zones périphériques – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      173 Results   122 Domains   Page 10
  www.via-alpina.org  
Les monts Ammergebirge, ancien terrain de chasse royal, est aujourd’hui la plus grande réserve naturelle d’Allemagne. La partie appartenant à l’Allemagne est entièrement protégée, même les petites zones périphériques.
“La zona di Kenzen è senza dubbio il territorio montano più bello delle Prealpi bavaresi. Dodici vette disposte a tre quarti di cerchio. L’offerta spazia dalle morbide cime erbose del Feigenkopf fino al famoso e frequentato superpicco da arrampicata, il Geiselstein” (Dieter Seibert). Il Kenzenkopf sorge proprio a nord dell’Hochplatte e presenta a tratti un crinale aguzzo con pareti scoscese da ambo i lati, poiché in questi punti il calcare del Wetterstein è assolutamente verticale. Sotto il Kenzenkopf e il Geiselstein si trova il rifugio Kenzenhütte. La sua costruzione non è dovuta al Club Alpino, in quanto già nel XVI secolo serviva da alloggio a boscaioli e cacciatori. Oggi il rifugio a gestione privata è aperto agli escursionisti. L’abbondanza di detriti nelle valli e le gole profonde sono la causa dell’impraticabilità di questo complesso montuoso, che difatti è scarsamente popolato. Anche gli alpeggi sono relativamente rari. L’Ammergebirge, in passato riserva di caccia del re, è oggi la maggiore area protetta tedesca. La parte tedesca, ad eccezione di strette zone marginali, è interamente sotto protezione. Le numerose strade forestali sono chiuse al traffico. In questa zona anche le ferrovie di montagna e gli impianti di risalita sono ben più rari che in altre località nel limite settentrionale delle Alpi. La flora del complesso montuoso dell’Ammergebirge riflette la varietà geologica. In spazi ristretti si trovano piante tipiche delle zone calcaree vicino a piante che le evitano; degne di nota sono le numerose specie di genziane, che fioriscono d’estate. Negli alpeggi nel corso dell’anno si susseguono nell’ordine croco, soldanella e ranuncolo. Anche l’aquilegia, i vitalbino dei sassi e la digitale sono frequenti, mentre è rara la stella alpina. Oltre a queste vi sono moltissime altre piante alpine, che in virtù delle severe disposizioni (è vietato qualsiasi intervento sulla flora) possono svilupparsi indisturbate. I 27.600ha di zona protetta Ammergau sono popolati da greggi di camosci, marmotte e moltissimi esemplari di cervi e caprioli. Degno di nota è anche il numero di galli cedroni, fagiani di monte e corrieri piccoli.
„Pokrajina Kenzen je nedvomno najimpresivnejši gorski revir predgorja Bavarskih Alp. Na ducate vrhov je sklenjenih v tričetrinski krog. Tukaj se človeku ponuja vse: od položnih s travo poraslih kopastih vzpetin, do tako znamenitih in priljubljenih plezalnih destinacij, kot je Geiselstein.“ (Dieter Seibert) Vzpetina Kenzenkopf stoji točno severno od vzpetine Hochplatte in tvori s strmimi stenami na obeh straneh mestoma oster greben, saj wettersteinski apnenec na tem mestu stoji popolnoma navpično. Pod vzpetinama Kenzenkopf in Geiselstein leži koča Kenzen, ki je ni zgradilo planinsko društvo, temveč je že od 16. stol. naprej služila kot zatočišče gozdnim delavcem in lovcem. Danes je koča v zasebni lasti in je odprta za pohodnike. Zaradi obilja grušča v dolinah, pa tudi globoko vrezanih sotesk je to pogorje neprehodno in zato tudi redko poseljeno. Tudi planšarij je tukaj bolj malo. Gorovje Ammergebirge, nekoč kraljevi lovski revir, je danes največji nemški naravni rezervat. Celoten nemški del gorovja ima, z izjemo ozkih obrobij, priznan naravovarstveni status. Številne gozdne ceste so zaprte za javni promet. Tukaj je v primerjavi s severnimi obronki Alp tudi zelo malo gorskih žičnic in vlečnic. Glede na svoje geološke danosti je rastlinstvo v pogorju Ammergebirge je temu primerno pestro. Rastline, ki uspevajo na apnenčastih tleh, rastejo v bližini tistih, ki apnenca ne prenašajo, izstopajo številne vrste svišča, ki poleti cvetijo v gorah. V planinah se v teku leta za žafranom in alpskim zvončkom oz. soldanelo zvrsti še alpska zlatica. Pogoste so tudi orlica, alpska trta in preobjeda, zelo redko pa naletimo na planiko. Poleg že omenjenih tu uspeva še vrsta drugih planinskih rastlin, ki so se zaradi strogih naravovarstvenih predpisov (prepovedani so vsakršni posegi v rastlinstvo) lahko neovirano razvijale. V naravnem rezervatu, ki skupno obsega 27.600 hektarov Ammergauskih Alp, domujejo tropi gamsov, svizcev in ogromno jelenjadi. Omembe vredno je tudi število divjih petelinov, ruševcev in tekačev.
  www.caritas.org  
D’autres localités aux alentours ont également accueilli des déplacés mais leur nombre n’est pas connu. 90 % de la population des zones périphériques de Nyangara sont maintenant concentrés dans les quartiers du centre de la cité depuis l’attaque de la LRA du 17 juin.
En esta misma Provincia Oriental, los ataques de los rebeldes del Ejército de Resistencia de Señor (LRA) prosiguen en forma de guerrilla. A título de ejemplo, a finales de junio de 2009, en Isiro habían más de 3.500 personas desplazadas. Estas personas, que carecen de alimentos, abrigo y atención sanitaria. Han sido desplazadas como consecuencia de los ataques del LRA en varias localidades de los territorios de Haut-Uélé y de Bas-Uélé. Al 22 de junio, 12.175 personas desplazadas se habían registrado en Dingila, en el territorio de Bas-Uélé. Esta cifra representa un aumento del 87% de la población de esta localidad, que hasta ese momento contaba con 14.000 habitantes. También otras localidades cercanas han acogido a personas desplazadas, pero no se sabe cantos son. Después del ataque del LRA del 17 de junio, ahora el 90% de la población de las zonas periféricas de Nyangara se ha concentrado en los barrios del centro de la ciudad.
  www.ceaa-acee.gc.ca  
Projets courants dans la ville de Banff et les zones périphériques (révisé) (2003-2013)
Operation and Maintenance of Electrical Power Transmission Facilities in Banff National Park (2003-2008)
  www.eda.ch  
Evitez, la nuit principalement, certains quartiers de Brazzaville (Ouenze, Talangaï) et de Pointe Noire (zones périphériques), qui se caractérisent par un fort taux de criminalité.
Bestimmte Stadtteile in Brazzaville (Ouenze, Talangaï) und Pointe Noire (Randbezirke) sollten wegen der hohen Kriminalität vor allem nachts gemieden werden.
evitare taluni quartieri di Brazzaville (Ouenze, Talangaï) e Pointe Noire (distretti periferici), soprattutto di notte, a causa dell’elevata criminalità;
  www.totholz.ch  
Zones périphériques du tronc déjà tendres, centre dur; écorce s’écaillant en partie
Periphere Stammbereiche schon weich, Zentrum hart; Rinde stellenweise abblätternd
  www.ceaa.gc.ca  
Projets courants dans la ville de Banff et les zones périphériques (révisé) (2003-2013)
Operation and Maintenance of Electrical Power Transmission Facilities in Banff National Park (2003-2008)
  www.kraeuterschloessl.it  
exclura les zones périphériques comme Gloucester, Nepean, etc.
excludes outlying areas like Gloucester, Neapean, etc.
  www.pamplonaescultura.es  
Il dessert la région du centre, Fiesole et d'autres zones périphériques de Florence.
Es dient dem Gebiet des Zentrums, Fiesole und anderen peripheren Gebieten von Florenz.
Sirve la zona del centro, Fiesole y otras zonas periféricas de Florencia.
  www.civpol.ch  
Evitez, la nuit principalement, certains quartiers de Brazzaville (Ouenze, Talangaï) et de Pointe Noire (zones périphériques), qui se caractérisent par un fort taux de criminalité.
Bestimmte Stadtteile in Brazzaville (Ouenze, Talangaï) und Pointe Noire (Randbezirke) sollten wegen der hohen Kriminalität vor allem nachts gemieden werden.
evitare taluni quartieri di Brazzaville (Ouenze, Talangaï) e Pointe Noire (distretti periferici), soprattutto di notte, a causa dell’elevata criminalità;
  www.swissemigration.ch  
Evitez, la nuit principalement, certains quartiers de Brazzaville (Ouenze, Talangaï) et de Pointe Noire (zones périphériques), qui se caractérisent par un fort taux de criminalité.
Bestimmte Stadtteile in Brazzaville (Ouenze, Talangaï) und Pointe Noire (Randbezirke) sollten wegen der hohen Kriminalität vor allem nachts gemieden werden.
evitare taluni quartieri di Brazzaville (Ouenze, Talangaï) e Pointe Noire (distretti periferici), soprattutto di notte, a causa dell’elevata criminalità;
  4 Treffer www.hc-sc.gc.ca  
5.12 Advenant une charge microbienne avant la stérilisation, en particulier par un micro-organisme résistant à l'agent stérilisant, on peut trouver des indices de la cause première de la contamination dans des situations similaires en zones périphériques.
5.12 In the event of the loss of control of presterilization bioburden, particularly if this is due to a type of micro-organism resistant to the sterilization process, clues as to the root cause of the problem may be found in parallel loss of control in more peripheral areas.
  4 Treffer hc-sc.gc.ca  
5.12 Advenant une charge microbienne avant la stérilisation, en particulier par un micro-organisme résistant à l'agent stérilisant, on peut trouver des indices de la cause première de la contamination dans des situations similaires en zones périphériques.
5.12 In the event of the loss of control of presterilization bioburden, particularly if this is due to a type of micro-organism resistant to the sterilization process, clues as to the root cause of the problem may be found in parallel loss of control in more peripheral areas.
  www.idrc.ca  
L’urbanisation non planifiée et le développement industriel rapide dans les zones périphériques des villes polluent les sources d’eau, ce qui a entraîné une augmentation des maladies d’origine hydrique.
Climate change was found to affect water security the most in Khulna. Located near the Bay of Bengal, Bangladesh’s third largest city relies exclusively on groundwater, which is showing higher levels of salinification as sea levels rise. Unplanned growth and rapid industrial development around the city are polluting water sources and have led to an increase in water-borne diseases.
  www.dellaperutavincenzo.it  
delta du Rhône et les zones périphériques. Réserve Nationale de Camargue. Aménagements
Duration and date of the submarine emissary : From 16h00 to 18h00 the 5 September only (if the weather allows it, max 100 persons)
  www.eda.admin.ch  
Evitez, la nuit principalement, certains quartiers de Brazzaville (Ouenze, Talangaï) et de Pointe Noire (zones périphériques), qui se caractérisent par un fort taux de criminalité.
Bestimmte Stadtteile in Brazzaville (Ouenze, Talangaï) und Pointe Noire (Randbezirke) sollten wegen der hohen Kriminalität vor allem nachts gemieden werden.
  publicwebsite.idrc.ca  
L’urbanisation non planifiée et le développement industriel rapide dans les zones périphériques des villes polluent les sources d’eau, ce qui a entraîné une augmentation des maladies d’origine hydrique.
Climate change was found to affect water security the most in Khulna. Located near the Bay of Bengal, Bangladesh’s third largest city relies exclusively on groundwater, which is showing higher levels of salinification as sea levels rise. Unplanned growth and rapid industrial development around the city are polluting water sources and have led to an increase in water-borne diseases.
  2016.remtechexpo.com  
, Nes met en lumière le spectre de l’identité masculine, suggérant des associations érotiques homosexuelles tout en investiguant la mythologie de l’une des institutions fondamentales d’Israël – son armée. Ses plus récentes œuvres analysent la sphère civile, se penchant sur la vie dans les zones périphériques des grandes villes.
series, illuminate the spectrum of masculine identity, conveying homoerotic associations while investigating the mythology of one of Israel’s bedrock institutions—its army. His later works study the civilian sphere, focusing on life in peripheral cities. Invoking memories of his adolescence and childhood, he is able to confront his personal history with the classical mythology of Israel. Adi Nes’s photographs have been presented in various exhibitions around the world. In the past year, an extensive one-person show,
  www.ofcom.admin.ch  
L'Université populaire Obersimmental-Saanenland pour son projet "Avenir Bergregion", un concept novateur de cours sur l'ordinateur et l'internet qui tient compte des besoins spécifiques des gens vivant dans les zones périphériques.
Die Volkshochschule Obersimmental-Saanenland für Ihr Projekt "Avenir Bergregion", ein innovatives Konzept für Kurse im Umgang mit Computer und Internet, welches die besonderen Bedürfnisse der Bevölkerung in peripheren Gebieten berücksichtigt.
Università popolare Obersimmental-Saanenland per il suo progetto "Avenir Bergregion", un concetto innovativo per un corso sull'utilizzo del computer e di Internet, che tiene in particolar modo conto delle necessità della popolazione residente nelle zone periferiche.
  www.dfae.admin.ch  
Evitez, la nuit principalement, certains quartiers de Brazzaville (Ouenze, Talangaï) et de Pointe Noire (zones périphériques), qui se caractérisent par un fort taux de criminalité.
Bestimmte Stadtteile in Brazzaville (Ouenze, Talangaï) und Pointe Noire (Randbezirke) sollten wegen der hohen Kriminalität vor allem nachts gemieden werden.
  www.crisisgroup.org  
Aussi, l’instabilité est-elle à prévoir, d’abord, dans l’une ou l’autre de ces zones périphériques et sous-développées du Liban, où se côtoient des populations divisées par les enjeux actuels, animées par les souvenirs de la guerre civile, et laissées essentiellement livrées à elle-même jusqu’à ce que l’éclatement de violences les intègre opportunément au jeu politique.
Many politicians and commentators evoke the possibility of an impending coup d’état or even a new civil war. But the more probable short-term scenario is repetition of a recurring Lebanese cycle: a political stalemate that triggers popular tensions which, in turn, political actors manipulate in order to bolster their leverage. As a result, instability is most likely to occur in Lebanon’s under-developed peripheral areas, whose populations are deeply divided by current events, harbour painful memories of the civil war and are largely left to their own devices until escalating violence brings them into the political game. Such is the case of the Bab-Tebbaneh and Jabal Mohsen neighborhoods of Tripoli, which recently have witnessed both verbal and military escalation, including the firing into the latter neighborhood of a rocket that injured two.
  aecae.com  
Les allées et les zones périphériques du club de fitness « City Gym » ont également été équipées du grand classique de l’éclairage CANILO PLUS. Avec une puissance allant jusqu’à 6 000 lumens, ce luminaire puissant fournit un effet lumineux maximal et un éclairage sans éblouissement des surfaces et de la mode dans tout cet univers du sport.
Wege und Randbereiche des Fitnessclubs „City Gym“ wurden ebenfalls lichttechnisch mit Allrounder CANILO PLUS ausgestattet. Bis zu 6000 Lumen stark, bringt die Powerleuchte ein Maximum an Lichtwirkung und blendfreier Ausleuchtung von Flächen und Fashion rund um die Welt des Sports. Alle Strahler sind dimmbar und geben dank ihres besonderen LED-Chips Farben besonders gut wieder. Oberflächen und Materialien wirken authentisch und cool.
Desde el punto de vista luminotécnico, los pasillos y las zonas del club de fitness “City Gym” han sido equipados también con el versátil proyector CANILO PLUS. Con hasta 6000 lúmenes de potencia, el potente proyector ofrece un máximo nivel de iluminación sin deslumbramiento iluminando las superficies y la moda que rodea el mundo deportivo. Todos los proyectores son regulables y gracias a sus especiales chips de LED reproducen los colores de forma excelente. Superficies y materiales se perciben de forma auténtica y atractiva.
Anche i percorsi e i bordi della palestra "City Gym" sono stati dotati del factotum CANILO PLUS. Con una potenza fino a 6000 Lumen, questo potente apparecchio offre il massimo effetto luminoso e un'illuminazione anabbagliante di aree e abbigliamento sportivo. Tutti i proiettori sono dimmerabili e grazie al loro particolare chip LED rendono particolarmente bene i colori. Superfici e materiali appaiono autentici e cool.
De route en het randbereik van de fitnessclub ‘City Gym’ werd eveneens met de allrounder CANILO PLUS uitgerust. Met een maximaal vermogen van wel 6000 lumen staat de sterke verlichting garant voor optimale lichteffecten en een verblindingsvrije verlichting van oppervlakken en fashion rondom de sportwereld. Alle spots kunnen gedimd worden en geven dankzij de bijzondere led-chips de kleuren extra goed weer. De oppervlakken en materialen hebben een authentieke en coole uitstraling.
Również do oświetlenia alejek i obrzeży fitness clubu „City Gym“ zastosowano wszechstronne oprawy CANILO PLUS. Strumień świetlny o wartości 6000 lumenów sprawia, że ta niezwykle mocna oprawa zapewnia maksymalne oddziaływanie światła i nieolśniewające oświetlenie powierzchni i mody ze świata sportu. Wszystkie projektory posiadają funkcję ściemniania, a dzięki specjalnym chipom LED wyjątkowo dobrze oddają kolory. Powierzchnie i materiały wyglądają autentycznie i fantastycznie.
  www.pc.gc.ca  
Les populations de sternes pierregarins et arctiques (107 couples) sont stables et celles d'eiders à duvet (341 couples) sont à la hausse, mais elles demeurent toutes confinées dans les zones périphériques évitées par les goélands.
) populations on île Nue de Mingan are a potential threat to its unique vegetation. An inventory was conducted in 1996 to verify the status of the various gull populations and determine the impact of the fauna on the vegetation of Île Nue de Mingan in the Mingan Archipelago National Park Reserve. The experimental approach involved a systematic count of active gull nests coupled with an estimate of the amount of damage to vegetation caused by gulls and muskrats. The total gull population on Île Nue de Mingan was estimated at 7,124 couples in 1996, and was composed of 4,487 Herring Gull couples, 144 Great Black-backed Gull couples, 2,488 couples that were either Herring or Great Black-backed Gulls, and five Ring-billed Gull couples. Île Nue gull populations, especially Herring Gulls, have been on the decline since 1990. The exception is Great Black-backed Gulls, which are increasing in numbers. Ring-billed Gulls have all but disappeared since 1983. The gulls mainly congregate at the Eastern end of Île Nue , which is protected from prevailing winds, as well as on the elevated central plateau. Common and Arctic Stern populations (107 couples) are stable, while the Common Eider population (341 couples) is rising. These three species are, however, confined to peripheral areas avoided by gulls. The negative impact of gulls on the vegetation of Île Nue is due to trampling, physical damage and deposition of feces in nesting and roosting areas. The most frequently encountered signs of damage are patches of yellowing vegetation interspersed with areas of bare ground, although large areas of vegetation are occasionally destroyed totally. The area of vegetation damaged by gulls is currently estimated at 2,4% (54,661 m 2 ) of the entire island, with approximately 0,8% (18,468 m 2 ) of the island vegetation totally destroyed. Some 9,256 active and inactive muskrat burrows and feeding holes as well as five lodges have been inventoried on île Nue . Despite this, muskrats are unlikely to overpopulate the island since the wet environments and food sources preferred by these rodents are fairly rare. Muskrat burrows and holes can be found everywhere on the island but damage to vegetation caused by burrowing activities is quite low at approximately 73 m 2 . Gulls use and have the most impact on the barrens, while muskrats use and have the most impact on fens and barrens. Certain fascinating and rare plants are threatened by their close proximity to gull and muskrat habitats. P
  cor.europa.eu  
Le Président Valcárcel a également insisté sur l'impact significatif de la politique agricole commune sur les collectivités rurales et le rôle stratégique des réseaux d'infrastructures pour une intégration optimale des zones périphériques dans le marché unique.
Er wies auch auf die weitreichenden Auswirkungen der Gemeinsamen Agrarpolitik für die ländlichen Gebiete hin sowie auf die strategische Rolle der Infrastrukturnetze für eine optimale Integration der Randgebiete in den Binnenmarkt. Der Ausschuss der Regionen hat seinen Einsatz für eine starke Kohäsionspolitik für alle Regionen der EU bekräftigt. Dazu gehört auch die Bereitstellung finanzieller Mittel in der Höhe, wie sie den Herausforderungen der gegenwärtigen Krise angemessen sind.
También destacó el fuerte impacto que la política agrícola común tiene sobre las comunidades rurales y el papel estratégico de la redes de infraestructuras para una integración óptima de las zonas periféricas en el mercado único. El Comité de las Regiones ha reiterado su compromiso por seguir luchando en favor de una política de cohesión fuerte para todas las regiones de la UE, lo que conlleva facilitar una dotación financiera proporcional a los desafíos que plantea la crisis actual.
Valcárcel ha inoltre posto in evidenza il notevole impatto della Politica agricola comune sulle comunità rurali e il ruolo strategico delle reti infrastrutturali per un'integrazione ottimale delle zone periferiche nel mercato unico. Il Comitato delle regioni ha ribadito il proprio impegno a portare avanti la lotta a favore di una politica di coesione forte per tutte le regioni dell'UE, che preveda una dotazione finanziaria proporzionale alle sfide poste dall'attuale crisi.
Ο κ. Valcárcel προέβαλε επίσης τον σχετικό αντίκτυπο της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής στις αγροτικές κοινότητες και τον στρατηγικό ρόλο των δικτύων υποδομών για μια βέλτιστη ενσωμάτωση των περιφερειακών περιοχών στην ενιαία αγορά. Η Επιτροπή των Περιφερειών επανέλαβε τη δέσμευσή της να συνεχίσει να αγωνίζεται υπέρ μιας ισχυρής πολιτικής συνοχής για όλες τις περιφέρειες της ΕΕ, η οποία να συνεπάγεται την παροχή χρηματοδοτικής ενίσχυσης ανάλογης με τις προκλήσεις της τρέχουσας κρίσης.
Przewodniczący odkreślił także wpływ, jaki wspólna polityka rolna wywiera na społeczności obszarów wiejskich, oraz strategiczną rolę sieci infrastruktury dla optymalnego zintegrowania obszarów najbardziej oddalonych na jednolitym rynku. Komitet Regionów potwierdził swe zaangażowanie w dalsze starania o silną politykę spójności dla wszystkich regionów, czyli o przyznanie środków finansowych odpowiadających wyzwaniom obecnego kryzysu.
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
En effet, la ville perdit de sa population, après l’expulsion des Allemands dans le cadre du règlement de l’après-guerre : toutes les zones périphériques de la ville, y compris la ville elle-même, devinrent zone militaire.
Following the end of the war, the town was struck by a chain of disastrous events, the consequences of which were far worse than the aftermath of the 18th century fire. Its German inhabitants were displaced as a part of the solution of the "German Issue" and the town was deserted. The town and its outskirts became a military training area and were deliberately demolished during military training.
Nach Kriegsende trifft die Stadt jedoch ein Schicksalsschlag nach dem anderen. Ihre Folgen sind verheerender als der erwähnte Stadtbrand. Zuerst wurde die Stadt infolge der Zwangsaussiedlung der deutschen Bevölkerung zur „Lösung der deutschen Frage“ regelrecht entvölkert. Das gesamte anliegende Stadtgebiet und auch die Stadt selbst wurden zu Militärübungsgelände erklärt. Im Rahmen einer Militärübung wurde die Stadt dann zielgerecht demoliert.
Después de terminar la Segunda Guerra Mundial la ciudad sufre una catástrofe tras otra. En sus consecuencias, todas son mucho más peores que el mencionado incendio. Dentro del marco de la solución del “problema alemán“, la ciudad quedó despoblada a causa del desalojo de los habitantes de nacionalidad alemana. La ciudad y sus alrededores se convirtieron en una zona militar. Durante los simulacros la ciudad era demolida intencionadamente.
Al termine della guerra la città fu colpita da una serie di disgrazie che ebbero conseguenze ben peggiori rispetto all’incendio del XVIII secolo. Con l’espulsione della popolazione di nazionalità tedesca la città si spopolò quasi del tutto, e insieme alle zone circostanti fu trasformata in un’area militare. Čistá fu metodicamente demolita nel corso delle esercitazioni militari.
После окончания войны город постигает одно бедствие за другим. Их последствия были еще страшнее, чем упомянутый пожар. В результате принудительного выселения немецкого населения в рамках решения немецкого вопроса город опустел. Город и прилегающая к нему область превратились в военный полигон. В рамках учений город целенаправленно разрушался.
  3 Treffer www.regione.vda.it  
d) D’amélioration de la qualité de l’environnement, de reverdissement, de remise en état ou de revalorisation des aires dégradées ou écologiquement appauvries, et notamment des zones périphériques entourant les aires anciennes, de l’habitat situé le long des cours d’eau et des principales voies d’accès et de transit, des banlieues et des aires abandonnées ;
d) il recupero ambientale, la rinaturalizzazione o il ripristino o la riqualificazione delle aree degradate o ambientalmente carenti, con particolare riguardo per le frange periferiche alle aree storiche, per i margini urbani lungo i corsi d?acqua e le principali vie d?accesso e di transito, per le periferie, per le aree abbandonate;
  ceaa-acee.gc.ca  
Projets courants dans la ville de Banff et les zones périphériques (révisé) (2003-2013)
Operation and Maintenance of Electrical Power Transmission Facilities in Banff National Park (2003-2008)
  www.helpline-eda.ch  
Evitez, la nuit principalement, certains quartiers de Brazzaville (Ouenze, Talangaï) et de Pointe Noire (zones périphériques), qui se caractérisent par un fort taux de criminalité.
evitare taluni quartieri di Brazzaville (Ouenze, Talangaï) e Pointe Noire (distretti periferici), soprattutto di notte, a causa dell’elevata criminalità;
  www.elections.ca  
La baisse de la population de Saint John et la hausse de la population des collectivités avoisinantes de Rothesay, Quispamsis, Hampton et Grand Bay-Westfield résulte d’un exode vers ces collectivités. Malgré la migration vers les zones périphériques, la ville de Saint John demeure un important centre de service pour toutes ces collectivités.
Saint John's population loss and the rise in population in the neighbouring communities of Rothesay, Quispamsis, Hampton and Grand Bay-Westfield reflect a transfer of population from the City to surrounding communities. Despite the shift to outlying areas, the City of Saint John remains the major service centre for all the communities mentioned.
  webworld.unesco.org  
Les populations à faible revenu vivent souvent dans des établissements humains informels situés dans des zones périphériques où les infrastructures d’approvisionnement en eau et d’assainissement sont soit insuffisantes, soit inexistantes, ce qui fait augmenter la proportion de personnes souffrant de maladies résultant de l’absence d’eau potable et d’assainissement.
Access to safe water and sanitation varies significantly between urban and rural areas in the La Plata Basin. In all the countries, urban areas have better access to safe water and sanitation services than rural areas. In fact, between 70 and 99% of the urban population has access to safe water and 82 to 95% has access to sanitation services.
El acceso a los servicios de abastecimiento de agua potable y saneamiento varía significativamente entre las zonas urbanas y rurales de la Cuenca del Plata. De hecho, entre el 70% y el 99% de la población urbana tiene acceso a agua potable y entre el 82% y el 95% tiene acceso a servicios de saneamiento, mientras que en las zonas rurales entre el 13% y el 93% de la población tiene acceso a agua potable y entre el 35% y el 85% tiene acceso a servicios de saneamiento.
  www.overpopulationawareness.org  
Les formes d'agriculture pour les zones périphériques, les jardins potagers urbains et la bio-architecture sont parmi les thèmes de l'exposition qui offre des contenus d'avant-garde du point de vue technique, mais aussi de conception et culturel.
Dieser dem Thema Multifunktionalität gewidmete Fachsalon stellt von 9. bis 13. November auf der EIMA International in Bologna die Beziehungen zwischen Landwirtschaft und urbaner Realität in den Mittelpunkt der Aufmerksamkeit. Für das städtische Umland und die Vororte geeignete Formen der Landwirtschaft, urbane Obst- und Gemüsegärten und Bioarchitektur sind einige der Schwerpunktthemen dieser Veranstaltung, die sowohl unter technischen als auch planerischen und kulturellen Aspekten topaktuelle Inhalte aufarbeitet.
El salón dedicado a la multifuncionalidad, que se lleva a cabo en la feria de Bolonia del 9 al 13 de noviembre en el ámbito de EIMA International, se focaliza en la relación entre la economía agrícola y la realidad urbana. Formas de agricultura para las zonas periféricas, huertos urbanos y bioarquitectura son sólo algunos de los temas de la muestra, que ofrece contenidos de vanguardia bajo el perfil técnico, pero también a nivel de diseño y cultural.
Si è aperta in modo brillante la 42ma edizione di EIMA International, la rassegna della meccanica agricola che impegnerà il quartiere fieristico di Bologna fino alla sera di domenica 13. Ieri mattina, primo giorno di rassegna, il numero dei visitatori ha registrato un incremento del 20% rispetto al primo giorno dell'edizione scorsa (novembre 2014), quando furono presenti in fiera oltre 26 mila visitatori.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10