Wünsche zu erfüllen, aber ich werde sicherlich reinschauen und prüfen ob es realisierbar ist.
Si tienes alguna idea acerca de una nueva herramienta, algo que usas y no está aqui o alguna herramienta que te gustaría encontrar, por favor envíame una descripción a través del formulario de contacto en la parte superior derecha de la página. No prometo cumplir todos los deseos, pero sin duda le echaré un vistazo y veré si es posible.
Heb je een idee voor een nieuwe tool, iets dat je regelmatig gebruikt en hier niet kan vinden of een of andere tool die je ook hier zou willen vinden, stuur dan een omschrijving van de tool door via het contactformulier. Ik kan niet beloven dat ik alle wensen kan vervullen, maar ik zal zeker kijken wat ik kan doen.
Máte nápad na nový nástroj, niečo čo používate pravidelne a tu to nemôžete nájsť, prípadne nejaký nástroj, ktorý by ste tu radi videli? Pošlite mi popis cez kontaktný formulár vpravo hore na stránke. Nemôžem sľúbiť, že splním všetky vaše želania, ale určite sa na to pozriem a uvidím, či je to uskutočniteľné.
  8 Résultats www.intego.com  
ContentBarrier includes a way to monitor Internet use on your computer even when you're far away, through a Web Administration interface that you can view from any web browser. First, you must set up a free account: if you haven't already set up an account in the ContentBarrier Setup Assistant, choose ContentBarrier > Preferences…, then click the Web Administration icon.
ContentBarrier inclut un mode de surveillance de l'utilisation d'Internet sur votre ordinateur même quand vous n'êtes pas sur place, via une interface d'administration web que vous pouvez consulter depuis n'importe quel navigateur. Vous devez d'abord créer un compte gratuit : si vous n'avez pas déjà configuré un compte dans l'assistant de configuration de ContentBarrier, choisissez ContentBarrier > Préférences…, puis cliquez sur l'icône Administration web.
Mit ContentBarrier ist es möglich, die Internetnutzung auf Ihrem Computer auch dann zu überwachen, wenn Sie weit davon entfernt sind. Hierzu verwenden Sie eine Webverwaltungsoberfläche, die Sie in jedem Internetbrowser anzeigen können. Als Erstes müssen Sie ein kostenloses Konto einrichten: Wenn Sie nicht bereits ein Konto mit dem Konfigurationsassistenten von ContentBarrier eingerichtet haben, wählen Sie "ContentBarrier" > "Einstellungen…" aus. Klicken Sie dann auf das Webverwaltungs-Symbol.
ContentBarrier incluye una forma de supervisar el uso de Internet en el ordenador incluso sin estar presente, mediante la interfaz de administración vía web, a la que se puede acceder desde cualquier navegador de Internet. En primer lugar, debe configurar una cuenta gratuita: si no ha configurado una cuenta en el asistente de configuración de ContentBarrier, elija ContentBarrier > Preferencias… y haga clic en el icono Administración vía web.
ContentBarrier には、ウェブブラウザから使用可能なウェブ管理機能によって、遠隔地からでもお持ちのコンピュータのインターネット使用状況を監視できる手段が用意されています。ContentBarrier の設定アシスタントでアカウントを作成しなかった場合は、最初にアカウントを作成する必要があります。「ContentBarrier」 > 「環境設定…」を選択し、「ウェブ管理機能」アイコンをクリックします。
  www.sitesakamoto.com  
The Perito Moreno was above all a man of great intelligence , I use on behalf of his people and Latin America , to make it clear the limits and so fascist governments hold both nations knew from their respective oligarchies (Chile and Arghentina) have no excuses for war
Le vrai caractère de taille , laborieux , érudit et tout simplement génial, dans une courte note pour désigner presque exclusivement aux'' trucs'' 'ne semble pas juste et pire famille qui dit qu'il ne fait pas référence à ce sujet. Le Perito Moreno était avant tout un homme d'une grande intelligence , J'utilise le nom de son peuple et de l'Amérique latine , à préciser les limites et les gouvernements afin fascistes tenir les deux pays connaissaient de leurs oligarchies respectifs (Chili et Arghentina) avoir aucune excuse pour la guerre
La verdad que ante tamaño personaje , laborioso , Gelehrter und einfach genial, in einer kurzen Notiz auf fast ausschließlich auf den'' Tricks'' 'scheint nicht richtig und schlechter Familie, die er sagt, dass er nicht zu diesem Thema finden Sie. Der Perito Moreno war vor allem ein Mann von großer Intelligenz , Ich benutze im Namen seines Volkes und Lateinamerika , zu machen, die Grenzen zu löschen und so faschistischen Regierungen halten beide Nationen wussten von ihren jeweiligen Oligarchien (Chile und Arghentina) haben keine Ausreden für den Krieg
Il vero carattere di dimensione , laborioso , studioso e semplicemente geniale, in una breve nota per riferirsi quasi esclusivamente al'' trucchi'' 'non mi sembra giusto e peggio familiare chi dice non si riferisce a questo argomento. Il Perito Moreno è stato soprattutto un uomo di grande intelligenza , Io uso in nome del suo popolo e l'America Latina , per chiarire i limiti e governi così fascisti tenere entrambe le nazioni sapevano dalle rispettive oligarchie (Cile e Arghentina) avere scuse per la guerra
La verdad Que ante tamaño Personaj , laborioso , estudioso e simplesmente brilhante, em uma nota curta para se referir quase exclusivamente para o'' truques'' 'não parece certo e pior da família que ele diz que não se refere a este tópico. O Perito Moreno era acima de tudo um homem de grande inteligência , Eu uso em nome de seu povo e da América Latina , para deixar claro os limites e os governos tão fascistas manter ambas as nações sabia de suas respectivas oligarquias (Chile e Arghentina) não tem desculpas para a guerra
Het ware karakter op maat , moeizaam , geleerde en gewoon briljant, in een kort briefje om bijna uitsluitend betrekking op de'' trucs'' 'lijkt niet recht en erger familie die hij zegt dat hij niet verwijst naar dit onderwerp. De Perito Moreno was vooral een man van grote intelligentie , Ik gebruik ten behoeve van zijn volk en Latijns-Amerika , om duidelijk te maken de grenzen en dus fascistische regeringen houden beide naties kenden van hun respectievelijke oligarchieën (Chili en Arghentina) hebben geen excuses voor oorlog
La veritat que davant d'personatge , laboriós , estudiós i senzillament genial, en una nota curta fer referència gairebé exclusiva a les'' estratagemes'' 'no em sembla just i pitjor encara qui diu ser familiar que no faci referència a aquest tema. El Perito Moreno va ser sobretot un home d'una gran intel · ligència , que utilitzo en favor del seu poble i de Latinoamerica , per deixar bé en clar els límits i així els governs feixistes que les dues nacions van saber sostenir des de les seves respectives oligarquies (Xile i Arghentina) no tinguin excuses per fer una guerra
Pravi karakter na veličinu , mučan , znanstvenik i jednostavno sjajan, u kratkom napomenu da se obrati gotovo isključivo na'' trikova'' 'ne čini pravo i gora obitelj koja kaže da se ne odnosi na ovu temu. Perito Moreno bio prije svega čovjek velike inteligencije , Koristim u ime svoga naroda i Latinskoj Americi , da se razumijemo granice i tako fašističke vlade držite oba naroda znao od svojih oligarhije (Čile i Arghentina) nema izgovora za rat
Истинный характер размере , трудоемкий , ученый и просто блестящая, В короткую записку почти полностью относятся к'' трюки'' 'не кажется правильным и хуже семьи, которые он говорит, что он не относится к этой теме. Перито-Морено был прежде всего человек большого ума , Я использую от имени своего народа и Латинской Америке , чтобы было понятно, пределы и так фашистские правительства удерживать обе страны знали из своих олигархии (Чили и Arghentina) нет оправданий для войны
Tamaina pertsonaia benetako , neketsuak , jakintsu eta, besterik gabe, zoragarria, ohar labur bat, ia esklusiboki erreferentzia egiteko trikimailuak'' en'' 'ez dirudi eskubidea eta okerragoa familia dio ez duela gai honi erreferentzia. Perito Moreno adimen handiko gizona izan zen, batez ere , Erabili bere herriaren eta Latinoamerikako izenean dut , Egiteko mugak garbituko da eta, beraz, faxista gobernuek eutsi nazioen bai Oligarquías orrietatik bazekien (Txile eta Arghentina) dute gerra aitzakiarik ez
  www.biokutatas.hu  
incredibly simple to use on-line tool
outil en ligne utilisable par tous
  alleenmaarsex.love.carasexe.com  
Empty racks for the use on IH-500
Leere Racks zum Gebrauch auf dem IH-500
  www.etnograf.com  
The Skid configuration permits use on platforms and roll-offs without any changes having to be made to the vehicle. These units are easy to transport and fully independent.
La configurazione Skid permette l’installazione dell’unità su pianali e scarrabili senza richiedere alcuna modifica all’automezzo. Queste unità sono facilmente trasportabili e completamente autonome.
  2 Résultats www.schloss-freudenfels.ch  
Use on Multiple Occasions
Verwendung bei jeder Gelegenheit
  primerasnoticias.com  
Logo for use on Websites.
Logos für den Einsatz auf Websites.
  2 Résultats www.astrid.at  
For use on most Mono & Colour Laser Printers.
Geeignet für die meisten Farblaserdrucker und Farbkopierer.
  www.verreriebiot.com  
motorbikes suitable for use on public roads.
motorfietsen geschikt voor gebruik op de openbare weg.
  12 Résultats www.vivelafleur.nl  
For use on machining centers as well as conventional and CNC lathes without live tooling
Einsatz auf Bearbeitungszentren sowie konventionelle und CNC-Drehmaschinen ohne Werkzeugantrieb
  40 Résultats www.cra-arc.gc.ca  
Codes to use on the T4 slip.
Codes à utiliser sur le feuillet T4.
  www.dionihotel.com  
You also can use on-line translator from Google to translate this page. Translate.
Вы также можете использовать он-лайн переводчик Google для перевода этой страницы. Перевод может быть неточным. Перевести.
  www.sggmn.ch  
Buoys for use on the St.Lawrence seaway.
Bouées pour la voie maritime du fleuve St-Laurent.
  2 Résultats ikob.be  
Certified for use on a radiant heat flooring system
Certifié pour être utilisé sur un plancher chauffant
  www.spacesonic.gr  
manage the data to use on the mobile devices
la gestione dei dati da usare sul palmare
  11 Résultats www.hotelmarignanelyseesparis.com  
- Use on smartphones with a width of 43-93mm
- Te gebruiken op smartphones met een breedte van 43-93mm
  2 Résultats www.charmingthief.eu  
There are purchasing bounus for Hankyu Tourist Pass and Hanshin Tourist Pass! You can get coupons and a guide book for use on your travels.
한큐투어리스트패스, 한신투어리스트패스 구입 특전 가득!여행 중에 이용할 수 있는 디지털 쿠폰이나 디지털 가이드 북을 구할 수 있습니다.
  2 Résultats www.alliance-press.kg  
Unless you’re writing scripts to use on a set with actors, it’s unlikely that you’ll need to stick to industry standard rules. You might write out what you want to say and then ad lib during shooting.
A menos que escribas guiones que se vayan a utilizar en un plató con actores, es poco probable que necesites atenerte a los estándares de la industria. Puedes escribir lo que quieras decir y luego improvisar durante el rodaje. (Esto te puede ayudar a ganar naturalidad). No obstante, si escribes guiones para una obra de mayor envergadura, quizá te convenga seguir algunos estándares, como escribir una página de guion para cada minuto de metraje, especificar las ubicaciones y los tiempos del guion, separar el diálogo para distinguirlo de la acción, o incluso utilizar software para escribir guiones, como Celtx.
Если ваш сценарий не предназначен для актеров на съемочной площадке, при работе над ним можно не придерживаться кинематографических стандартов. Вы можете написать свои слова и импровизировать во время съемки (так вы будете выглядеть более естественно). Но если сценарий предназначен для большого проекта, рекомендуется соблюдать отраслевые стандарты. Например, одна страница должна соответствовать одной минуте экранного времени, потребуется указать место и время съемки, диалоги должны быть отделены от описания и т. д. Возможно, вам потребуется даже прибегнуть к использованию специального ПО для написания сценариев, например Celtx.
  11 Résultats www.2wayradio.eu  
One of the simplest forms of one-armed catapult, the onager relied on twisted skeins of animal sinew which provided the power to hurl either rocks or shot. Inaccurate but powerful, it was an effective siege machine against buildings and fortifications, but was of far less use on the battlefield unless firing into massed infantry ranks.
L'onagre, une des formes les plus simples de catapulte à un bras, était composé d'écheveaux tressés et de nerfs d'animaux qui permettaient de lancer avec puissance des pierres ou autres projectiles. Peu précis mais puissant, c'était un engin de siège efficace contre les bâtiments et les fortifications. Il était moins utile sur le champ de bataille à moins de tirer dans des rangs serrés d'infanterie. Mentionné pour la première fois par Philon de Byzance dans son Traité des Leviers, l'onagre utilisait une sorte de nacelle attachée à un bras de tir. Ce bras était courbé puis propulsait les pierres ou projectiles grâce à la force de la torsion. Quand le bras était relâché, la nacelle se décrochait et lançait le projectile. Un poteau molletonné était incorporé dans le cadre pour restreindre le bras. Les machines plus grandes demandaient des équipes de huit à dix hommes et le recul incroyable les rendait difficiles voire dangereuses à installer sur des murs ou des tours. Les onagres étaient rapidement construits quand du bois était disponible et ils devinrent vite des éléments de base de l'équipement de siège durant l'Antiquité.
Der Onager stellt die einfachste Form des einarmigen Katapults dar und basierte auf verdrehten Tiersehnen, die die Kraft für das Schleudern von Steinen oder Geschossen lieferten. Er war besonders effektiv als Belagerungsmaschine gegen Gebäude und Befestigungen, aufgrund der Ungenauigkeit wurde er jedoch auf dem Schlachtfeld nur gegen große Ansammlungen von Infanterie eingesetzt. Erstmals erwähnt wurde der Onager im Handbuch der Mechanik von Philon von Byzanz. An seinem Wurfarm war eine an Schlingen aufgehängte Schale angebracht. Dieser Arm wurde gespannt und katapultierte Steine und andere Geschosse durch Torsionskraft. Das Auslösen des Wurfarms öffnete die Schlinge und schleuderte das Geschoss. Ein gepolsterter Prellbock war in den Rahmen integriert und fing den Arm ab. Die Bedienung größerer Maschinen erforderte oft acht oder zehn Männer und aufgrund des enormen Rückstoßes konnten Onager nur schwer auf Mauern oder Türmen eingesetzt werden. Da sie sich jedoch schnell überall dort zusammenbauen ließen, wo man Holz fand, wurden sie bald zum festen Bestandteil antiker Belagerungen.
L’onagro, una delle forme più semplici di catapulta a un braccio, si basava su matasse ritorte di tendini animali che offrivano la giusta potenza per lanciare pietre o proiettili. Impreciso ma potente, era una macchina d’assedio molto efficace contro edifici e forti, ma si rivelava di poca utilità sul campo di battaglia, a meno che non fosse lanciata sui ranghi ammassati della fanteria. L’onagro è nominato da Filone di Bisanzio nel suo trattato di meccanica, e faceva uso di una specie di frombolo attaccato al braccio, che veniva inserito e poi torto in modo da poter lanciare pietre o proiettili tramite la torsione. Quando il braccio veniva rilasciato, il frombolo si apriva e lanciava il proiettile. Per bloccare il braccio, veniva incorporata nella struttura portante una trave imbottita. Le macchine più grandi richiedevano anche otto o dieci uomini e, a causa del forte rinculo, non potevano essere facilmente montate su mura o torri. L’onagro poteva essere rapidamente costruito se vi era legna disponibile, e presto divenne la base dell’assedio di guerra dell’antichità.
Onager byl nejjednodušším typem jednoramenného katapultu, který se natahoval zvířecími šlachami. Zařízení mělo dostatečnou sílu k vrhání kamenů nebo jiné munice. Střelba z onageru byla nepřesná, ale účinná, a zbraň tak sloužila především při obléhání k ostřelování budov a opevnění. K přímému boji se příliš nehodila, snad s výjimkou střelby proti početným shlukům pěchoty. Poprvé se o onageru ve svém spisu „Mechanika“ zmiňuje Filón z Byzantia, který popisuje praku podobné lože připevněné k ramenu zbraně. Rameno bylo zasunuto do konstrukce a po natažení vymršťovalo kameny či jiné střely. Po výstřelu se rameno zastavilo o polstrovaný příčný trám zasazený v rámu onageru. Větší katapulty obsluhovalo osm až deset mužů a vzhledem k ohromnému zpětnému rázu je nebylo možné bezpečně umísťovat na hradby nebo věže. Protože onager dokázalo vojsko rychle sestavit kdekoliv, kde byl dostatek dřeva, staly se brzy symbolem starověkého obléhání.
Onager, jedna z najprostszych form jednoramiennej katapulty, zbudowany był ze skręconych pasm zwierzęcych ścięgien, dzięki którym można było wypuszczać pociski. Ta mało celna, choć charakteryzująca się potężną siłą rażenia maszyna oblężnicza sprawdzała się doskonale w burzeniu budynków i fortyfikacji, choć zdecydowanie rzadziej była wykorzystywana na polu bitwy, chyba że do dziesiątkowania ciasno zbitych szyków piechoty nieprzyjaciela. Pierwsze wzmianki o onagrze pojawiły się u Filona z Bizancjum, w traktacie „Mechanike syntaksis”, który opisał ją jako machinę składającą się z pojemnika na pociski i ramienia. Siła strzału pochodziła ze skręconych ścięgien zwierzęcych, pomiędzy którymi umieszczone było ramię miotające. Po jego zwolnieniu pojemnik się odczepiał, posyłając pocisk w powietrze. Ramię miotające zaś zatrzymywało się na specjalnej belce. Większe konstrukcje wymagały do obsługi od ośmiu do dziesięciu ludzi, a dość spory odrzut sprawiał, że nie można było ich ustawiać na murach czy wieżach. Łatwy do złożenia przy dostępie do materiałów onager stał się wkrótce flagową machiną oblężniczą w czasach starożytnych.
Онагр, получивший свое название от дикого азиатского осла, был одним из простейших видов катапульты. Он метал камни или снаряды за счет силы натяжения скрученных жил животных. Неточный, но мощный онагр был эффективным осадным орудием против зданий и укреплений, но на поле битвы толку от него было мало: он мог обстреливать только плотные ряды пехоты. Первое упоминание о нем содержится в трактате "Механика" Филона Византийского. Онагр представлял собой рычаг торсионного действия с пращой на конце, который метал камни и другие снаряды. Рычаг останавливала балка с тюфяком на раме орудия. Самые большие онагры обслуживали восемь и даже десять человек. Из-за огромной отдачи такие машины нельзя было устанавливать на стенах или башнях. При наличии дерева онагр было нетрудно изготовить, и в Древнем мире он был одним из самых распространенных видов осадного оружия.
En basit katapult şekillerinden biri olan onager, bükülüp yomak haline getirilen hayvan kas tellerini kullanarak kaya veya gülle atıyordu. İsabet ettirmesi zor olmasına rağmen güçlü bir silah olmasından dolayı binalara ve tahkimatlara karşı etkili bir kuşatma makinesiydi ama eğer sıkı yanaşık düzende piyadelere karşı kullanılmıyorsa savaş meydanlarıda kullanışlı sayılmazdı. İlk olarak Bizantiyonlu Filyon'un "Mekaniğin Esasları" isimli kitabında bahsedilen onager, atış koluna bağlı sapan benzeri bir yuvayla çalışıyordu. Atış kolu, yerleştiriliyor, bükülüyor ve bükülme sayesinde kayaları veya gülleleri itiyordu. Atış kolu çekildiği zaman, sapan benzeri yuva çözülüp cisimleri gönderiyordu. Dolgulu kirişler de makinenin iskeletine eklenerek kolu dizginliyordu. Büyük onagerleri çalıştırmak için sekiz ya da on kadar kişi gerekebilirdi ve cihazın inanılmaz geri tepmesi, onagerlerin kolayca veya güvenlice surlara veya kulelere kurulamamasına sebep oluyordu. Ne zaman ahşap hazırda bulunsa hızlıca inşa edilebildiğinden dolayı, onager çok geçmeden antik çağların kuşatma savaşlarının önemli unsurları arasında yerini aldı.
  www.sss.fukushima-u.ac.jp  
What cookies do we use on our portal?
Quels sont les cookies utilisés sur ce site ?
  www.recetasurbanas.net  
It was also intended to ward off from replicate other groups approaches that take too much time and effort to be build, and in the documentation of their alternative furniture designs; projects that are often financed by municipalities that do not allow their use on public roads, except for specific events.
De plus, on prétend s’éloigner des propositions répétées par d’autres collectifs qui perdent trop de temps et font trop d’efforts pour construire et prendre en photo leurs créations de mobilier alternatif, très souvent financé par des municipalités qui ne permettent pas leur utilisation sur la voie publique, hormis dans le cas d’évènements concrets. C’est comme ça que se perd finalement la confrontation supposée par la mise à disposition au grand public de ces objets, faisant d’eux de simples ustensiles qui s’exposent aux moyens de divers dispositifs d’exposition.
Además se pretende alejar de planteamientos repetidos por otros colectivos que pierden excesivo tiempo y esfuerzo en construir y fotografiar sus diseños de mobiliario alternativo, financiados muchas veces por ayuntamientos que no permiten su uso en la vía pública, salvo para eventos concretos. Así se pierde finalmente la confrontación que supone la puesta en público de dichos objetos, relegándolos a meros cacharros que se exponen en diferentes medios expositivos.
  www-chem.unifr.ch  
Filling the analysis form: for billing purposes, it is important to indicatethe name of the University, the institute, and the research supervisor under "Mandant / Autraggeber". For example"UniFr, Chimie Organique, Bochet". Please use on of the following forms:
Instructions: les échantillons dûment étiquetés (>10mg) doivent être soumis dans des fioles 1ml (bouchons vissés noires) accompagnés des formulaires d’analyses. En remplissant ces formulaires d’analyses, il est important pour la facturation d’indiquer le nom de l’Université, l’institut, et le responsable de recherche sous "Mandant / Autraggeber". Par exemple, "Unifr, Chimie Organique, Bochet". Veuillez utiliser les formats suivants:
Anweisungen:Es sollen ordnungsgemäß beschriftete Proben (>10 mg) in 1 mL Fläschchen (mit schwarzen Schraubdeckeln) zusammen mit dem ausgefüllten Analyseformular abgegeben werden. Ausfüllen des Analyseformulars: für Rechnungszwecke ist es sehr wichtig den Namen der Universität, des Institutes und des Forschungsleiters unter "Mandant / Auftraggeber" anzugeben. Zum Beispiel "Unifr, Organische Chemie, Bochet". Bitte benutzen Sie eines der folgende Formulare:
  qgenomics.com  
by a fence attached to the interior only of beauty. Put on your beautiful figure fence and everything will be like in real life. Behind a painted fence does not need to go to the store, hire workers, something to set it. Everything you use on health.
Растровые клипарты заборов, нужная вещь. Ведь люди постоянно ограждаются. И не важно от кого и от чего, самое главное, чтобы ограда не выглядела ужасно. Красиво сделанный забор придает интерьеру только красоты. Поставьте на вашем рисунке красивый забор и всё будет как в жизни. А за нарисованным забором не нужно идти в магазин, нанимать рабочих, что-бы устанавливать его. Всё для вас пользуйтесь на здоровье.
Растрові кліпарти парканів, потрібна річ. Адже люди постійно відгороджуються. І не важливо від кого і від чого, найголовніше, щоб огорожа не виглядала жахливо. Красиво виготовлений паркан надає інтер'єру тільки краси. Встановіть на вашому малюнку гарний паркан і все буде як у житті. А за намальованим парканом не потрібно йти в магазин, наймати робітників, що-б встановлювати його. Все для вас користуйтеся на здоров'я.
  www.lvsjf.com  
Designed to include a traditional damper that reduces crankshaft twisting from engine firing pulses, the damping, decoupling, overrunning system (DDOS) also features a spring isolator for the accessory drive for smooth power transmission and is suitable for use on belt start-stop drives.
Dayco s’applique à l’élimination des vibrations de moteur et à la réduction de leur impact sonore en fabriquant des découpleurs de vilebrequin qui sont intégrés dans la conception de nombreux nouveaux moteurs à hautes performances. Notre système de fabrication inclut une large gamme de procédés à base d’élastomères vulcanisés et moulés par injection, ainsi que des embrayages et isolants à ressort amorti durables et de pointe. Notre modèle de découpleur de vilebrequin le plus récent et le plus innovant offre de nombreuses fonctions en un seul dispositif et est réglable selon l’application. Conçu pour intégrer un amortisseur classique de réduction de la torsion de vilebrequin due aux impulsions d’amorçage du moteur, le système d’amortissement, de découplage et de déplacement (DDOS) inclut également un isolant à ressort d’entraînement auxiliaire pour une transmission sans heurts adaptée aux courroies de transmission stop & start. Un embrayage à roue libre dans le découpleur prévoit également un patinage contrôlé de l’embrayage pendant les vibrations de torsion transitoires telles que les décélérations ou les ratés.
Mit dem Schwerpunkt auf der Beseitigung von Motorvibrationen und Geräuschreduzierung produziert Dayco Kurbelwellenentkuppler , die in die Konstruktion vieler neuer, leistungsstarker Motoren einfließen. Unsere Fertigungsbandbreite umfasst eine vollständige Palette spritzgegossener und vulkanisierter Elastomerverfahren sowie moderne und langlebige gedämpfte Federisolatoren und Kupplungen. Unser jüngster innovativer Kurbelwellenentkuppler bietet mehrere Funktionen in einer einzigen Komponente und ist speziell auf die Anwendung abgestimmt. Das mit einem herkömmlichen Dämpfer arbeitende Dämpfung-, Entkupplungs und Nachlaufsystem DDOS (Damping, Decoupling, Overrunning System) enthält auch einen Federisolator für den Zusatzantrieb, der eine reibungslose Kraftübertragung gewährleistet und sich für den Einsatz in Start-Stopp-Antrieben mit Riemen eignet Eine Freilaufkupplung im Entkuppler erlaubt auch einen begrenzten Kupplungsschlupf während harscher Torsionsübergänge wie Abbremsen oder Fehlzündungen.
Para reducir las vibraciones y el ruido del motor, Dayco fabrica poleas desacopladoras que se integran en el diseño de muchos motores nuevos de alto rendimiento. Nuestras amplias capacidades de fabricación incluyen una completa gama de elastómeros moldeados por inyección y vulcanizados, además de embragues y aisladores de muelle amortiguador avanzados y duraderos. Nuestra más reciente e innovadora polea desacopladora ofrece varias funciones en un único producto y se ajusta específicamente a la aplicación. El sistema de amortiguación, desacoplado y rueda libre (DDOS – damping, decoupling, overrunning system) , incluye, además, un aislador tradicional de muelle para hacer que la transmisión funcione de manera más fluida, y es apto para correas en sistemas de transmisión «start-stop». Un elemento de rueda libre en la polea desacopladora también permite limitar el resbalamiento del embrague en situaciones alto esfuerzo de torsión transitoria, como al desacelerar o cuando hay un fallo de encendido.
Con l’obiettivo di eliminare le vibrazioni del motore e ridurre la rumorosità, Dayco produce disaccoppiatori per alberi motore che vengono integrati nella progettazione di molti nuovi motori ad alte prestazioni. La nostra gamma di produzione comprende una gamma completa di metodi elastomerici vulcanizzati e stampati a iniezione, oltre a isolanti e frizioni a molla smorzata avanzati e durevoli. Il nostro innovativo disaccoppiatore per alberi motore più recente offre molteplici funzioni in un unico dispositivo ed è messo a punto in modo specifico per l’applicazione. Progettato per includere un ammortizzatore tradizionale che riduce la torsione dell’albero motore da impulsi di accensione, il sistema di smorzamento, disaccoppiamento, overrunning (DDOS) è dotato anche di un isolanti a molla per l’azionamento organi ausiliari per una trasmissione di potenza fluida ed è adatto per l’uso su trasmissioni a cinghia start-stop. Una frizione di sicurezza nel disaccoppiatore consente inoltre uno slittamento limitato della frizione in caso di forti transienti torsionali, come decelerazioni o mancate accensioni.
Focada em eliminar a vibração do motor e reduzir o ruído, a Dayco fabrica dampers que são integrados no projeto de muitos motores novos de alto desempenho. A nossa gama de fabricação inclui uma linha completa de métodos elastoméricos moldados por injeção e vulcanizados, além de isoladores e embraiagens de mola amortecida avançados e duráveis. O nosso damper inovador mais recente, oferece múltiplas funções num único dispositivo e é ajustado especificamente para a aplicação. Projetado para incluir um amortecedor tradicional que reduz a torção da cambota dos impulsos de disparo do motor, o sistema de amortecimento, desacoplamento e desaceleração (DDOS) também possui um isolador de mola para o acionamento acessório para transmissão de potência suave e é adequado para uso em acionadores de arranque-paragem da correia. Uma roda livre no damper também permite o deslizamento limitado da embreagem durante transitórios de torção severos, como desaceleração ou falha de ignição.
Dążąc do eliminowania drgań silnika i ograniczania hałasu, Dayco produkuje sprzęgła wału korbowego, które są uwzględniane w projektach wielu nowych, wysokowydajnych silników. Nasza produkcja obejmuje wszystkie metody formowania wtryskowego i wulkanizacji elastomerów, a także zaawansowane i trwałe izolatory oraz sprzęgła sprężynowe. Nasze najnowsze sprzęgło wału korbowego to innowacyjne urządzenie posiadające liczne funkcje, dzięki czemu dostosowywane jest specjalnie do danego zastosowania. System tłumiący, rozłączający i wyprzedzający (DDOS) został zaprojektowany tak, by obejmować tradycyjny tłumik drgań, który ogranicza drgania skrętne wału korbowego w wyniku impulsów zapłonu silnika. Posiada on również izolator sprężynowy napędu osprzętu zapewniający płynne przekazywanie mocy, a także nadaje się do użytku w napędach paska dla systemów Start & Stop. Sprzęgło jednokierunkowe w tym urządzeniu pozwala również na ograniczenie poślizgu sprzęgła podczas mocnych przejściowych drgań skrętnych, na przykład podczas zwalniania lub przerw zapłonu.
  www.chem.unifr.ch  
Filling the analysis form: for billing purposes, it is important to indicatethe name of the University, the institute, and the research supervisor under "Mandant / Autraggeber". For example"UniFr, Chimie Organique, Bochet". Please use on of the following forms:
Instructions: les échantillons dûment étiquetés (>10mg) doivent être soumis dans des fioles 1ml (bouchons vissés noires) accompagnés des formulaires d’analyses. En remplissant ces formulaires d’analyses, il est important pour la facturation d’indiquer le nom de l’Université, l’institut, et le responsable de recherche sous "Mandant / Autraggeber". Par exemple, "Unifr, Chimie Organique, Bochet". Veuillez utiliser les formats suivants:
Anweisungen:Es sollen ordnungsgemäß beschriftete Proben (>10 mg) in 1 mL Fläschchen (mit schwarzen Schraubdeckeln) zusammen mit dem ausgefüllten Analyseformular abgegeben werden. Ausfüllen des Analyseformulars: für Rechnungszwecke ist es sehr wichtig den Namen der Universität, des Institutes und des Forschungsleiters unter "Mandant / Auftraggeber" anzugeben. Zum Beispiel "Unifr, Organische Chemie, Bochet". Bitte benutzen Sie eines der folgende Formulare:
  www.voiesvertes.com  
by a fence attached to the interior only of beauty. Put on your beautiful figure fence and everything will be like in real life. Behind a painted fence does not need to go to the store, hire workers, something to set it. Everything you use on health.
Растровые клипарты заборов, нужная вещь. Ведь люди постоянно ограждаются. И не важно от кого и от чего, самое главное, чтобы ограда не выглядела ужасно. Красиво сделанный забор придает интерьеру только красоты. Поставьте на вашем рисунке красивый забор и всё будет как в жизни. А за нарисованным забором не нужно идти в магазин, нанимать рабочих, что-бы устанавливать его. Всё для вас пользуйтесь на здоровье.
Растрові кліпарти парканів, потрібна річ. Адже люди постійно відгороджуються. І не важливо від кого і від чого, найголовніше, щоб огорожа не виглядала жахливо. Красиво виготовлений паркан надає інтер'єру тільки краси. Встановіть на вашому малюнку гарний паркан і все буде як у житті. А за намальованим парканом не потрібно йти в магазин, наймати робітників, що-б встановлювати його. Все для вас користуйтеся на здоров'я.
  3 Résultats www.audiopill.net  
Format for storing images without compression that was created for use on Fuji cameras. It comprises a set of data received from camera sensors in the form of RAW files. In contrast to compressed images, RAF provides the ability to edit the levels of sharpness, white balance and exposure.
Format für Bilder ohne Komprimierung zu speichern, die für den Einsatz auf Fuji-Kameras erstellt wurde. Es umfasst eine Reihe von Daten von Kamerasensoren in Form von RAW-Dateien erhalten. Im Gegensatz zu den komprimierten Bildern stellt RAF die Fähigkeit, das Niveau der Schärfe, Weißabgleich und Belichtung zu bearbeiten. Es kann eine Kopie des Fotos im JPG-Format in der gleichen Datei tragen.
Formato para almacenar imágenes sin compresión que se ha creado para su uso en cámaras Fuji. Se compone de un conjunto de datos recibidos de los sensores de la cámara en forma de archivos RAW. En contraste con las imágenes comprimidas, RAF ofrece la posibilidad de editar los niveles de nitidez, balance de blancos y la exposición. Puede llevar una copia de la foto en formato JPG en el mismo archivo.
Formato per la memorizzazione delle immagini senza compressione che è stato creato per l'utilizzo su macchine fotografiche Fuji. Esso comprende una serie di dati ricevuti dai sensori della fotocamera in forma di file RAW. A differenza di immagini compresse, RAF offre la possibilità di modificare i livelli di nitidezza, bilanciamento del bianco e l'esposizione. Può trasportare una copia della foto in formato JPG nello stesso file.
Formato para armazenar imagens sem compressão que foi criado para uso em câmeras de Fuji. É composto por um conjunto de dados recebidos dos sensores da câmera na forma de arquivos RAW. Em contraste com imagens comprimidas, RAF fornece a capacidade de editar os níveis de nitidez, balanço de branco e exposição. Ele pode levar uma cópia da foto em formato JPG no mesmo arquivo.
شكل لتخزين الصور من دون ضغط الذي تم إنشاؤه لاستخدامها في كاميرات فوجي. وهي تتألف من مجموعة من البيانات الواردة من أجهزة الاستشعار كاميرا على شكل ملفات RAW. وعلى النقيض من الصور المضغوطة، RAF يوفر القدرة على تعديل مستويات الحدة، وتوازن اللون الأبيض والتعرض. ويمكن ان تحمل نسخة من الصورة في شكل JPG في نفس الملف.
Formaat voor het opslaan van foto's zonder compressie die is gemaakt voor gebruik op Fuji camera's. Het bestaat uit een set van gegevens ontvangen van de camera sensoren in de vorm van RAW-bestanden. In tegenstelling tot de gecomprimeerde beelden, RAF biedt de mogelijkheid om de niveaus van scherpte, witbalans en belichting bewerken. Het kan een kopie van de foto in JPG-formaat te voeren in hetzelfde bestand.
Format untuk menyimpan gambar tanpa kompresi yang diciptakan untuk digunakan pada kamera Fuji. Ini terdiri dari satu set data yang diterima dari sensor kamera dalam bentuk file RAW. Berbeda dengan gambar dikompresi, RAF menyediakan kemampuan untuk mengedit tingkat ketajaman, white balance dan exposure. Hal ini dapat membawa salinan foto dalam format JPG dalam file yang sama.
후지 카메라에서 사용하기 위해 만들어진 압축하지 않고 이미지를 저장하기위한 형식. 이 RAW 파일 형식으로 카메라 센서로부터 수신 된 데이터 세트를 포함한다. 압축 된 이미지는 반대로, RAF 선명도, 화이트 밸런스 및 노출 수준을 편집 할 수있는 기능을 제공한다. 동일한 파일에 JPG 형식의 사진의 사본을 운반 할 수있다.
Format zapisu obrazów bez kompresji, który został stworzony do użytku w aparatach Fuji. Zawiera on zestaw danych otrzymanych z czujników aparatu w postaci plików w formacie RAW. W przeciwieństwie do skompresowanych obrazów, RAF zapewnia możliwość edycji poziomy ostrości, balansu bieli i ekspozycji. Można go nosić kopię zdjęcia w formacie JPG w tym samym pliku.
Формат для хранения снимков без предварительного сжатия, создаваемых на фотокамерах Fuji. Содержит набор данных, полученных с сенсоров фотоаппарата в виде RAW-файла. В отличие от сжатых изображений, RAF дает возможность редактировать уровни резкости, баланса белого и экспозиции. Может нести в одном файле копию фото в JPG-формате.
รูปแบบสำหรับการจัดเก็บภาพโดยไม่ใช้การบีบอัดที่ถูกสร้างขึ้นเพื่อใช้ในกล้องฟูจิ มันประกอบด้วยชุดของข้อมูลที่ได้รับจากเซ็นเซอร์กล้องในรูปแบบของไฟล์ดิบ ในทางตรงกันข้ามกับบีบอัดภาพเอเอฟให้ความสามารถในการแก้ไขระดับของความคมชัดสมดุลสีขาวและการสัมผัส มันสามารถดำเนินการสำเนาภาพถ่ายในรูปแบบ JPG ตั้งอยู่ในไฟล์เดียวกัน
Fuji kameralar kullanılmak üzere oluşturulan sıkıştırma olmadan görüntüleri depolamak için Biçim. Ham dosyaları şeklinde makinesi sensörlerden alınan veri kümesi ihtiva eder. Sıkıştırılmış görüntülerin aksine, RAF keskinlik, beyaz dengesi ve pozlama seviyelerini düzenlemek için yeteneği sağlar. Aynı dosyada JPG formatında fotoğrafın bir kopyasını taşıyabilir.
Định dạng để lưu trữ hình ảnh mà không nén được tạo ra để sử dụng trên máy ảnh Fuji. Nó bao gồm một tập hợp các dữ liệu nhận được từ các cảm biến máy ảnh dưới dạng file RAW. Trái ngược với hình ảnh nén, RAF cung cấp khả năng chỉnh sửa các mức độ sắc nét, cân bằng trắng và phơi sáng. Nó có thể mang một bản sao của hình ảnh ở định dạng JPG trong cùng một tập tin.
  farebookings.com  
Our work revolves around extracting groundwater for domestic use on lots or estates, town supplies, irrigation communities, municipal gardens, etc.
Nous sommes spécialisés dans l´extraction des eaux souterraines pour l´approvisionnement domestique de parcelles ou propriétés, l´approvisionnement de villes, collectivités d´irrigations, jardins municipaux, etc.
Nuestro trabajo se centra en la extracción de aguas subterráneas para el abastecimiento doméstico de parcelas o fincas, abastecimiento de poblaciones, comunidades de regantes, jardines municipales, etc.
  www.unige.ch  
Please only use on-line forms, no orders from Library of Earth and Environmental Sciences.
Veuillez n'utiliser que le formulaire en ligne, pas de commandes depuis la bibliothèque des Sciences de la Terre et de l'Environnement (BSSTE).
  2 Résultats www.oceancleaner.es  
In order to meet the growing demands of our customers for vibrators of series BM-A and BM-A/M whereas up to now such execution was available only for some specific models as they were listed in the previous catalogue, now the whole range of OMB vibrators of the series BM and BM/M is available in the corresponding execution BM-A and BM-A/M, suitable for use on industrial applications in potentially explosive atmospheres.
Pour répondre aux demandes croissantes de nos clients de vibrateurs séries BM-A et BM-A/M, alors que jusqu’à présent, cette exécution n’était disponible que pour certains modèles spécifiques expressément notifiés dans le catalogue précédent, maintenant toute la gamme de vibrateurs OMB des séries BM et BM/M peut être fournie dans l’exécution correspondante BM-A et BM-A/M, pour une utilisation dans des applications industrielles dans des atmosphères potentiellement explosives.
Um der steigenden Nachfrage unserer Kunden nach Vibrationsmotoren der Serie BM-A und BM-A/M gerecht zu werden, (während diese Ausführung bisher nur für einige bestimmte Modelle verfügbar war, die speziell in unserem vorherigen Katalog aufgeführt wurden) ist nun die gesamte Palette der Vibrationsmotoren der Serie BM und BM/M von OMB in der entsprechenden Ausführung BM-A und BM-A/M lieferbar, das heisst für einen Einsatz bei industriellen Anwendungen in explosionsgefährdeter Atmosphäre.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow