zorn – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'097 Ergebnisse   379 Domänen
  www.blocher.ch  
Im heiligen Zorn hat sich Christoph Blocher in die Oppositionsarbeit gekniet. Doch seine Partei bröckelt. Selbstzweifel sind ihm aber fremd.[mehr]
Im heiligen Zorn hat sich Christoph Blocher in die Oppositionsarbeit gekniet. Doch seine Partei bröckelt. Selbstzweifel sind ihm aber fremd.[En savoir plus]
  www.makdesignshop.at  
Zorn, Lust, Völlerei, Faulheit, Geiz, Hochmut, Neid
patience, chastity, temperance, diligence, charity, humility, kindness
  www.coprimgas.it  
Zorn J.D.
Howard J.N.
  2 Treffer www.griechenland.diplo.de  
Dass sie niemals auf Misstrauen und Zorn, sondern immer auf gleichwertiger Freundschaft und Zusammenarbeit basiert.
Να είναι σχέσεις πάντα ισότιμης φιλίας και συνεργασίας, ποτέ και για κανένα λόγο σχέσεις δυσπιστίας, οργής.
  19 Treffer spartan.metinvestholding.com  
Zorn des Anubis 2: Suche nach dem Anubis 'Sch
Colère d'Anubis 2: la recherche de trésors An
Ira di Anubi 2: ricerca di tesori Anubis 'pro
  5 Treffer altreluci.com  
Die Vorschul-Lernraupe: Konzentration von Swantje Zorn
Die Vorschul-Lernraupe: Konzentration din Swantje Zorn
  www.pro-emit.de  
Neugierig wie sie sind, sie sind große Entdecker und Erfinder und haben die Windtechnologien perfekt gemeistert. Ihre persönliche Interpretation der Religion hat schon immer den Zorn von Dogmatikern auf sich gezogen.
Peuple le plus petit en taille, les Trykers sont pacifiques, épris de liberté et bons vivants. Ils rêvent d'un monde paisible où il n'y aurait ni maître ni esclave. Curieux, ils sont d'excellents explorateurs et inventeurs, et maîtrisent parfaitement les technologies éoliennes. Leurs interprétations personnelles de la religion leur a souvent attiré les foudres des dogmatiques.
  www.karamehmet.com.tr  
Wut des Stockes, Wut von stick2, Wut Stick 2, Zorn von stick4, Stockkampf .
Woede van de stok, woede van stick2, woede van de stok 2, woede van stick4, stok vechten .
Anger av pinnen, sinne av stick2, sinne pinne 2, sinne av stick4, stick slåss .
  6 Treffer www.moleiro.com  
f. 17r, Die sieben Schalen und der Zorn Gottes werden über die Erde vergossen
f. 17r, Les sept vases et la colère de Dieu sont versés sur la terre
f. 17r, Las siete copas y la ira de Dios son derramadas sobre la tierra
  www.bassmatters.nl  
Wütende Preisboxen enthalten Helme und Rüstung, Crests und Wings im Stil "Raging" und ein neues Zubehör, den Tome of Rage. Rufe den Zorn der Stürme herbei mit dem benutzbaren Rage Caller.
Las Cajas de Premio Furiosas contiene yelmos y armaduras Raging, crests, wings y un accesorio nuevo, el Tome of Rage. Llama a la furia de la tormenta con el utilizable Rage Caller.
  22 Treffer www.kraftwerk.co.at  
Zorn des Revenant
Wrath of the Revenant
Fureur du revenant
  2 Treffer www.aifabiao.cn  
Kombiniere ihre übernatürlichen Fähigkeiten und finde ungeahnte Reichtümer. Wirf keine Perlen vor die Säue, sondern sammle Münzen für dein Sparschwein! Schick die Engel und Teufel wieder dorthin, wo sie hin gehören! Niemand ist sicher vor dem Zorn der Schweine!
Lead the pigs through a collapsing world full of puzzles and dangers! Combine their supernatural powers and find unforseen riches. Don’t cast pearls before swine but collect coins for your piggy bank! Send angels and demons back to where they belong. Nobody can escape the wrath of the pigs!
  5 Treffer www.yogaindailylife.org  
Regt die Darmtätigkeit an und hilft gegen Verstopfung. Stimuliert die Bauchspeicheldrüse und ist hilfreich bei Diabetes. Kräftigt das Immunsystem. Wirkt ausgleichend auf das Gemüt, beruhigt Ärger und Zorn und wirkt gegen depressive Stimmung.
Activates the Manipura Chakra and solar plexus. Stimulates intestinal activity and helps relieve constipation. Stimulates the pancreas and is helpful for diabetes. Strengthens the immune system. Balances the mind, soothes irritability and anger and dispels a depressive mood.
Működésbe hozza a manipura csakrát és a napfonatot (plexus solaris). Élénkíti a bélműködést, hatékony szorulás ellen. Serkenti a hasnyálmirigy működését, kiegészítő terápia cukorbetegség esetén. Erősíti az immunrendszert. Kiegyensúlyozólag hat a kedélyállapotra, csillapítja a bosszúságot és a haragot, jótékony levertség esetén.
  www.tinguely.ch  
Verlag: Zorn
Publisher: Zorn
Editeur: Zorn
  2 Treffer www.unionmontalbert.com  
Erzeugnisse - Zorn Instruments
Products - Zorn Instruments
Produits - Zorn Instruments
Productos - Zorn Instruments
Prodotti - Zorn Instruments
  track-trace.live  
Vampirlords haben in Blood Bowl die perfekte Möglichkeit gefunden, ihren Zorn und ihren Blutdurst auszuleben. Alle sind sich einig: Vampire sind die besten Blood Bowl-Spieler. Sie sind schnell und stark und niemand könnte ihnen das Wasser reichen... wenn sie sich nur etwas mehr unter Kontrolle hätten und ihren Instinkten widerstehen könnten, die sie dazu bringen, sich während der Matches am Blut ihrer eigenen Teamkameraden zu laben.
Les seigneurs vampires trouvent en Blood Bowl le meilleur moyen de libérer leur fureur et leur soif de sang. Les vampires sont, de l’avis de tous, les meilleurs joueurs de Blood Bowl. Forts et rapides, rien ne peut leur résister… tout du moins s’ils pouvaient résister à leurs instincts et de se servir en hémoglobine sur leurs propres coéquipiers, pendant les matchs.
Los Señores de los Vampiros han encontrado en Blood Bowl el espacio ideal para dar rienda suelta a su furia y su sed de sangre. Según todo el mundo, los vampiros son los mejores jugadores de Blood Bowl. Rápidos y fuertes, no hay nada que se les resista... al menos si son capaces de resistir sus instintos y no se paran a chuparles la sangre a sus compañeros de equipo en mitad de partido.
  337 Treffer www.2wayradio.eu  
Der Zorn Spartas (4)
Wrath of Sparta (4)
Courroux de Sparte (4)
La Ira de Esparta (4)
L’ira di Sparta (4)
Wrath of Sparta (4)
Hněv Sparty (4)
Gniew Sparty (4)
Ярость Спарты (4)
Sparta'nın Gazabı (4)
  59 Treffer gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
Gerechter Zorn
Righteous Fury
Fureur vertueuse
Furia justiciera
Furia del giusto
  2 Treffer www.deutsche-wohnen.com  
94F  das zehnte Jahr des Trojanischen Krieges (Teil I); der Zorn des Achilles: vom Streit um Briseis bis zum Tod des Patroclus
94F  the tenth year of the Trojan war (part I); the wrath of Achilles: from the quarrel about Briseis to the death of Patroclus
94F  la dixième année de la guerre de Troie (1re part.); la colère d'Achille : de la querelle à propos de Briséis à la mort de Patrocle
94F  il decimo anno della guerra di Troia (I parte); l'ira di Achille; dalla contesa per Briseide alla morte di Patroclo
  www.bergeninc.com  
Zorn der Titanen
La Colère des Titans
Wrath of the Titans
La furia dei titani
Wrath of the Titans
  29 Treffer www.sitesakamoto.com  
Die unterirdische Lavaströme und Löcher in den Boden durch ihre Gier verursacht, manifestieren die titanic Zorn der Göttin, und wie ein verwundetes in den Schützengräben waren sie, zeigt uns das Innenleben unseres Planeten.
Today Pele lives in Kilauea, huge un Volcán and "Big Island". Its lava flows underground and holes in the ground caused by their greed, show the titanic fury of the goddess, and like a badly wounded in the trenches they were, shows the guts of our planet.
Aujourd'hui Pele vie à Kilauea, énorme volcán ONU et "Big Island". Ses rivières de lave souterraines et des trous dans le sol causés par leur cupidité, manifester la fureur titanesque de la déesse, et, comme un blessé dans les tranchées qu'ils étaient, nous montre les entrailles de notre planète.
Pele vive oggi a Kilauea, ONU volcán enorme e "Big Island". I suoi fiumi di lava sotterranei e buchi nel terreno causato dalla loro avidità, manifestano la furia titanica della dea, e come un ferito in trincea erano, mostra le viscere del nostro pianeta.
Hoje vive Pelé em Kilauea, un enorme Volcán e "Ilha Grande". Sua lava flui no subsolo e buracos no solo causado por sua ganância, mostrar a fúria titânica da deusa, e como um gravemente ferido nas trincheiras eram, mostra as entranhas do nosso planeta.
Vandaag Pele woont in Kilauea, un enorme volcán en “Big Island”. Zijn ondergrondse lava rivieren en gaten in de grond veroorzaakt door hun hebzucht, de titanische woede van de godin manifesteren, en als een gewonde in de loopgraven waren ze, toont ons de ingewanden van onze planeet.
Avui dia Peli viu al Kilauea, ONU enorme volcà i "Big Island". Els seus rius de lava subterranis i els forats provocats a terra per la seva voracitat, manifesten la titànica fúria de la deessa, i com si d'un malferit a la trinxera es tractés, ens mostra els budells del nostre planeta.
Danas Pele živi u Kilauea, UN ogroman Volcan s "Big Island". Njegova lava teče podzemna i rupa u tlu uzrokovane njihove pohlepe, pokazati Titanic bijes božice, i kao teško ranjen u rovove su, pokazuje hrabrosti našeg planeta.
Сегодня Пеле живет в Килауэа, ООН и огромное Вулкан "Большой остров". Его подземные реки лавы и отверстия в земле, вызванные их жадности, проявлять титанические ярость богини, и как раненый в окопах они были, показывает нам внутренности нашей планеты.
Gaur egun, Pele Kilauea-en bizi da, handi un Volcan eta "Big Island". Bere laba isurtzen lurpeko eta zulo, beren greed eragindako lurraren, jainkosa haserrea erakusteko titanikoa, eta gaizki eta lubaki zauritu antzera ziren, gure planeta tripak erakusten.
Hoxe Pelé vive Kilauea, un enorme volcán e "Big Island". Os seus ríos subterráneos de lava e buratos no chan causado pola súa avaricia, manifestan a furia titánica da deus, e, como un ferido nas trincheiras eran, móstranos as entrañas do noso planeta.
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Der Meister bemühte sich ständig aufs Neue, die Statue zu bleichen, doch zum Entsetzen des Teufels blieb sie schwarz wie das Antlitz des Teufels bleich. Voller Zorn und Wut lief er aus der Tür und stieß an die Kapelle, um sie zu zerstören.
As the Devil could not come back with a white face, he offered the builder that he could keep his soul if he returned the white colour to the Holy Mother and the Devil would thus become black again. The builder tried to colour the statue in white over and over again, yet, to the Devil's dismay, the Madonna remained black just as the Devil's face retained its white colour. The raging Devil stormed out the door and into the chapel to turn it into a ruin, nonetheless, all he was able to do, was to imprint his bleeding hand in the stone. The furious Devil dug his hands and head into black soil and vanished and the builder was saved.
Comme il ne pouvait revenir en blanc en enfer, il proposa au constructeur de lui laisser son âme à condition qu’il rende sa couleur blanche à la vierge pour que lui redevienne noir. Le maître essaya plusieurs fois de blanchir la statue mais elle restait toujours noire alors que le diable restait toujours blanc. Le diable, plein de fureur et d’effroi, courut vers la chapelle et se jeta contre elle pour la démolir un peu. Bien que le diable soit en rage, il ne réussit qu’à déposer l’empreinte de sa main saignante sur la pierre. Le diable furieux enfonça sa face et ses mains dans la terre noire et disparut. Le constructeur était sauvé.
Como no podía regresar con la cara blanca le ofreció otro trato al constructor: le iba a dejar su alma si logra devolver el color blanco a la Madre de Dios para que él mismo se vuelva a poner negro. El constructor intentó pintar la estatua de blanco, pero hiciera lo que hiciera, el diablo observaba como la cara de la Virgen se quedaba tan negra como la suya blanca. El diablo se enfureció, salió por la puerta y entró de golpe en la capilla para destruirla. Sin embargo, por mucho que se enfadara, no logró nada más que dejar la huella de su mano en la piedra y sangrar de la mano. Lleno de ira y furia hundió la cara y las manos en la tierra negra y desapareció. El constructor fue salvado.
Non potendo far ritorno nel suo regno con il volto di quel colore, il diavolo propose al costruttore che avrebbe risparmiato la sua anima se fosse riuscito a far tornare bianca la Madonna, e nero il suo volto. L’uomo tentò di soddisfare la richiesta, ma nello sgomento del diavolo la statua restò nera, e il suo volto bianco. Adirato, il diavolo sparì oltre il portone della chiesa ed entrò nella cappella per distruggerla, ma riuscì solo ad imprimere la sua mano sanguinante nella pietra. Pieno di collera, con le mani e il volto scavò il terreno nero e scomparve. Il costruttore era finalmente salvo.
Но он не мог вернуться в преисподнюю с белым лицом и поэтому пообещал строителю оставить ему душу, если тот вернет Божьей Матери белый цвет, чтобы он, нечистый, смог снова почернеть. Но как ни старался мастер вернуть Богоматери белый цвет, она, к огромному ужасу дьявола, оставалась черной, а лицо нечистого белым. С гневом и злостью выбежал он из часовни и ударил по стене, намереваясь разрушить ее. Однако, несмотря на всю его ярость, часовня осталась нетронутой, только рука дьявола, разбитая до крови, отпечаталась на камне. Переполненный злостью, он измазал лицо и руки черной землей и исчез. Строитель был спасен.
  avalo.zemos98.org  
Ich werde an eine bekannte erinnert, die auf japanisch in der Hochschule majored, die mir erklärte, dass er manchmal also überwältigt durch die scheinbare Kompliziertheit des Japaners war, dem häufig er Zorn in Richtung zum japanischen Volk für die Schaffung solch einer unverständlicher Sprache glauben würde.
l'ortografia dei Baker della parola giapponese per l'immagine, syasin, è differente dall'ortografia standard corrente, shasin. Una caratteristica notevole è l'esigenza del pronome che sparisce. Come celebre precedentemente, il rapporto non è semplice come l'altro setence suggerisce, ma la spiegazione dei Baker dà le comprensioni importanti ed utili nella struttura del giapponese rispetto alla struttura dell'inglese. Sono ricordato a di una conoscenza che majored nel giapponese in istituto universitario che mi ha detto che era occasionalmente in modo da enorme dalla complessità sembrante del giapponese che spesso riterrebbe la rabbia verso il popolo giapponese per la generazione della così lingua incomprensibile. Ciò era un problema per lui perché è stato sposato ad una donna Giapponese-Americana. Dopo il libro dei Baker della lettura più non ritengo che quello imparare il giapponese sia stato così operazione impossibile.
Baker's pisownia Japoński słowo dla obrazek, syasin, być różny od aktualny standardowy pisownia, shasin. Jeden znakomity cecha być potrzeba dla zaimek ona znikać. Zauważać poprzednio, związek być równie prosty gdy inny setence sugerować, ale Baker's wyjaśnienie dawać znacząco i pożytecznie wgląd w struktura Japończyk jak porównany z struktura Angielszczyzna. I przypominać znajomość kto specjalizować się w Japończyk w szkoła wyższa kto mówić że on być czasami więc złożoność Japończyk który często on czuć złość w kierunku Japończycy dla taki niezrozumiały język. Kobieta być problem dla ponieważ on poślubiać Japońsko-amerykański kobieta. Po Tym Jak czytelniczy Baker's książka I już nie czuć że Japończyk być taki niemożliwy zadanie.
Bakers att stava av japanen uttrycker för föreställer, syasinen, är olikt från standart stava för ström, shasin. Ett noterbart särdrag är behovet för pronomen som hon försvinner. Som noterat föregående, förhållandet är inte så enkelt, som den annan setencen föreslår, men Bakers förklaring ger viktiga och användbara inblickar in i strukturera av japanen som jämfört med strukturera av engelska. Förmiddag som I påminns av en bekant, som ha som huvudämne i japan i högskolan, som berättade mig att han var stundom så förkrossas av den skenbara komplexiteten av japanen som han skulle ofta känselförnimmelseilska in mot det japanska folket för att skapa ett sådan ofattbart språk. Detta var ett problem för honom, därför att han att gifta sig till enAmerikan kvinna. Efter läs- Bakers har bokat känselförnimmelsen för I ej längre, som när du lärer japan skulle, har varit ett sådan omöjligt har task.
  www.tme-associates.com  
Over the last several years he has premiered works by Lev “Ljova” Zhurbin, Dmitri Yanov-Yanovsky, Vijay Iyer, Bela Fleck, Daniel Cords, Rubin Kodheli, Dana Lyn, Gabriel Kahane, Colin Jacobsen, Shara Worden, John Zorn, Christina Courtin, Ethan Iverson, Padma Newsome, Gregory Saunier, Evan Ziporyn, Bill Frisell and Nik Bartsch, as well as a violin concerto by Gonzalo Grau.
Johnny Gandelsman has worked with artists such as Yo-Yo Ma, Bono, Osvaldo Golijov, David Byrne, Bela Fleck, Kayhan Kalhor, Suzanne Vega, James Levine, Mark Morris, Alim Qasimov and Fargana Qasimova, Nigel Kennedy, and Anna Sofie von Otter. Over the last several years he has premiered works by Lev “Ljova” Zhurbin, Dmitri Yanov-Yanovsky, Vijay Iyer, Bela Fleck, Daniel Cords, Rubin Kodheli, Dana Lyn, Gabriel Kahane, Colin Jacobsen, Shara Worden, John Zorn, Christina Courtin, Ethan Iverson, Padma Newsome, Gregory Saunier, Evan Ziporyn, Bill Frisell and Nik Bartsch, as well as a violin concerto by Gonzalo Grau. En 2008 he founded In a Circle Records, releasing award winning discs by the Knights, Silk Road Ensemble, Nicholas Cords, and Brooklyn Rider.
Johnny Gandelsman has worked with artists such as Yo-Yo Ma, Bono, Osvaldo Golijov, David Byrne, Bela Fleck, Kayhan Kalhor, Suzanne Vega, James Levine, Mark Morris, Alim Qasimov and Fargana Qasimova, Nigel Kennedy, and Anna Sofie von Otter. Over the last several years he has premiered works by Lev “Ljova” Zhurbin, Dmitri Yanov-Yanovsky, Vijay Iyer, Bela Fleck, Daniel Cords, Rubin Kodheli, Dana Lyn, Gabriel Kahane, Colin Jacobsen, Shara Worden, John Zorn, Christina Courtin, Ethan Iverson, Padma Newsome, Gregory Saunier, Evan Ziporyn, Bill Frisell and Nik Bartsch, as well as a violin concerto by Gonzalo Grau. In 2008 he founded In a Circle Records, releasing award winning discs by the Knights, Silk Road Ensemble, Nicholas Cords, and Brooklyn Rider.
Johnny Gandelsman has worked with artists such as Yo-Yo Ma, Bono, Osvaldo Golijov, David Byrne, Bela Fleck, Kayhan Kalhor, Suzanne Vega, James Levine, Mark Morris, Alim Qasimov and Fargana Qasimova, Nigel Kennedy, and Anna Sofie von Otter. Over the last several years he has premiered works by Lev “Ljova” Zhurbin, Dmitri Yanov-Yanovsky, Vijay Iyer, Bela Fleck, Daniel Cords, Rubin Kodheli, Dana Lyn, Gabriel Kahane, Colin Jacobsen, Shara Worden, John Zorn, Christina Courtin, Ethan Iverson, Padma Newsome, Gregory Saunier, Evan Ziporyn, Bill Frisell and Nik Bartsch, as well as a violin concerto by Gonzalo Grau. In 2008 he founded In a Circle Records, releasing award winning discs by the Knights, Silk Road Ensemble, Nicholas Cords, and Brooklyn Rider.
Johnny Gandelsman has worked with artists such as Yo-Yo Ma, Bono, Osvaldo Golijov, David Byrne, Bela Fleck, Kayhan Kalhor, Suzanne Vega, James Levine, Mark Morris, Alim Qasimov and Fargana Qasimova, Nigel Kennedy, and Anna Sofie von Otter. Over the last several years he has premiered works by Lev “Ljova” Zhurbin, Dmitri Yanov-Yanovsky, Vijay Iyer, Bela Fleck, Daniel Cords, Rubin Kodheli, Dana Lyn, Gabriel Kahane, Colin Jacobsen, Shara Worden, John Zorn, Christina Courtin, Ethan Iverson, Padma Newsome, Gregory Saunier, Evan Ziporyn, Bill Frisell and Nik Bartsch, as well as a violin concerto by Gonzalo Grau. In 2008 he founded In a Circle Records, releasing award winning discs by the Knights, Silk Road Ensemble, Nicholas Cords, and Brooklyn Rider.
Johnny Gandelsman has worked with artists such as Yo-Yo Ma, Bono, Osvaldo Golijov, David Byrne, Bela Fleck, Kayhan Kalhor, Suzanne Vega, James Levine, Mark Morris, Alim Qasimov and Fargana Qasimova, Nigel Kennedy, and Anna Sofie von Otter. Over the last several years he has premiered works by Lev “Ljova” Zhurbin, Dmitri Yanov-Yanovsky, Vijay Iyer, Bela Fleck, Daniel Cords, Rubin Kodheli, Dana Lyn, Gabriel Kahane, Colin Jacobsen, Shara Worden, John Zorn, Christina Courtin, Ethan Iverson, Padma Newsome, Gregory Saunier, Evan Ziporyn, Bill Frisell and Nik Bartsch, as well as a violin concerto by Gonzalo Grau. In 2008 he founded In a Circle Records, releasing award winning discs by the Knights, Silk Road Ensemble, Nicholas Cords, and Brooklyn Rider.
Johnny Gandelsman has worked with artists such as Yo-Yo Ma, Bono, Osvaldo Golijov, David Byrne, Bela Fleck, Kayhan Kalhor, Suzanne Vega, James Levine, Mark Morris, Alim Qasimov and Fargana Qasimova, Nigel Kennedy, and Anna Sofie von Otter. Over the last several years he has premiered works by Lev “Ljova” Zhurbin, Dmitri Yanov-Yanovsky, Vijay Iyer, Bela Fleck, Daniel Cords, Rubin Kodheli, Dana Lyn, Gabriel Kahane, Colin Jacobsen, Shara Worden, John Zorn, Christina Courtin, Ethan Iverson, Padma Newsome, Gregory Saunier, Evan Ziporyn, Bill Frisell and Nik Bartsch, as well as a violin concerto by Gonzalo Grau. In 2008 he founded In a Circle Records, releasing award winning discs by the Knights, Silk Road Ensemble, Nicholas Cords, and Brooklyn Rider.
  9 Treffer wordplanet.org  
18 Denn Gottes Zorn vom Himmel wird offenbart über alles gottlose Wesen und Ungerechtigkeit der Menschen, die die Wahrheit in Ungerechtigkeit gefangen halten.
18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness;
18 La colère de Dieu se révèle du ciel contre toute impiété et toute injustice des hommes qui retiennent injustement la vérité captive,
18 Porque manifiesta es la ira de Dios del cielo contra toda impiedad é injusticia de los hombres, que detienen la verdad con injusticia:
18 Porque do céu se manifesta a ira de Deus sobre toda a impiedade e injustiça dos homens, que detêm a verdade em injustiça.
18 لأَنَّ غَضَبَ اللهِ مُعْلَنٌ مِنَ السَّمَاءِ عَلَى جَمِيعِ فُجُورِ النَّاسِ وَإِثْمِهِمِ الَّذِينَ يَحْجِزُونَ الْحَقَّ بِالإِثْمِ.
18 Want de toorn Gods wordt geopenbaard van den hemel over alle goddeloosheid, en ongerechtigheid der mensen, als die de waarheid in ongerechtigheid ten onder houden.
18Want die toorn van God word van die hemel af geopenbaar oor al die goddeloosheid en ongeregtigheid van die mense wat in ongeregtigheid die waarheid onderdruk,
18 زیرا غضب خدا از آسمان مکشوف می‌شود بر هر بی‌دینی و ناراستی مردمانی که راستی را در ناراستی باز می‌دارند.
18 Защото Божият гняв се открива от небето против всяко нечестие и неправда на човеците, които препятствуват на истината чрез неправда.
18 Otkriva se doista s neba gnjev Božji na svaku bezbožnost i nepravednost ljudi koji istinu sputavaju nepravednošću.
18 Zjevuje se zajisté hněv Boží s nebe proti každé bezbožnosti a nepravosti lidí, pravdu Boží v nepravosti zadržujících.
18 Thi Guds Vrede åbenbares fra Himmelen over al Ugudelighed og Uretfærdighed hos Mennesker, som holde Sandheden nede ved Uretfærdighed;
18 Sillä Jumalan viha ilmestyy taivaasta kaikkea ihmisten jumalattomuutta ja vääryyttä vastaan, niiden, jotka pitävät totuutta vääryyden vallassa,
18 परमेश्वर का क्रोध तो उन लोगों की सब अभक्ति और अधर्म पर स्वर्ग से प्रगट होता है, जो सत्य को अधर्म से दबाए रखते हैं।
18Mert nyilván van az Istennek haragja mennybõl, az embereknek minden hitetlensége és hamissága ellen, kik az igazságot hamissággal feltartóztatják.
18 Reiði Guðs opinberast af himni yfir öllu guðleysi og rangsleitni þeirra manna, er kefja sannleikann með rangsleitni,
18 For Guds vrede åpenbares fra himmelen over all ugudelighet og urettferdighet hos mennesker som holder sannheten nede i urettferdighet;
18 Bo gniew Boży objawia się z nieba przeciwko wszelkiej niepobożności i niesprawiedliwości tych ludzi, którzy zatrzymują prawdę Bożą w niesprawiedliwości.
18 Mînia lui Dumnezeu se descopere din cer împotriva oricărei necinstiri a lui Dumnezeu şi împotriva oricărei nelegiuri a oamenilor, cari înăduşe adevărul în nelegiuirea lor.
18 Ибо открывается гнев Божий с неба на всякое нечестие и неправду человеков, подавляющих истину неправдою.
18 Ty Guds vrede uppenbarar sig från himmelen över all ogudaktighet och orättfärdighet hos människor som i orättfärdighet undertrycka sanningen.
18Haksızlıkla gerçeğe engel olan insanların bütün tanrısızlığına ve haksızlığına karşı Tanrı'nın gazabı gökten açıkça gösterilmektedir.
18 Vả, cơn giận của Ðức Chúa Trời từ trên trời tỏ ra nghịch cùng mọi sự không tin kính và mọi sự không công bình của những người dùng sự không công bình mà bắt hiếp lẽ thật.
18 মানুষ নিজের অধর্ম দিয়ে ঈশ্বরের সত্যকে চেপে রাখে, তাই মানুষের কৃত সকল মন্দ এবং অন্যান্য কাজের জন্য স্বর্গ থেকে মানুষের উপর ঈশ্বরের ক্রোধ প্রকাশ পায়৷ ঈশ্বর সম্পর্কে যা জানা য়েতে পারে তা পরিষ্কারভাবে তারা জেনেছে৷
18 Kwa maana ghadhabu ya Mungu imedhihirishwa kutoka mbinguni juu ya uasi wote na uovu wa wanadamu waipingao kweli kwa uovu.
18 Cadhadii Ilaah ayaa samada laga muujiyey iyadoo ka gees ah cibaadodarrada iyo xaqdarrada dadka oo dhan, kuwaasoo runta ku joojiya xaqdarro;
18 ಸತ್ಯವನ್ನು ಅನೀತಿಯಲ್ಲಿ ತಡೆಹಿಡಿದ ಮನುಷ್ಯರ ಎಲ್ಲಾ ಭಕ್ತಿಹೀನತೆಗೆ ಮತ್ತು ಅನೀತಿಗೆ ವಿರೋಧ ವಾಗಿ ದೇವರ ಕೋಪವು ಪರಲೋಕದಿಂದ ತೋರಿ ಬರುತ್ತದೆ.
18Sapagka't ang poot ng Dios ay nahahayag mula sa langit laban sa lahat na kasamaan at kalikuan ng mga tao, na mga sinasawata ang katotohanan ng kalikuan;
18 దుర్నీతిచేత సత్యమును అడ్డగించు మనుష్యులయొక్క సమస్త భక్తిహీనతమీదను, దర్నీతిమీదను దేవుని కోపము పరలోకమునుండి బయలుపరచబడుచున్నది.
18 کِیُونکہ خُدا کا غضب اُن آدمِیوں کی تمام بے دِینی اور ناراستی پر آسمان سے ظاہِر ہوتا ہے جو حق کو ناراستی سے دبائے رکھتے ہیں۔
18 അനീതികൊണ്ടു സത്യത്തെ തടുക്കുന്ന മനുഷ്യരുടെ സകല അഭക്തിക്കും അനീതിക്കും നേരെ ദൈവത്തിന്റെ കോപം സ്വർഗ്ഗത്തിൽ നിന്നു വെളിപ്പെടുന്നു.
  business.freedreams.ch  
Sechs Wochen später kam er in die Klasse zurück und erwartete, dass sich der Zorn seiner verzweifelten Schüler über ihm entladen würde. Stattdessen fand er seine Schüler in einem lebhaften Austausch von Fragen und Antworten - in elegantem Französisch.
As he needed an assistant for French, Berlitz employed a young Frenchman named Joly, who obviously came with top references. When Joly arrived in Providence, he found that his employer was completely exhausted, feverish and very ill. The situation only worsened when Berlitz found out that his new assistant did not speak a single word of English. Desperately trying to find a way to use Joly in his teaching, Berlitz instructed him to explain objects using gestures and to act out verbs as well as he could. He then returned to bed.
Comme il avait besoin d’un assistant pour le français, il engagea un jeune Français, nommé Joly, qui présentait manifestement d’excellentes références. Lorsque Joly arriva à Providence, il découvrit que son employeur était complètement épuisé, fiévreux et gravement malade. La situation ne fit que s’empirer lorsque Berlitz se rendit compte que son nouvel assistant ne parlait pas un mot d’anglais. S’efforçant désespérément de trouver un moyen d’employer Joly dans son enseignement, Berlitz lui donna pour instruction d’expliquer les objets en utilisant des gestes et de mimer les verbes aussi bien que possible. Il retourna ensuite se coucher.
  www.unifribourg.ch  
14.02.2006 - Freiburg, 14. Februar 2006. Stolz, Neid, Zorn, Geiz, Faulheit oder Traurigkeit, Völlerei und natürlich Geilheit: Die sieben Todsünden sind auch...
14.02.2006 - Fribourg, le 14 février 2006. Orgueil, envie, colère, paresse, avarice, gourmandise et bien sûr luxure : les sept péchés capitaux n'ont pas fini...
  www.vibrantmedia.com  
Wilh. ZORN, 1898
Guillaume ZORN, 1898
  4 Treffer www.rhinoproducts.eu  
„Die Kindertotenlieder singen, ohne dass Zorn und Schmerz die Stimme ersticken“
‘How to sing Kindertotenlieder without your voice choking up with anger and pain’
  92 Treffer ib.kiev.ua  
• Justus-Liebig-Universität Gießen (JLU), vertreten durch das Institut für Insektenbiotechnologie (Prof. Dr. Andreas Vilcinskas & Prof. Dr. Marc F. Schetelig) und das Institut für Lebensmittelchemie und Lebensmittelbiotechnologie (Prof. Dr. Holger Zorn),
• Justus-Liebig-University Giessen (JLU), represented by the Institute of Insect Biotechnology (Prof. Dr. Andreas Vilcinskas & Prof. Dr. Marc F. Schetelig) and the Institute of Food Chemistry and Food Biotechnology (Prof. Dr. Holger Zorn)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow