year from the date – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'250 Results   548 Domains   Page 10
  buzzoola.com  
Your promotional code is valid for one year from the date of your order placed on the Premium Benefits site.
La durée de validité de votre code promotionnel est d’un an à partir de la date de votre commande sur le site Premium Benefits.
  www.kvcv.be  
The membership is valid for a period of one year from the date of activation or renewal. Activation or renewal of the membership occurs within 6 weeks of the application, in most cases, however, within a few days.
Het lidmaatschap geldt voor een periode van één jaar gerekend vanaf het moment van activeren of verlengen van het lidmaatschap. De activatie of verlenging van het lidmaatschap gebeurt uiterlijk 6 weken na de aanvraag, in de meeste gevallen echter reeds binnen enkele dagen.
  kvcv.be  
The membership is valid for a period of one year from the date of activation or renewal. Activation or renewal of the membership occurs within 6 weeks of the application, in most cases, however, within a few days.
Het lidmaatschap geldt voor een periode van één jaar gerekend vanaf het moment van activeren of verlengen van het lidmaatschap. De activatie of verlenging van het lidmaatschap gebeurt uiterlijk 6 weken na de aanvraag, in de meeste gevallen echter reeds binnen enkele dagen.
  49 Hits csc.lexum.org  
(d) that she has been informed that she may by written notice to the director, withdraw her voluntary surrender of guardianship at any time prior to the day that the child is placed in a home by the director or a society for the purpose of adoption, or within one year from the date of this agreement, whichever is the earlier, but not thereafter, and they shall not be given notice of an application for an Order of Adoption.
d) qu’on l’a informée qu’elle peut, par avis écrit au directeur, révoquer sa cession volontaire de tutelle à tout moment avant le jour où l’enfant est placé dans un foyer par le directeur ou une société en vue de l’adoption, ou dans l’année qui suit la date de la présente convention, selon que l’une ou l’autre éventualité se présentera la première, mais non après, et qu’ils n’auront pas été avisés d’une demande d’ordonnance d’adoption.
  5 Hits www.jurisint.org  
[3] In respect of requests made during the first year from the date of entry into force of the WTO Agreement, Members shall only be required to issue these assessments as soon as possible.
[3] En ce qui concerne les demandes faites pendant la première année à compter de la date d'entrée en vigueur de l'Accord sur l'OMC, les Membres seront seulement tenus de fournir ces appréciations aussitôt que possible.
[3] Con respecto a las solicitudes presentadas durante el año siguiente a la fecha de entrada en vigor del Acuerdo sobre la OMC, sólo se exigirá a los Miembros que emitan esos dictámenes lo antes posible.
  43 Hits www.canadainternational.gc.ca  
No to both questions. Your Letter of Introduction is valid for presentation at a Canadian port of entry for one year from the date of issue and is not affected if you turn 31 within its validity period.
Non aux deux questions. Votre Lettre d’introduction est valide pour présentation au point d’entrée canadien pendant un an à compter de la date de délivrance. La célébration de votre 31e anniversaire n’a aucune incidence à cet égard.
  19 Hits canadainternational.gc.ca  
A: No to both questions. Your Letter of Introduction is valid for presentation at a Canadian port of entry for one year from the date of issue and is not affected if you turn 31 within its validity period.
R : Non. Votre lettre d’introduction est valide pour présentation au point d’entrée canadien pendant un an à compter de sa date de délivrance. La célébration de votre 31e anniversaire n’a aucune incidence à cet égard.
  49 Hits scc.lexum.org  
(d) that she has been informed that she may by written notice to the director, withdraw her voluntary surrender of guardianship at any time prior to the day that the child is placed in a home by the director or a society for the purpose of adoption, or within one year from the date of this agreement, whichever is the earlier, but not thereafter, and they shall not be given notice of an application for an Order of Adoption.
d) qu’on l’a informée qu’elle peut, par avis écrit au directeur, révoquer sa cession volontaire de tutelle à tout moment avant le jour où l’enfant est placé dans un foyer par le directeur ou une société en vue de l’adoption, ou dans l’année qui suit la date de la présente convention, selon que l’une ou l’autre éventualité se présentera la première, mais non après, et qu’ils n’auront pas été avisés d’une demande d’ordonnance d’adoption.
  www.koegel.com  
A standard performance bond includes a warranty period (one year from the date of substantial performance), but obligees should understand that performance bonds are neither designed nor priced to include protection for extended warranties.
Un des aspects importants du cautionnement d’exécution standard est la protection de garantie contre les défectuosités et malfaçons des ouvrages qu’il offre aux donneurs d’ouvrage. Un cautionnement d’exécution standard inclut une période de garantie (un an à partir de la date de l’achèvement substantiel), mais les donneurs d’ouvrage devraient comprendre que les cautionnements d’exécution ne sont pas conçus ni tarifés pour couvrir la protection en vertu des garanties prolongées.
  shop2.images.it  
These credits will have a validity of one year from the date of their creation.
Ces crédits auront une validité d'un an à partir de la date de leur création.
Ces crédits auront une validité d'un an à partir de la date de leur création.
Estos créditos tendrán una validez de un año a partir de la fecha de su creación.
Ces crédits auront une validité d'un an à partir de la date de leur création.
Эти суммы имеют срок действия один год, начиная с даты начисления.
  2 Hits www.ontariocourts.ca  
An application form is kept on file for one year from the date of your application. If there are no current activities at the end of the year, your form is out of date. In order to maintain a current application, 14 copies of an updated application form should be submitted.
La formule est conservée au dossier pendant un an à compter de la date de votre demande. Si aucune activité ne survient d’ici la fin de l’année, votre formule devient caduque. Pour maintenir une candidature, il faut soumettre 14 copies d’une formule de demande mise à jour.
  rvv.fi  
The certificate is valid for the website of the provider for a period of 1 year from the date of issue. All information regarding the issuance of the certificate and the obligations of the entity are accessible by users through the following link.
El certificado será valido para el sitio web del prestador durante el plazo de 1 año desde la fecha de su emisión. Toda la información sobre la emisión del certificado y sobre las obligaciones de la entidad son accesibles por parte de los usuarios a través del siguiente link.
  23 Hits www.cra-arc.gc.ca  
Alternatively, the charity may apply for re-registration within one year from the date it was sent the T2051A.
Comme solution de rechange, l'organisme peut présenter une demande de réenregistrement au cours de l'année suivant la date d'envoi de l'avis T2051A.
  6 Hits web2.gov.mb.ca  
(a) one year from the date of the conviction, if in the 10 years before the date of the offence the person did not commit another drug trafficking offence for which he or she was also convicted; or
a) un an à partir de la date de la condamnation, si au cours des 10 ans précédant la date de l'infraction elle n'a pas été reconnue coupable d'une autre infraction du même genre;
  sa.ua.es  
It takes approximately one year from the date of the payment of the issuing fees.
A partir de la fecha de pago de las tasas para la expedición del título, aproximadamente, un año.
A partir de la data de pagament de les taxes per a l'expedició del títol, aproximadament, un any.
  2 Hits personal-backup.rathlev-home.de  
Rally of residents of Donetsk and Lugansk regions on the Maidan. Year from the date of the murder of activist Dima Chernyavsky in Donetsk
На Майдане жители донецкой и луганской области. Год со дня убийства на акции активиста в Донецке Димы Чернявского
На Майдані жителі Донецької і Луганської області. Рік з дня вбивства на акції активіста в Донецьку Діми Чернявського
  3 Hits community.fitt.ca  
The membership lasts for one year from the date you pay your membership dues.
La durée de l’adhésion est d’un an, à compter de la date de règlement de la cotisation annuelle.
  www.elettrocolombo.com  
The Warranty Certificate, guarantees the quality of the product which covers, in the legally established terms, for a period of one year from the date of delivery.
El Certificado de Garantía, garantiza la calidad del producto que ampara, en los términos legalmente establecidos, durante un periodo de un año, a partir de la fecha de entrega.
  www.walkingtested.ch  
You must show a passport as identification document and an European or international driving license, valid at least 1 year from the date of the rental agreement;
Persoana care dorește să beneficieze de servicii de rent a car trebuie să prezinte un pașaport valabil și un permis de conducere european sau recunoscut internațional, valabil minim 1 an;
  www.hotelicaro.com  
- Coupons are valid 1 year from the date of issue
- I buoni sono validi 1 anno dalla data di emissione
  9 Hits www.gnb.ca  
8(3) A peat exploration licence is valid for one year from the date of issue.
8(3) La validité d'une licence d'exploration de tourbière est d'une année à partir de sa date de délivrance.
  lacnic.net  
Similarly, Guillermo Cicileo was elected to a seat (vacated by resignation) for a period of one year from the date of the election.
Del mismo modo, Guillermo Cicileo fue electo para ocupar un puesto en la Comisión Electoral (vacante por renuncia) por un período de un año a partir de la fecha de la elección.
Da mesma forma, Guillermo Cicileo foi eleito para um assento na Comissão Eleitoral (desocupado por renúncia) por um período de um ano a partir da data da eleição.
  www.dionihotel.com  
1 year from the date of manufacturing.
1 год со дня изготовления.
  ucell.uz  
The warranty period for equipment included in the package - 1 year from the date of connection;
Гарантийный срок для оборудования, входящего в пакет, - 1 год со дня подключения;
  www.zagreb-accommodation.eu  
Gift Vouchers Valid one year from the date of payment
Gutscheine gültig ein Jahr ab dem Datum der Zahlung
  zeppelindreams.com  
The voucher is valid for 1 year from the date of issue.
Ваучер действителен в течение 1 года со дня выдачи.
  11 Hits www.oas.org  
After one year from the date of deposit of the instrument of denunciation, the Convention shall no longer be in effect for the denouncing State, but shall remain in effect for the other States Parties.
La presente Convención regirá indefinidamente, pero cualquiera de los Estados Partes podrá denunciarla. El instrumento de denuncia será depositado en la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos. Transcurrido un año contado a partir de la fecha de depósito del instrumento de denuncia, la Convención cesará en sus efectos para el Estado denunciante, quedando subsistente para los demás Estados Partes.
  4 Hits akne-lechenie.ru  
Carrot puree is an evenly grated and skinless, with a nice flavour and aroma and mild bitter product. It must be stored at 0 C to 20 ° C temperature. The shelf life of puree is 1 year from the date of its manufacture. Is packed and sealed in 200-220 kg metal barrels.
Равномерно перетертая масса без кожицы. Вкус и аромат натуральный, свойственен данному виду. Во вкусе наличие легкой горечи. ! Массовая доля сухих веществ по рефрактометру 6% брикс. Хранение - пюре хранят при температуре от 0 С до 20 С. Срок хранения пюре 1 год со дня выработки. Тара и упаковка - герметичные металлические бочки с асептическими мешками – вкладышами, масса 200-220 кг.
  www.cnsc-ccsn.gc.ca  
The licence will be valid from the effective date of the land transfer of the Port Granby Waste Management Facility property as set out in the “Agreement of Purchase and Sale” between “Her Majesty the Queen In Right of Canada” and “Cameco Corporation” and “Canada Eldor Inc.” and will remain in effect until December 31, 2021 unless otherwise suspended, amended, revoked or replaced. If the land transfer is not concluded within one year from the date this licence is issued, the licence shall terminate.
À la suite d’une audience publique, la Commission canadienne de sûreté nucléaire (CCSN) a annoncé aujourd’hui sa décision de délivrer un permis de déchets de substances nucléaires à Énergie atomique du Canada Limitée (EACL) pour le Projet de gestion à long terme des déchets faiblement radioactifs de Port Granby pour une durée de 10 ans. Le permis sera valide à compter de la date d’entrée en vigueur du transfert de propriété de l’Installation de gestion des déchets de Port Granby, tel que stipulé dans la « convention d’achat-vente » signée entre « Sa Majesté la Reine du chef du Canada » et « Cameco Corporation » et « Canada Eldor Inc. », jusqu’au 31 décembre 2021, à moins qu’il ne soit suspendu, modifié, révoqué ou remplacé. Si le transfert de propriété n’est pas conclu dans les douze mois à partir de la délivrance du permis, ce permis sera révoqué.
  16 Hits de.blackberry.com  
Research In Motion Limited (“RIM”), the manufacturer and through its subsidiary, Research In Motion UK Limited, Company No. 4022422, whose registered office is at Centrum House, 36 Station Road, Egham, Surrey, UK, TW20 9LF, provider of the BlackBerry Solution, comprising the BlackBerry Handheld (which together with the BlackBerry Cradle comprise the BlackBerry Hardware), the BlackBerry Desktop Software, and the associated wireless data service and documentation, warrants to You, the end user (“You”), that the BlackBerry Hardware will be free from defects in workmanship and materials for a period that concludes one (1) year from the date that the BlackBerry Hardware was first purchased by You as an original end user (the “Warranty Period”).
Research In Motion Limited (“RIM”), en sa qualité de fabriquant agissant par l’intermédiaire de sa filiale, Research In Motion UK Limited, Company No. 4022422, dont le siège social est situé à Centrum House, 36 Station Road, Egham, Surrey, UK, TW20 9LF, fournisseur de la Solution BlackBerry comprenant le Terminal BlackBerry (y inclus le Socle BlackBerry et l’Équipement BlackBerry), le Logiciel Desktop BlackBerry ainsi que les services sans fil et la documentation associés vous garantit, en votre qualité de premier utilisateur final (“Vous”), que l’Équipement BlackBerry est exempt de tout défaut ou vice de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de sa date de première acquisition (la “Période de Garantie”). La présente Garantie Limitée n’est pas transférable. Au cours de la Période de Garantie, RIM s’engage, à sa seule discrétion, à réparer et/ou remplacer tout ou partie de l’Équipement BlackBerry à ses frais exclusifs. En cas de réparation ou remplacement de l’Équipement BlackBerry (ou de l’un quelconque de ses composants) au cours de la Période de Garantie, celle-ci expirera à la plus tardive des échéances suivantes, à savoir soit le 91 ème jour suivant la réparation ou le remplacement, soit un an à compter de la date de première acquisition. Pour toute question s’agissant des modalités de fourniture du support client de l’Équipement BlackBerry, veuillez consulter le Guide d’Utilisation de Votre Terminal BlackBerry.
  thaiboatmuseum.com  
The gift voucher is valid 1 year from the date of issue / purchase. The amount not used from the voucher after a purchase is not refundable.
Der Geschenkgutschein ist ein Jahr vom Bezahlungsdatum gültig. Falls Sie die Nennwert des Scheins innerhalb dieser Zeit nicht voll ausgenutzt haben, wird kein Geld zurück gegeben.
  sportbay.nl  
The gift voucher remains valid for one year from the date of issue
Der Gutschein ist ab Ausstelldatum ein Jahr gültig
  www.centreau.ulaval.ca  
Vouchers will be valid for 1 year from the date of purchase and can be used every day (including public holidays and peak season) according to the opening times.
Ein Jahr Gültigkeit ab dem Kaufdatum und nutzbar jeden Tag (einschließlich der Feiertage und der Hauptsaison) unter Berücksichtigung der Öffnungszeiten.
  www.fondazionebracco.com  
Your data will be stored for 1 year from the date on which you submit your application using the online form.
Vaše údaje budou uchovávány po dobu 1 roku ode dne, kdy jste zaslali svoje údaje prostřednictvím on-line formuláře.
  www.citizensinformation.ie  
A statement of the period within which a review of the assessment should be carried out (this must be no later than a year from the date the assessment report is issued)
Ráiteas ar an tréimhse ar cheart go mbeadh athbhreithniú déanta ar an measúnú laistigh di (níor cheart go mbeadh seo níos déanaí ná bliain tar éis an dáta a eisítear an tuairisc mheasúnaithe)
  www.parisfintechforum.com  
within one year from the date of dismissal it is forbidden to employ and conclude business contracts with an official who prior to his dismissal carried out supervisory functions in relation to your business (otherwise you could be sued by the National Agency);
в течение года с момента увольнения нельзя брать на работу и заключать предпринимательские договоры с чиновником, который до своего увольнения со службы осуществлял контролирующие функции относительно вашего бизнеса (иначе можно будет получить иск от Национального агентства);
протягом року з моменту звільнення не можна брати на роботу та укладати підприємницькі договори з чиновником, який до свого звільнення зі служби здійснював контролюючі функції щодо вашого бізнесу (інакше можна буде отримати позов від Національного агентства);
  3 Hits www.hanwj.com  
(e) one year from the date of the employee's evacuation, whichever is earliest.
e) une année après la date d'évacuation du fonctionnaire, selon celle de ces éventualités qui survient en premier.
  3 Hits www.epo.org  
The persons referred to in Articles 13 and 14 shall be subject to a tax for the benefit of the Organisation on salaries and emoluments paid by the Organisation, subject to the conditions and rules laid down by the Administrative Council within a period of one year from the date of the entry into force of the Convention.
Dans les conditions et selon les modalités que le Conseil d'administration fixe dans un délai d'un an à compter de l'entrée en vigueur de la convention, les personnes visées aux articles 13 et 14 seront soumises, au profit de l'Organisation, à un impôt sur les traitements et salaires qui leur sont versés par l'Organisation. A compter de cette date, ces traitements et salaires sont exempts de l'impôt national sur le revenu. Toutefois, les Etats contractants peuvent tenir compte de ces traitements et salaires pour le calcul de l'impôt payable sur les revenus provenant d'autres sources.
Die in den Artikeln 13 und 14 genannten Personen sind für die von der Organisation gezahlten Gehälter und Bezüge nach Maßgabe der Bedingungen und Regeln, die der Verwaltungsrat innerhalb eines Jahres nach Inkrafttreten des Übereinkommens festlegt, zugunsten der Organisation steuerpflichtig. Von diesem Zeitpunkt an sind diese Gehälter und Bezüge von der staatlichen Einkommensteuer befreit. Die Vertragsstaaten können jedoch die befreiten Gehälter und Bezüge bei der Festsetzung des auf Einkommen aus anderen Quellen zu erhebenden Steuerbetrags berücksichtigen.
  www.vhcoffeeservices.com  
A whole year! Twelve entire months! If you get credit from more than one person, each one is valid for one year from the date you received it.
Ein ganzes Jahr! Zwölf ganze Monate! Wenn Sie Guthaben für mehr als eine Person erhalten, ist jedes ab dem Datum, an dem Sie es erhalten haben, für ein Jahr gültig.
¡Un año entero! ¡Nada menos que doce meses! Si recibe créditos de más de una persona, cada crédito obtenido será válido durante un año a partir de la fecha de recepción.
Cały rok! Dwanaście miesięcy! Jeśli otrzymasz nagrodę za polecenie serwisu wielu osobom, każdy kredyt obowiązuje przez rok od daty jej otrzymania.
  3 Hits achatsetventes.gc.ca  
the proceedings to determine the right to payment of which shall have commenced within one year from the date that the notification referred to in paragraph 4.(a) was received by the Departmental Representative.
les procédures visant à établir le droit au paiement des réclamations et obligations en cause à l'alinéa (a) ci-dessus doivent être intentées dans l'année suivant la date de réception, par le représentant du Ministère, de l'avis prévu à l'alinéa(a).
  indiansex.tube  
The warranty period for the Gymnic products shall be 1 YEAR from the date of the proof of purchase. The guarantee exclusively covers production failures. The manufacturer is not liable for any damages caused by improper use.
Les produits Gymnic sont garantis 1 AN dès la date de la preuve d’achat. La garantie s’entend seulement pour défauts de fabrication. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour tout dommage causé par une utilisation non appropriée du produit. Pour examiner toute réclamation, le produit doit être rendu au fabricant pour inspection.
Für die Gymnic Produkte beträgt die Garantiedauer 1 JAHR ab Kaufbelegsdatum. Garantie deckt ausschließlich Produktionsdefekte. Der Hersteller haftet nicht für Beschädigungen, die durch unkorrekte Verwendung verursacht sind. Voraussetzung für eine Gewährleistung ist die Zusendung des reklamierten Produktes an den Hersteller zur Prüfung.
Los productos Gymnic son garantizados por 1 AÑO de la fecha de la prueba de compra. La garantía es válida sólo para defectos de fabricación. El productor no responde por daños causados por un uso incorrecto del producto. Para que la reclamación pueda ser aceptada, el producto tiene que ser devuelto al fabricante para la inspección.
  3 Hits www.avermedia.com  
Customers of TradingShenzhen are granted full Warranty from the manufacturer. This is valid for one year from the date of the order (excl. Shipping time from abroad to China). We are still available for repairs outside the Warranty period at a reasonable price.
Kunden von TradingShenzhen gewähren wir die volle Garantieleistung des Herstellers. Diese gilt ein Jahr ab dem Zeitpunkt der Auftragsnummer (exkl. Versandzeit bei Rücksendungen aus dem Ausland nach China). Wir stehen für Reparaturen außerhalb der Garantieleistung weiterhin zur Verfügung und können diese kostengünstig erledigen.
  www.secession.at  
includes unlimited admissions for one year from the date of issue
inkludiert alle Eintritte ein Jahr nach Ausstellungsdatum
  3 Hits www.silviozalambani.com  
Data contained in your complaint or legal claim will be kept for one year from the date on which the issue is resolved and for the time stipulated in relevant legislation, as well as for the time necessary in order for us to be able to respond to any possible liability resulting from said processing.
Die Daten Ihrer Beschwerde werden bis zu einem Jahr nach der Lösung der Angelegenheit und in jedem Fall während der gesetzlichen Fristen und für die Zeit aufbewahrt, die notwendig ist, um mögliche Verantwortlichkeiten, die sich aus der Behandlung ergeben, zu erfüllen.
  www.ypl.gov.yk.ca  
Visitors may borrow materials from Yukon Public Libraries by registering for a Temporary Library Card with suitable ID (driver’s license or passport). A $10 refundable deposit is required. Temporary cards are valid for up to one year from the date of issue. With your temporary library card, you can borrow four items at a time.
Les visiteurs peuvent emprunter des articles des bibliothèques publiques du Yukon en se procurant une carte de bibliothèque temporaire; il leur suffit de présenter une preuve d’identité admissible (ex. un permis de conduire ou un passeport). Les cartes temporaires sont valides pour une période d’un an maximum à partir de la date de délivrance; un dépôt remboursable de 10 $ est exigé. À noter qu’elles ne permettent pas d’emprunter plus de quatre articles à la fois.
  12 Hits www.biuletyn-zdrowia.pl  
In case the buyer expressly wishes to be granted such guarantee, this may be invoiced separately. This guarantee extends over the period of one year from the date of delivery and takes for granted that the seller has cultivated the plants as required by their species.
1. Aucune garantie de croissance des plantes n’est assumée. Au cas où l’acheteur demanderait expressément une garantie de croissance, un supplé- ment de prix peut être calculé à cet effet. Une garantie de croissance se limite à une durée d’un an à compter de la livraison et suppose que l’acheteur ait apporté, en considération de la variété de la plante, le traitement adéquat. Ceci comprend tout particulièrement une profondeur de plantation, une fumure et un arrosage corrects. Les cas de risques majeurs, comme notamment la sécheresse, le gel, les parasites… ne sont pas compris dans la garantie.
1. Мы не даём гарантии роста растений. Если покупатель настойчиво потребует гарантию роста, то тогда в счёт будет включена отдельная сумма за предоставление такой гарантии. Предоставленная гарантия роста действует один год с момента поставки растений и предполагает, что покупатель осуществляет должный уход за растениями. Сюда относятся правильная глубина посадки растений, удобрение и полив. Обстоятельства непреодолимой силы, особенно засуха, мороз, поражение вредителями и т.д., не попадают под действие гарантии.
  5 Hits www.cnvlaser.com  
This punishment is due to violating Article (3-2-11) of Module Five (Securities Activities and Registered Persons) of the Executive Bylaws of Law No. 7 of 2010 and their amendments. The Company did not fill the post of the CEO, which is a registered employment position, within the legal period; a period not exceeding one year from the date of such vacancy.
وتأتي هذه العقوبة بسبب مخالفتها المادة (3-2-11) من الكتاب الخامس (أنشطة الأوراق المالية والأشخاص المسجلون) من اللائحة التنفيذية للقانون رقم 7 لسنة 2010 وتعديلاته، وذلك لعدم التزامها بشغل وظيفة الرئيس التنفيذي واجبة التسجيل لديها خلال المدة المحددة قانونا بحد أقصى سنة واحدة من تاريخ شغورها.
  2 Hits www.nserc-crsng.gc.ca  
If an institution does not conduct research involving humans, it has up to one year from the date of signing the MOU to put in place a policy or a formal written agreement with another eligible institution that adheres to the TCPS 2.
Si un établissement n'effectue pas de la recherche avec des êtres humains, il dispose d'un an, à partir de la date de signature du protocole d'entente, pour mettre en ouvre une politique ou une entente écrite officielle avec un autre établissement admissible qui respecte l'EPTC 2. Dans ces cas, l'établissement doit joindre un énoncé attestant qu'aucune recherche utilisant des êtres humains n'est menée sous les auspices de l'établissement, et que la recherche ne relève pas de l'Énoncé de politique et que jusqu'à la mise en ouvre de la politique ou l'entente écrite approuvée, l'établissement s'engage à interdire toute recherche qui ferait appel à des êtres humains et serait menée sous ses auspices, et à ne pas présenter de demandes au CRSNG afin d'obtenir une aide financière pour de la recherche avec des êtres humains.
  www.merthyr.gov.uk  
These disregards will be reviewed one year from the date of the award.
Bydd diystyriaeth o’r fath hon yn cael ei hadolygu un flwyddyn o ddyddiad y dyfarniad.
  6 Hits www.pc.gc.ca  
Daily passes are valid until 4:00pm on the day after purchase. Annual Passes are valid for a full year from the date of purchase and provide entry into more than 100 National Parks, National Marine Conservation Areas and National Historic Sites.
Vous pouvez acheter un laissez-passer d’une journée ou une carte d’entrée Découverte annuelle. Les laissez-passer d’une journée sont valides jusqu’à 16 h le lendemain de leur achat. Les cartes d’entrée annuelles demeurent valides pour une année entière à compter de la date d’achat et vous donnent accès à 27 parcs nationaux participants et à 77 lieux historiques nationaux participants. Foire aux questions sur les cartes d’entrée Découverte annuelles. Foire aux questions sur les cartes d’entrée Découverte annuelles.
  www.suretenucleaire.gc.ca  
The licence will be valid from the effective date of the land transfer of the Port Granby Waste Management Facility property as set out in the “Agreement of Purchase and Sale” between “Her Majesty the Queen In Right of Canada” and “Cameco Corporation” and “Canada Eldor Inc.” and will remain in effect until December 31, 2021 unless otherwise suspended, amended, revoked or replaced. If the land transfer is not concluded within one year from the date this licence is issued, the licence shall terminate.
À la suite d’une audience publique, la Commission canadienne de sûreté nucléaire (CCSN) a annoncé aujourd’hui sa décision de délivrer un permis de déchets de substances nucléaires à Énergie atomique du Canada Limitée (EACL) pour le Projet de gestion à long terme des déchets faiblement radioactifs de Port Granby pour une durée de 10 ans. Le permis sera valide à compter de la date d’entrée en vigueur du transfert de propriété de l’Installation de gestion des déchets de Port Granby, tel que stipulé dans la « convention d’achat-vente » signée entre « Sa Majesté la Reine du chef du Canada » et « Cameco Corporation » et « Canada Eldor Inc. », jusqu’au 31 décembre 2021, à moins qu’il ne soit suspendu, modifié, révoqué ou remplacé. Si le transfert de propriété n’est pas conclu dans les douze mois à partir de la délivrance du permis, ce permis sera révoqué.
  cnsc.gc.ca  
The licence will be valid from the effective date of the land transfer of the Port Granby Waste Management Facility property as set out in the “Agreement of Purchase and Sale” between “Her Majesty the Queen In Right of Canada” and “Cameco Corporation” and “Canada Eldor Inc.” and will remain in effect until December 31, 2021 unless otherwise suspended, amended, revoked or replaced. If the land transfer is not concluded within one year from the date this licence is issued, the licence shall terminate.
À la suite d’une audience publique, la Commission canadienne de sûreté nucléaire (CCSN) a annoncé aujourd’hui sa décision de délivrer un permis de déchets de substances nucléaires à Énergie atomique du Canada Limitée (EACL) pour le Projet de gestion à long terme des déchets faiblement radioactifs de Port Granby pour une durée de 10 ans. Le permis sera valide à compter de la date d’entrée en vigueur du transfert de propriété de l’Installation de gestion des déchets de Port Granby, tel que stipulé dans la « convention d’achat-vente » signée entre « Sa Majesté la Reine du chef du Canada » et « Cameco Corporation » et « Canada Eldor Inc. », jusqu’au 31 décembre 2021, à moins qu’il ne soit suspendu, modifié, révoqué ou remplacé. Si le transfert de propriété n’est pas conclu dans les douze mois à partir de la délivrance du permis, ce permis sera révoqué.
  nuclearsafety.gc.ca  
The licence will be valid from the effective date of the land transfer of the Port Granby Waste Management Facility property as set out in the “Agreement of Purchase and Sale” between “Her Majesty the Queen In Right of Canada” and “Cameco Corporation” and “Canada Eldor Inc.” and will remain in effect until December 31, 2021 unless otherwise suspended, amended, revoked or replaced. If the land transfer is not concluded within one year from the date this licence is issued, the licence shall terminate.
À la suite d’une audience publique, la Commission canadienne de sûreté nucléaire (CCSN) a annoncé aujourd’hui sa décision de délivrer un permis de déchets de substances nucléaires à Énergie atomique du Canada Limitée (EACL) pour le Projet de gestion à long terme des déchets faiblement radioactifs de Port Granby pour une durée de 10 ans. Le permis sera valide à compter de la date d’entrée en vigueur du transfert de propriété de l’Installation de gestion des déchets de Port Granby, tel que stipulé dans la « convention d’achat-vente » signée entre « Sa Majesté la Reine du chef du Canada » et « Cameco Corporation » et « Canada Eldor Inc. », jusqu’au 31 décembre 2021, à moins qu’il ne soit suspendu, modifié, révoqué ou remplacé. Si le transfert de propriété n’est pas conclu dans les douze mois à partir de la délivrance du permis, ce permis sera révoqué.
  www.cnsc.gc.ca  
The licence will be valid from the effective date of the land transfer of the Port Granby Waste Management Facility property as set out in the “Agreement of Purchase and Sale” between “Her Majesty the Queen In Right of Canada” and “Cameco Corporation” and “Canada Eldor Inc.” and will remain in effect until December 31, 2021 unless otherwise suspended, amended, revoked or replaced. If the land transfer is not concluded within one year from the date this licence is issued, the licence shall terminate.
À la suite d’une audience publique, la Commission canadienne de sûreté nucléaire (CCSN) a annoncé aujourd’hui sa décision de délivrer un permis de déchets de substances nucléaires à Énergie atomique du Canada Limitée (EACL) pour le Projet de gestion à long terme des déchets faiblement radioactifs de Port Granby pour une durée de 10 ans. Le permis sera valide à compter de la date d’entrée en vigueur du transfert de propriété de l’Installation de gestion des déchets de Port Granby, tel que stipulé dans la « convention d’achat-vente » signée entre « Sa Majesté la Reine du chef du Canada » et « Cameco Corporation » et « Canada Eldor Inc. », jusqu’au 31 décembre 2021, à moins qu’il ne soit suspendu, modifié, révoqué ou remplacé. Si le transfert de propriété n’est pas conclu dans les douze mois à partir de la délivrance du permis, ce permis sera révoqué.
  www.nuclearsafety.gc.ca  
The licence will be valid from the effective date of the land transfer of the Port Granby Waste Management Facility property as set out in the “Agreement of Purchase and Sale” between “Her Majesty the Queen In Right of Canada” and “Cameco Corporation” and “Canada Eldor Inc.” and will remain in effect until December 31, 2021 unless otherwise suspended, amended, revoked or replaced. If the land transfer is not concluded within one year from the date this licence is issued, the licence shall terminate.
À la suite d’une audience publique, la Commission canadienne de sûreté nucléaire (CCSN) a annoncé aujourd’hui sa décision de délivrer un permis de déchets de substances nucléaires à Énergie atomique du Canada Limitée (EACL) pour le Projet de gestion à long terme des déchets faiblement radioactifs de Port Granby pour une durée de 10 ans. Le permis sera valide à compter de la date d’entrée en vigueur du transfert de propriété de l’Installation de gestion des déchets de Port Granby, tel que stipulé dans la « convention d’achat-vente » signée entre « Sa Majesté la Reine du chef du Canada » et « Cameco Corporation » et « Canada Eldor Inc. », jusqu’au 31 décembre 2021, à moins qu’il ne soit suspendu, modifié, révoqué ou remplacé. Si le transfert de propriété n’est pas conclu dans les douze mois à partir de la délivrance du permis, ce permis sera révoqué.
  3 Hits parl.gc.ca  
This exemption allows short-term debt maturing not more than one year from the date of issue and having an approved credit rating from an approved credit rating agency to be sold without the need for a prospectus.
La réglementation des marchés des valeurs mobilières au Canada est sous la responsabilité des commissions des valeurs mobilières provinciales. Le cadre de réglementation précise, entre autres, le niveau de divulgation exigé des émetteurs de valeurs et des courtiers qui vendent des titres au public. Au Canada, le papier commercial, y compris le PCAA, est vendu en vertu d'une exonération pour une créance à court terme accordée par les règlements provinciaux en matière de valeurs mobilières. Cette exonération permet de vendre un titre de créance dont l'échéance ne dépasse pas un an de la date d'émission et dont la cote de crédit a été approuvée par une agence de notation accréditée, sans aucun prospectus.
  www.efsa.europa.eu  
Every application will have validity for one year from the date of its submission; it will be responsibility of the candidates to re-submit their applications once expired if they wish so and still fulfilling the eligibility criteria.
Cet appel a pour objectif d’établir une base de données de candidats éligibles (les critères d’éligibilité sont définis sur la base de la « Décision relative à l’admission des stagiaires » consultable ci-dessous) dans laquelle l’Autorité sélectionnera les candidatures de stagiaires répondant au mieux aux besoins de l’EFSA. Chaque candidature sera valide un an à partir de sa date de soumission ; il appartiendra aux candidats de soumettre à nouveau leur demande après l’expiration de ce délai s’ils le souhaitent et s’ils remplissent encore les critères d’éligibilité.
Ziel dieses Aufrufs ist es, eine Datenbank infrage kommender Bewerber zu erstellen, die von der Behörde bei der Auswahl von Praktikumsbewerbungen, die dem Bedarf der EFSA am besten entsprechen, herangezogen werden (die Zulassungskriterien sind in der nachstehenden „Entscheidung über die Zulässigkeit von Praktikanten“ festgelegt). Jede Bewerbung ist ab dem Datum der Einreichung ein Jahr lang gültig. Es liegt in der Verantwortung der Bewerber selbst, ihre Bewerbung bei Ablauf der Gültigkeit erneut einzureichen, sofern sie dies wünschen und sie weiterhin die Zulassungskriterien erfüllen.
Questo invito a presentare candidature è inteso a permettere la creazione di una banca dati di candidati ammissibili (i criteri di ammissibilità sono definiti nel documento “Decision on the acceptance of trainees” riportato sotto), che sarà usata dall’Autorità per selezionare le candidature di tirocinio più adatte alle sue esigenze. Tutte le candidature avranno una validità di un anno a decorrere dalla data di presentazione. Dopo la scadenza spetterà ai candidati presentarle nuovamente, qualora lo desiderino e soddisfino ancora i criteri di ammissibilità.
  all-indian-sex.com  
For a period of one year from the date of delivery of the product or service, DEVO guarantees to repair or replace as quickly as possible, at its discretion, any parts found to be defective or unusable as a result of poor materials, faulty design or workmanship.
Pendant une durée de 1 an à compter de la date de livraison du produit ou du service, DEVO garantit toutes les pièces devenant endommagées ou inutilisables en raison d’un défaut de matériau, d’une construction défectueuse ou d’un travail incorrect et s’engage, à sa discrétion, à les réparer ou à les remplacer dans les plus brefs délais. Le CLIENT n’a aucun droit de rédhibition ou de réduction du prix. En cas de travail par roulement, le délai de garantie est de 6 mois. Si des pièces sont remplacées ou réparées, le délai de garantie court à nouveau et il dure 6 mois à compter du remplacement, de la réparation ou de la réception.
DEVO gewährt für die Dauer von 1 Jahr vom Tag ab Ablieferung des Produkts oder der Leistung, alle Teile, die nachweislich infolge schlechten Materials, fehlerhafter Konstruktion oder mangelhafter Arbeit schadhaft oder unbrauchbar werden, so rasch als möglich nach eigener Wahl instand zu stellen oder zu ersetzen. Der KUNDE hat weder einen Wandelungs- noch einen Minderungsanspruch. Bei Mehrschichtbetrieb beträgt die Gewährleistungsfrist 6 Monate. Für ersetzte oder reparierte Teile beginnt die Gewährleistungsfrist neu zu laufen und dauert 6 Monate ab Ersatz, Reparatur oder Abnahme.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10