zwaardere – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      364 Results   168 Domains   Page 10
  4 Hits www.brrc.be  
Dossier 02 – OCW-werkgroep Langere en Zwaardere Voertuigen (LZV’s): multidisciplinaire benadering van de problematiek
Dossier 02 – Groupe de travail CRR: Véhicules plus longs et plus lourds (VLL): Approche multidisciplinaire de la question
  www.iai.kit.edu  
Met de huidige weersomstandigheden moet men niet meer wachten op een opbrengstverhoging van de bieten. Neem dus geen onnodige risico’s en vermijd om de rooi uit te stellen tot na 25 november, zeker voor percelen met een zwaardere bodemsoort.
Avec les conditions climatiques actuelles, il ne faut plus attendre d’augmentation de rendement des betteraves. Ne prenez donc pas de risques inutiles et évitez de reporter les arrachages au-delà du 25 novembre et cela d’autant plus si la parcelle présente un sol lourd de type argileux. La date d’arrachage est un compromis entre le respect de la structure du sol, les blessures occasionnées aux betteraves, une tare terre faible, une absence de gel et un seuil de durée de conservation si possible inférieur à 300 degrés jours.
  aim.eans.ee  
Zwaardere en meer op elkaar afgestemde sancties van voornamelijk Rusland, China en de VS zouden Noord-Korea echter aan banden kunnen leggen en verdere provocaties kunnen voorkomen. Totdat de recente Noord-Koreaanse provocaties ver achter ons liggen, zullen de financiële markten echter blijven reageren op sporadische regionale uitbarstingen en veranderingen van toon van hoofdzakelijk Noord-Korea en de VS.
Des sanctions plus harmonisées et plus fortes, essentiellement de la Russie, de la Chine et des États-Unis, pourraient cependant maîtriser la Corée du Nord et la dissuader de toute nouvelle provocation. Toutefois, les marchés financiers continueront de réagir aux poussées de fièvre sporadiques dans la région et aux changements de ton, en particulier de la Corée du Nord et des États-Unis, jusqu’à ce que les récentes provocations nord-coréennes soient un peu moins fraîches dans les esprits.
  jegyvasarlas.mav-start.hu  
De nieuwe Headset X met innovatieve TriPort-technologie verbetert het comfort van de piloot terwijl een ruisonderdrukkingsniveau wordt geboden dat vergelijkbaar is met de grotere, zwaardere Bose-modellen uit de eerste categorie actieve onderdrukking van omgevingsgeluid.
Le nouveau casque X, équipé de la technologie innovante TriPort, améliore le confort des pilotes tout en leur offrant un niveau de réduction du bruit qui n’a rien à envier aux tout premiers modèles Bose de cette catégorie, plus gros et plus lourds. Le succès du casque X sur ce segment sera si grand que Bose sera élu « numéro 1 des fabricants de casques » pendant neuf années consécutives par le magazine Professional Pilot.
  6 Hits ultimatecustomcabinets.com  
Volgens hem is het grote voordeel hiervan voor INEOS meer vrijheid en flexibiliteit, want rapportageclausules zijn een veel zwaardere belasting voor bedrijven, vooral in cyclische sectoren als de chemische.
He said the upshot of that – maintenance covenants are much more onerous for companies, especially in cyclical sectors such as chemicals – is greater freedom and flexibility for INEOS to operate.
Im Ergebnis dessen, fügt er hinzu, erhält INEOS mehr Freiheiten und eine größere Flexibilität bei seinen Geschäftsaktivitäten, da Maintenance Covenants Unternehmen stärker einschränken, und zwar speziell solche, die in stark konjunkturanfälligen Sektoren wie dem Chemiesektor tätig sind.
Han sa at resultatet av dette – da resultatbetingelser
er mye tyngre for selskaper, særlig i sykliske sektorer som kjemikalieindustrien – er større frihet og fleksibilitet for INEOS.
Han berättar att resultatet av det ger större frihet
och flexibilitet för INEOS att bedriva verksamhet. Underhållsavtal är mycket mer betungande för företag i synnerhet cykliska sektorer som kemikalier.
  www.internetvista.com  
Hetzelfde probleem op de portaalsite van de Waalse regio (Wallonie.be) die in september twee uur panne had. Er waren "zwaardere" banners en video's op de site geplaatst om de eerste verjaardag te vieren van het Marshall Plan, wat zorgde voor grote vertraging bij de toegang tot Wallonie.be.
InternetVista a également repéré des failles ponctuelles sur le site de la Police fédérale ou sur le portail de la Région bruxelloise, lequel a été inaccessible plus de 10 heures le 6 août en raison d’une… panne Electrabel dans le quartier. Même problème sur le portail de la Région wallonne (Wallonie.be) qui a connu deux heures de panne en septembre. Des bannières et des vidéos plus « lourdes » avaient été placées sur le site pour fêter le premier anniversaire du Plan Marshall, ce qui a fortement ralenti l'accès à Wallonie.be.
  coliving.community  
Deze Intel® NUC is zelfs geschikt voor het zwaardere grafische werk, door de krachtige Radeon RX Vega M GH graphics ga je de meeste titels op 1080P probleemloos aankunnen en zelfs VR gaming is hiermee mogelijk.
Les NUC Intel® sont des mini-PC basés sur la technologie mobile d'Intel. Ils sont dans un boîtier compact (211x116 x 28mm), sont extrêmement économiques et silencieux. Les NUC Intel® sont destinés pour le travail quotidien et, si vous le souhaitez, peuvent être aussi montés derrière un écran.
  www.polfed-fedpol.be  
Een, voor een klein misdrijf, aangehouden persoon zal slechts een beperkte straf toegekend worden. Indien men kan bewijzen dat deze persoon echter een belangrijk aantal kleinere misdrijven pleegde kan deze dan ook veroordeeld worden met een zwaardere straf.
Une personne arrêtée pour un fait mineur n’aura qu’une condamnation mineure. Si on peut prouver que cette personne a commis un grand nombre de faits mineurs, elle pourra être condamnée à une plus lourde peine. La quantité alourdit donc les peines.
  www.aginsurance.be  
Met een verzekering privéleven kunt u over het algemeen de schade verzekeren die u veroorzaakt aan derden met drones met een gewicht tot 1 kg (startmassa). De dekking voor zwaardere drones en naargelang de leeftijd van de bestuurder kan echter sterk verschillen van contract tot contract en kan beperkt worden tot het door de wet voorziene kader.
​Une assurance vie privée permet généralement d'assurer les dégâts faits à des tiers pour les drones allant jusqu'à 1 kg. (masse au décollage). La couverture pour les drones plus lourds et en fonction de l'âge du pilote varie cependant très fort d'après les contrats et peut se limiter au seul cadre prévu par la loi.
  adeccogroup.ch  
Naast een strakkere planning van werkzaamheden en zwaardere sancties voor aannemers die de deadline niet halen stelt hij voor om vuilnismannen en straatvegers ’s avonds en ’s nachts te laten werken of tenminste buiten de spits.
Tomorrow, Flos will present an emergency plan to the city council. Besides a better work planning and tougher sanctions for contractors who fail to meet deadlines, he proposes to make refuse collectors and street sweepers work at night or at least outside the rush hour.
  www.gran-turismo.com  
Dit getal geeft aan hoe zwaar de auto weegt. Over het algemeen geldt dat zwaardere auto's minder snel accelereren en bochten nemen.
A figure which indicates a car's weight. In general, heavier cars have worse acceleration and cornering speeds.
Cette donnée vous renseigne sur le poids de la voiture. En général, les voitures lourdes ne sont pas efficaces à l'accélération ou dans les virages.
Diese Zahl gibt das Gewicht eines Fahrzeugs an. Schwerere Fahrzeuge weisen im Allgemeinen eine schlechtere Beschleunigung und Kurvengeschwindigkeit auf.
Una cifra que indica el peso de un coche. En general, los coches más pesados ofrecen un menor rendimiento al acelerar y trazar curvas.
Questo valore indica il peso della vettura. In generale, le auto più pesanti hanno accelerazione e velocità di percorrenza in curva minori.
Um número que indica o peso de um carro. De forma geral, os carros mais pesados possuem uma pior aceleração e velocidades de viragem.
Az autó tömegét jelző érték. Általánosságban a nehezebb autóknak kisebb a gyorsulása és a kanyarvételi sebessége.
Liczba oznaczająca wagę auta. Cięższe samochody mają zazwyczaj gorsze przyspieszenie i osiągają gorsze prędkości na zakrętach.
Общий вес автомобиля. Как правило, чем больше вес, тем хуже разгонная динамика и ниже скорость прохождения поворотов.
Aracın ağırlığını gösterir. Genelde ağır araçlar düşük bir ivmelenmeye ve viraj hızına sahiptir.
  www.fedweb.belgium.be  
De instantie die bevoegd is om de tuchtstraf uit te spreken kan geen zwaardere straf opleggen dan de straf die in laatste instantie wordt voorgesteld. Als het directiecomité bijvoorbeeld een terechtwijzing voorstelt, kunnen de minister of de voorzitter niet beslissen een blaam uit te spreken.
l'autorité compétente pour prononcer la peine disciplinaire ne peut pas imposer une peine plus lourde que celle proposée en dernière instance. Par exemple, si le comité de direction propose un rappel à l’ordre, le Ministre ou le président ne peuvent pas décider de prononcer un blâme.
  framasphere.org  
[Arbeidsmarkt] China is baan markt krijgt zwaardere crack, niet gemakkelijker
[Mercato del lavoro] Mercato del lavoro Cina diventa più difficile da rompere, non facile
  capmoderne.com  
2012-4 Langere en zwaardere slepen
2012-4 Trains de véhicules plus longs et plus lourds
  www.energyindian.com  
resultaten Geïnterneerden-veroordeelden vertoonden een zwaardere psychiatrische problematiek en een hoger risicoprofiel.
results Compared to regular internees, convicted internees suffered from more serious psychiatric problems and showed a more severe risk profile.
  7 Hits www.heronpharma.com  
Zwaardere stretchstof met een licht satijnen glans.
Tissu stretch plus lourd avec un reflet demi-satin.
Schwerer, dehnbarer Stoff mit einem mittleren Satinglanz.
  4 Hits www.goadria.com  
Werkgroep langere en zwaardere voertuigen (LZV’s) in België
Groupe de travail sur les véhicules plus longs et plus lourds (VLL) en Belgique
  5 Hits www.lti-metalltechnik.de  
Iedereen werkt wel eens met zwaardere videobestanden waar Premiere Pro moeite mee heeft. Dit kunnen RAW bestanden zijn uit Canon, ...
Everybody at one point will have heavier video footage that Premiere Pro has hard time with to work with. These can be RAW files f...
  www.defta.eu  
Voor het zwaardere werk
Pour des charges plus lourdes
  www.coverd.eu  
Chloé Leurquin en Manon De Roey stonden voor een nog zwaardere klus. Zij moesten tegen Laura Davies en Georgia Hall in het veld. 4&2 was dan ook het logische verlies.
Chloé Leurquin et Manon De Roey n'ont pas créé la surprise, puisqu'elles ont perdu 4&2 contre les favorites Laura Davies et Georgia Hall.
  www.keesn.nl  
De verhoudingen tussen de verschillende boetebedragen zijn soms onbegrijpelijk: voor een lichte wond geldt soms een hogere boete dan voor een ogenschijnlijk zwaardere wond. Dit kan mede veroorzaakt zijn doordat sommige boetebedragen niet uit het Friese volksrecht stammen, maar uit andere volksrechten ontleend lijken te zijn.
The ratios among the various fine amounts are sometimes hard to understand: for a relatively light wound an higher fine may apply than for an apparently more serious wound. This might be due to the fact that some fine amounts are not based on the Frisian customary law, but seem to be derived from other laws. In this respect Siems (1980, p 355 ff) specifically mentions the Lex Alamannorum.
  2 Hits justice.belgium.be  
U hebt een feit gepleegd dat strafbaar is met een gevangenisstraf van een jaar of met een zwaardere straf. In het belang van de openbare veiligheid heeft de onderzoeksrechter beslist u in voorlopige hechtenis te nemen.
Vous avez commis un délit de nature à entraîner un emprisonnement d’un an ou une peine plus lourde. Dans l’intérêt de la sécurité publique, le juge d’instruction a décidé de vous placer en détention préventive. Il dispose d’une alternative : vous accorder une liberté sous conditions. La mission de l’assistant de justice consiste à réaliser des enquêtes en vue de déterminer les conditions de la libération et d’en assurer ensuite le suivi.
  2 Hits justitie.belgium.be  
U hebt een feit gepleegd dat strafbaar is met een gevangenisstraf van een jaar of met een zwaardere straf. In het belang van de openbare veiligheid heeft de onderzoeksrechter beslist u in voorlopige hechtenis te nemen.
Vous avez commis un délit de nature à entraîner un emprisonnement d’un an ou une peine plus lourde. Dans l’intérêt de la sécurité publique, le juge d’instruction a décidé de vous placer en détention préventive. Il dispose d’une alternative : vous accorder une liberté sous conditions. La mission de l’assistant de justice consiste à réaliser des enquêtes en vue de déterminer les conditions de la libération et d’en assurer ensuite le suivi.
  www.mumm.ac.be  
Van zodra de bodemspanning dan opnieuw onder een kritieke waarde zakt, zal het materiaal in suspensie opnieuw neerslaan op de bodem. Deze sedimentering is op zijn beurt afhankelijk van de hoeveelheid sedimenten en de valsnelheid. Het zwaardere zand zal sneller neerslaan dan het lichte slib.
The two- and three-dimensional computer models calculate the transport of the different sediments under the influence of the currents and the waves. The currents are calculated with a hydrodynamic model, the waves a wave model. For each type of sediment, it is calculated how much material will be in suspension and how much on the bottom, how the material in suspension will be transported and how much material will be eroded or deposited.
Les modèles informatiques bi- et tridimensionnels calculent le transport des différents sédiments sous l'influence des courants et des vagues. Les courants sont calculés à l'aide d'un modèle hydrodynamique, les vagues avec un modèle de vagues. Pour chaque type de sédiments, on calcule la quantité de matières en suspension et sur le fond, on détermine comment les matières en suspension seront transportées et quelle quantité de matières seront érodées ou déposées.
  2 Hits www.tbm.tudelft.nl  
Ook het recente onderzoek van IPSE Studies wijst uit dat álle Nederlandse ziekenhuizen substantiële schaalnadelen ondervinden. Daarbij is overigens al rekening gehouden met het gegeven dat grote ziekenhuizen zwaardere en dus duurdere patiënten behandelen.
The first is that large hospitals are less productive. International studies show that the optimal scale of general hospitals lies between 200 and 300 beds. The recent research of IPSE Studies shows that all Dutch hospitals have substantial scale disadvantages. Even if it is taken into account that large hospitals treat more complex patients and therefore more expensive patients.
  www.cgvs.be  
Daarom moeten de asielzoekers uit die landen elementen voorleggen die duidelijk aantonen dat hun land in hun geval niet als veilig kan worden beschouwd. Bijgevolg ligt er een zwaardere bewijslast bij de asielzoeker.
For citizens of a country that appears on the list of safe countries of origin, the presumption applies that international protection is not needed. Therefore, asylum seekers from these countries have to present elements that clearly prove that in their case, their country cannot be considered safe. As a result, the burden of proof lies more with the asylum seeker.
Pour les ressortissants d’un pays qui figure sur la liste des pays d’origine sûrs prévaut la présomption qu’une protection internationale n’est pas nécessaire. C’est pourquoi les demandeurs d’asile originaires de ces pays doivent produire des éléments qui démontrent manifestement que, dans leur cas, leur pays ne peut être considéré comme sûr. Dès lors, c’est une charge de la preuve plus lourde qui repose sur le demandeur d’asile.
  www.hotelastoriafano.com  
Door de speciale spinfexconstructie in de bovenkamer wordt de centrifugale werveling versneld. Zwaardere deeltjes in de vloeistof worden hierdoor tegen de binnenwand van de separator geslingerd. De zwaartekracht zorgt er vervolgens voor dat deze deeltjes langzaam naar beneden worden afgevoerd.
Die Flüssigkeit wird tangential in der höchste Kammer des Separators gepumpt. Durch die spezielle Spinfex Konstruktion in der höchste Kammer wird die Zentrifugalkraft Wirbelung beschleunigt. Schwerere Teilchen in der Flüssigkeit werden gegen die Innenseite des Separators gedreht. Die Schwerkraft der Erde sorgt dass diese Teilchen langsam abwärts entwässert werden. Die Boden Kammer sammelt getrennte Teilchen, bis sie durchgespült werden. Die gereinigte Flüssigkeit erreicht der Vortex Modus und verlasst der Separator an der Oberseite. Das durchspülen des Separators kann kontinuierlich, sondern kann auch auftreten, in Abständen.
  pulsecheck.morneaushepell.com  
Innovatieve, wit-gepigmenteerde 1K-/2K PUR vuller, voor normale en zwaardere belastingen.
Innovative, white-pigmented one-pack/two-pack PUR filler for normal and increased requirements.
Bouche-pores polyuréthane monocomposant/bicomposant pigmenté blanc, innovant, pour exigences normales et élevées.
Materiale riempitivo PUR a uno/due componenti, innovativo, con pigmento bianco, per requisiti normali e superiori.
IInovativní bílé pigmentované 1K/2K PUR plnivo pro normální a náročné požadavky.
Innovativ, hvidpigmenteret 1K-/2K-PUR filler, til normale og avancerede krav.
  2 Hits www.logicnets.com.ar  
Grote shell top die onthechting mouwen heeft als je te warm. Perfect voor Schotse, wisselvallig weer. Ook showerproof. Niet getest in zwaardere regen.
Great shell top that has detachment sleeves if you get too warm. Perfect for Scottish, changeable weather. Showerproof too. Not tested in heavier rain.
Grande partie supérieure de la coque qui a des manches de détachement si vous avez trop chaud. Parfait pour les écossais, temps variable. Showerproof aussi. Non testé sous la pluie plus lourde.
Große Schale oben, die Loslösung Ärmel hat, wenn Sie zu warm. Perfekt für Scottish, wechselhaftes Wetter. ShowerProof auch. Nicht in schwerer regen getestet.
Gran parte superior concha que tiene mangas desprendimiento si se calientan demasiado. Perfecto para Escocia, el clima cambiante. Impermeable también. No se ha probado en la lluvia más pesada.
Grande guscio superiore che ha le maniche distacco se si ottiene troppo caldo. Perfetto per scozzese, tempo variabile. Idrorepellente troppo. Non testato in caso di pioggia pesante.
Grande parte superior do escudo que tem mangas descolamento se você ficar muito quente. Perfeito para Scottish, tempo instável. De duche também. Não testado na chuva mais pesada.
Gran part superior petxina que té mànigues despreniment si s'escalfen massa. Perfecte per a Escòcia, el clima canviant. Impermeable també. No s'ha provat en la pluja més pesada.
Stor shell top, der har udstationeringsprocedurer ærmer, hvis du får det for varmt. Perfekt til skotsk, omskifteligt vejr. Brusetæt også. Ikke testet i kraftigere regn.
Stor skall topp som har avløsning ermene hvis du får for varm. Perfekt for skotsk, skiftende vær. Dusj også. Ikke testet på tyngre regn.
Wielka skorupa top, który ma oderwania rękawy jeśli masz zbyt ciepło. Idealny dla szkockich, zmienna pogoda. Wodoodporny zbyt. Nie testowano w cięższych deszczu.
Stort skal top som har lösgör ärmar Om du blir för varm. Perfekt för skotsk, föränderlig väder. Dusch också. Ej testad i tyngre regn.
  2 Hits hearhear.org  
Vloeistofbuis in roestvrij staal - Om zwaardere materialen als coatings met een hoog gehalte vaste deeltjes te spuiten
Graco's Silver Plus Gun is known for its durability, long life, spraying performance, and comfortable design. It is the preferred gun for high pressure applications.
Tubo del fluido in acciaio inossidabile: possibilità di spruzzare materiali più pesanti, come rivestimenti ad alto contenuto di solidi
309740e , Pistola de pulverização a alta pressão Silver [outros idiomas]
Graco's Silver Plus Gun is known for its durability, long life, spraying performance, and comfortable design. It is the preferred gun for high pressure applications.
Stainless steel fluid tube - ability to spray heavier materials such as high solid coatings
Graco's Silver Plus Gun is known for its durability, long life, spraying performance, and comfortable design. It is the preferred gun for high pressure applications.
Graco's Silver Plus Gun is known for its durability, long life, spraying performance, and comfortable design. It is the preferred gun for high pressure applications.
Stainless steel fluid tube - ability to spray heavier materials such as high solid coatings
Graco's Silver Plus Gun is known for its durability, long life, spraying performance, and comfortable design. It is the preferred gun for high pressure applications.
Graco's Silver Plus Gun is known for its durability, long life, spraying performance, and comfortable design. It is the preferred gun for high pressure applications.
Graco's Silver Plus Gun is known for its durability, long life, spraying performance, and comfortable design. It is the preferred gun for high pressure applications.
Graco's Silver Plus Gun is known for its durability, long life, spraying performance, and comfortable design. It is the preferred gun for high pressure applications.
Graco's Silver Plus Gun is known for its durability, long life, spraying performance, and comfortable design. It is the preferred gun for high pressure applications.
Graco's Silver Plus Gun is known for its durability, long life, spraying performance, and comfortable design. It is the preferred gun for high pressure applications.
  www.presseurop.eu  
De Britse minister van Financiën, George Osborne, heeft zijn collega’s gewaarschuwd dat hun departementen door zwaardere bezuinigingen worden getroffen als zij proberen hun been tot […]
The UK’s Chancellor of the Exchequer George Osborne has warned government ministers who are refusing to reduce spending that their departments will be punished with […]
La Haute Cour de Cassation et de Justice a condamné Gigi Becali  à 3 ans de prison pour corruption, le 4 juin. Le député (Parti national-libéral, […]
Großbritanniens Finanzminister George Osborne hat die Regierungsmitglieder gewarnt: Sollten sie Kürzungen auch weiterhin ablehnen und in der Hoffnung auf bessere Zeiten bis zur letzten Sekunde […]
El canciller del Exchequer de Reino Unido, George Osborne, ha advertido a los ministros que se muestran reticentes a recortar gastos en sus departamentos que […]
Il cancelliere britannico George Osborne ha messo in guardia i ministri del governo che rifiutano di ridurre la spesa nei loro dipartimenti, avvertendoli che saranno […]
Brytyjski kanclerz skarbu George Osborne ostrzegł tych ministrów, którzy odmawiają ograniczenia wydatków, że ich resorty będą karane z głębszymi cięciami, jeśli do ostatniej chwili będą […]
George Osborne, ministrul de Finanţe britanic, i-a avertizat pe miniştrii care refuză să reducă din cheltuieli că departamentele lor vor fi pedepsite cu tăieri mai […]
  www.biohorizonscamlog.com  
Biologisch is de trend op elke markt. Vorig jaar maakten we het betaalbaar, dit jaar breiden we het aanbod uit met drie T-shirtduo’s (LSL, zwaardere kwaliteit, topje) en een poloshirtduo.
Organic is growing in all business. Last year we made it affordable, this year we complete the offer with 3 T-shirts duo (LSL, heavier weight, tank top) and a polo shirt duo.
L’organic s’impose dans tous les secteurs. Si nous l’avons rendu abordable l’année dernière, nous complétons cette année l’offre avec 3 duo de T-shirts (LSL, grammage plus lourd et débardeur) et un duo de polos.
Lo orgánico está creciendo en todos los negocios. El año pasado hicimos que fuera asequible; este año completamos la oferta con 3 camisetas dúo (LSL, más pesado, camiseta de tirantes) y un polo dúo.
L’organico sta prendendo piede in ogni settore. L’anno scorso l’abbiamo reso accessibile. Quest’anno completiamo l’offerta con 3 T-shirt (una LSL, una più pesante e un tank top) e una polo, da uomo e da donna.
  www.vitatalalay.com  
Deksels gemaakt van UltraSTEEL zijn niet alleen sterker, maar ook lichter. In de grafiek is een vergelijking gemaakt tussen vlak materiaal en UltraSTEEL. Het materiaal kan een zwaardere last dragen en is bovendien 31% stijver dan verzinkt staal.
Les couvercles type TopTek GS 2.0 (Galvanised Steel) sont fabriqués dans le matériau innovateur Ultrasteel® , qualité 1.0037, galvanisé à chaud selon la norme EN ISO 1461. L'épaisseur du matériau du cadre et du couvercle est d'au moins 2 mm. UltraSTEEL® a été produit selon un procédé breveté. L’acier laminé à chaud intègre la structure 3D à la plaque. L’épaisseur réelle est alors augmentée d’un facteur deux. Le matériel est renforcé alors que beaucoup moins de matériel est nécessaire. Une solution durable et solide à la fois ! Des couvercles conçus avec UltraSTEEL ne sont pas seulement plus solides mais aussi plus légers. Dans le graphique, une comparaison a été faite entre un matériel plat et l’UltraSTEEL. Le matériel peut supporter une charge plus lourde et est en plus 31% plus rigide que de l’acier galvanisé.
  www.hotelinpanamacitybeach.com  
Onze opbergkarren bieden een handige en veilige oplossing voor het opbergen en transporteren van AeroGo’s Load Module™ Systemen. “Heavy Duty” opbergkarren zijn uitgerust met grotere en zwaardere zwenkwielen en een slanghaspel, waarmee een toevoerslang handig en netjes kan worden opgeborgen.
Storage carts provide an easy and secure method for storing and transporting AeroGo’s Load Module Systems™. Heavy Duty storage carts are equipped with large heavy duty caster wheels and a hose reel for ease of handling a supply hose.
Nos chariots de rangement offrent une solution pratique et sure pour le rangement et le transport des systèmes Load Module AeroGo. Les chariots de rangement Heavy Duty sont équipés de roues plus grandes et plus solides, et un dévidoir de tuyaux pour ranger de façon pratique et propre les tuyaux d’alimentation.
Aufbewahrungswagen bieten eine sichere und einfache Methode der Aufbewahrung und des Transportes ihrer AeroGo-Load-Module Systeme™. Aufbewahrungswagen in schwerer Ausführung sind mit grossen Schwerlast-Rädern ausgerüstet und einem Schlauchaufroller für das einfache Handhaben von Zulieferschläuchen.
I nostri carrelli di immagazzinamento offrono una soluzione comoda e sicura per l’immagazzinamento e il trasporto dei Sistemi Load Module™ di AeroGo. I carrelli di immagazzinamento heavy duty sono muniti di ruote più grandi e solide e una bobina di riavvolgimento per sistemare ordinatamente i tubi di alimentazione.
  www.visitluxembourg.com  
Geniet van het spectaculaire uitzicht over de Sauer vallei en het meer van Echternach. Na dit ietwat zwaardere deel van de route, kunt u pauzeren aan het meer en er zwemmen in de zomer. Vanaf het abdijstadje Echternach, leidt de route weer langs de rivier, terug naar het uitgangspunt.
Leaving Rosport, you will cross Luxembourg’s most eastern area. At first, you will cycle leisurely through the green valley of the Sûre, then drive up to a plateau with many orchards. Enjoy great sights on the Sûre valley and the lake of Echternach! After this more demanding stretch, you may feel like having a rest at the lake and bathe, in the summertime. After a visit to the abbey town of Echternach, the route returns to the starting point, following the course of the Sûre once more.
En quittant Rosport, vous parcourez l’extrémité Est du Grand-Duché. Commençant par une balade cycliste paisible à travers la vallée verte de la Sûre, vous montez vers un haut plateau parsemé de vergers pour apprécier une superbe vue sur la vallée de la Sûre et le lac d’Echternach. Après cette partie plus sportive de la route, c’est là que vous pouvez vous reposer et, en été, prendre un bain. A partir d’Echternach, ville abbatiale, l’itinéraire suit encore la Sûre avant de retourner au point de départ.
Ab Rosport durchkreuzen Sie die östlichste Ecke des Großherzogtums. Zuerst radeln Sie gemütlich durch das grüne Sauertal, dann geht es hoch über ein Plateau mit vielen Obstwiesen. Sie genießen eine tolle Sicht auf das Sauertal und den Echternacher See. Nach diesem anspruchsvolleren Teil der Strecke können Sie am See eine Pause einlegen und im Sommer dort baden. Ab dem Abteistädtchen Echternach führt die Route, abermals entlang der Sauer, zum Ausgangspunkt zurück.
  www.omnidecor.it  
Voor aanbiedingen om te betalen voor de aankoop van een actief zoals het kopen van een bedrijf of onroerend goed, moet het aanbiedingsminimum voldoende zijn om de aankoop te voltooien, wat een zwaardere kostenpost voor het aanbiedende bedrijf met zich meebrengt.
Pour les offres de payer pour l'achat d'un actif tel que l'achat d'une entreprise ou d'un bien immobilier, le minimum d'offre doit être suffisant pour compléter l'achat, ce qui place un fardeau de coût initial plus lourd sur la société offrant.
Para las ofertas para pagar por la compra de un activo, como comprar una empresa o un bien inmueble, el mínimo de la oferta debe ser suficiente para completar la compra, lo que supone una mayor carga de costos iniciales para la empresa oferente.
Per le offerte da pagare per l'acquisto di un bene come l'acquisto di una società o di un immobile, allora l'offerta minima deve essere sufficiente per completare l'acquisto, che pone un onere di costo più elevato all'offerta.
Para ofertas para pagar a compra de um bem, como comprar uma empresa ou imobiliário, o mínimo de oferta deve ser suficiente para concluir a compra, o que coloca uma carga de custo mais forte sobre a empresa oferente.
สำหรับข้อเสนอในการชำระค่าซื้อสินทรัพย์เช่นการซื้อ บริษัท หรืออสังหาริมทรัพย์การเสนอราคาขั้นต่ำต้องเพียงพอสำหรับการซื้อให้เสร็จสมบูรณ์ซึ่งจะทำให้ภาระค่าใช้จ่ายล่วงหน้าที่หนักกว่า บริษัท ที่เสนอขาย
Bagi tawaran untuk membayar pembelian aset seperti membeli syarikat atau harta tanah, maka tawaran minimum mesti mencukupi untuk menyelesaikan pembelian, yang memberikan beban kos yang lebih berat pada syarikat penawaran.
  5 Hits www.powergym.com  
Sindsdien zijn in het binnenste van sterren alle zwaardere elementen gemaakt, zoals koolstof, zuurstof en ijzer. Die worden de ruimte ingeslingerd zodra een ster aan het einde van zijn leven komt en ontploft.
Since then, all of the heavier materials in the Universe, such as carbon, oxygen and iron, have been produced in the hearts of stars and catapulted throughout the Universe when they come to the end of their lives. These are the materials from which we are all made.
Desde entonces todos los materiales más pesados del Universo, como el carbono, el oxígeno y el hierro, han sido producidos en los corazones de las estrellas y catapultados por todo el Universo cuando llegan al final de sus vidas. Estos son los materiales de los cuales estamos todos hechos.
A partir daqui, todos os materiais pesados no universo, como o carbono, oxigénio e ferro, produziram-se nos núcleos das estrelas sendo catapultados para o universo quando estas chegam ao fim das suas vidas. Estes são os materiais de que todos somos formados.
От тогава, всички по-тежки химични елементи като въглерод, кислород и желязо се произвеждат в звездните недра. Когато звездите достигнат края на живота си, те изхвърлят тези новосъздадени елементи в космическото пространство. Това са елементите, от които сме изградени всички ние.
De atunci, toate substanțele grele din Univers, cum ar fi carbonul, oxigenul sau fierul, au fost produse în inima stelelor și aruncate prin întregul univers, atunci când stelele au ajuns la sfârșitul vieții lor. Acestea sunt substanțe din care noi toți suntem formati.
  www.plainpicture.com  
Nu legt hij zich volledig toe op LABOOCA®. Het concept is ontwikkeld omdat hij merkte dat mensen een zwaardere workout wilden en iedereen die wel eens een les van Marlon heeft meegedaan, weet dat hij daar de juiste man voor is.
LABOOCA® has been developed by Marlon Connor, who is a sports- and fitness specialist as well as a physical therapist who’s been teaching at the ACLO for years. Marlon is a well known name in the fitness world, most recognized for successfully introducing Zumba Fitness ® to The Netherlands. For years he worked on putting his own unique vision to paper and now, the moment is finally there: LABOOCA® is born. The concept was developed because Marlon noticed that the people wanted a more intense workout and everyone who has ever participated in one of Marlon’s classes, knows that he is just the man do deliver that.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Voor het eerst biedt het grondwettelijk verdrag dus diverse mogelijkheden om sommige specifieke en duidelijk omschreven bepalingen te wijzigen, zonder dat gebruik wordt gemaakt van de zwaardere gewone herzieningsprocedure van het grondwettelijk verdrag.
Pour la première fois, le traité constitutionnel offre donc plusieurs possibilités pour modifier certaines dispositions spécifiques et clairement définies, sans avoir recours à la procédure plus lourde de révision ordinaire du traité constitutionnel.
Per la prima volta, il trattato costituzionale offre diverse possibilità di modifica di alcune disposizioni specifiche e chiaramente definite, senza dover ricorrere alla più pesante procedura di revisione costituzionale ordinaria.
  4 Hits e-justice.europa.eu  
Andere door de overheid behandelde overtredingen zijn zwaardere strafbare feiten die verband houden met de regelgeving betreffende de financiële markten, met het mededingingsrecht of met belastingwetgeving of immigratie.
Les autres infractions traitées administrativement sont des infractions plus graves, liées à la réglementation des marchés financiers, au droit de la concurrence ou encore à la réglementation fiscale ou de l’immigration.
Bei den anderen von der Verwaltung behandelten Delikten handelt es sich um schwerere Verstöße gegen Finanzmarktvorschriften, das Wettbewerbsrecht oder auch Steuergesetze oder das Einwanderungsrecht.
Las otras infracciones que se tratan administrativamente son infracciones de carácter más grave, relacionadas con la regulación de los mercados financieros, el derecho de competencia, las leyes fiscales o las leyes de inmigración.
Le altre infrazioni amministrative sono più gravi e riguardano la regolamentazione dei mercati finanziari, le norme in materia di concorrenza, il diritto tributario o le leggi sull’immigrazione.
As outras infracções tratadas por via administrativa são infracções mais graves do que as do Código da Estrada, relativas à regulamentação dos mercados financeiros, ao direito da concorrência ou ainda à regulamentação fiscal ou à imigração.
Οι άλλες παραβάσεις που αντιμετωπίζονται διοικητικά είναι σοβαρότερες παραβάσεις που συνδέονται με τη ρύθμιση των χρηματαγορών, με το δίκαιο ανταγωνισμού ή με τη φορολογική νομοθεσία ή τη μετανάστευση.
Другите закононарушения, разглеждани по административен ред, са по-тежки закононарушения, свързани с правната уредба на финансовите пазари, с конкурентното право или още с данъчната или имиграционната правна уредба.
Další státní správou řešená protiprávní jednání jsou závažnější, souvisejí s právní úpravou finančních trhů, předpisy o hospodářské soutěži nebo daňovými nebo imigračními předpisy.
Andre forseelser, der behandles administrativt, er alvorligere overtrædelser vedrørende lovgivning om finansmarkeder, konkurrencelovgivning samt skattelov og lovgivning om immigration.
Muud haldusõigusrikkumised on tõsisemat laadi, olles seotud finantsturgude reguleerimise, konkurentsiõiguse, maksunduse või sisserände-eeskirjadega.
Muut hallintoviranomaisten käsittelemät rikkomukset ovat vakavampia ja liittyvät rahoitusmarkkinasäännöksiin, kilpailuoikeuteen tai verotus- tai maahanmuuttosäännöksiin.
A súlyosabb, a pénzügyi piacok szabályozásához, a versenyjoghoz, az adószabályokhoz vagy a bevándorlási szabályozáshoz kapcsolódó egyéb kihágásokat a közigazgatási jog kezeli.
Kiti administracine tvarka nagrinėjami pažeidimai yra sunkesni, jie susiję su finansinių rinkų reglamentavimu, konkurencijos teise, mokesčių ar imigracijos teisės aktais.
Inne wykroczenia podlegające rozpoznaniu na podstawie przepisów prawa administracyjnego są poważniejsze i dotyczą naruszenia przepisów o rynkach finansowych, prawa konkurencji, prawa podatkowego lub przepisów imigracyjnych.
Celelalte infracțiuni soluționate pe cale administrativă sunt infracțiuni mai grave, legate de reglementarea piețelor financiare, dreptul concurenței sau chiar reglementarea fiscală sau imigrația.
Ostatné priestupky, ktoré sa riešia v správnom konaní, sú závažnejšie priestupky súvisiace s reguláciou finančných trhov, so súťažným právom alebo aj s daňovou reguláciou alebo reguláciou prisťahovalectva.
Ostali prekrški, ki se obravnavajo upravno, so hujši prekrški, povezani z ureditvijo finančnih trgov, konkurenčnim pravom, davčnimi predpisi ali predpisi o priseljevanju.
Övriga överträdelser som hanteras administrativt är av allvarligare natur, med koppling till regleringen av finansmarknaderna, konkurrensrätten, skattelagstiftningen eller immigrationslagstiftningen.
Citi administratīvi izskatāmi pārkāpumi ir smagāki pārkāpumi, kas saistīti ar finanšu tirgus regulējumu, konkurences tiesībām vai nodokļu vai imigrācijas regulējumu.
Ir-reati l-oħra ttrattati b’mod amministrattiv huma reati aktar gravi, marbutin mar-regolamentazzjoni tas-swieq finanzjarji, mad-dritt tal-kompetizzjoni jew inkella mar-regolamentazzjoni fiskali jew tal-immigrazzjoni.
  2 Hits pourvoiriecotenord.com  
De roteerbeweging slingert de zwaardere U-238-moleculen naar de wand van de centrifuge, terwijl de lichtere U-235-moleculen zich in het midden verzamelen. Voor nucleaire brandstof is een centrifuge onvoldoende om uranium te verrijken.
The rotating motion hurls the heavier U-238 molecules towards the wall of the centrifuge, while the lighter U-235 molecules congregate in the middle. A single centrifuge does not enrich uranium enough for use as nuclear fuel. Centrifuges are therefore used in series, to raise the level of enrichment. Enriched UF6 is piped to another centrifuge, while the depleted gas can be returned into the system. To increase the throughput of a system, centrifuges are also set up in parallel. These serial and parallel systems of centrifuges are known as cascades. Enriched uranium travels from one centrifuge to the next, for as long as is needed until it is sufficiently enriched to be used as pellets in nuclear fuel rods: the fuel for nuclear power stations..
Le mouvement de rotation projette les molécules d'U-238, plus lourdes, contre les parois de la centrifugeuse, tandis que les molécules d' U-235, plus légères, s'accumulent au milieu de la centrifugeuse. Une seule centrifugeuse n'enrichirait pas suffisamment l'uranium pour permettre de l'utiliser comme combustible nucléaire. Les centrifugeuses sont donc utilisées en série, pour augmenter le degré d'enrichissement. L'UF6 enrichi est amené à une autre centrifugeuse dans une tuyauterie, tandis que le gaz appauvri peut être réintroduit dans le système. Pour augmenter le débit d'un système, les centrifugeuses sont aussi configurées en parallèle. Ces systèmes de centrifugeuses en série et en parallèle sont connus sous le nom de cascades. L'uranium enrichi passe d'une centrifugeuse à l'autre, jusqu'à ce qu'il soit suffisamment enrichi pour permettre son utilisation sous forme de pastilles dans des crayons de combustible nucléaire - le combustible des centrales nucléaires.
Durch die Drehbewegung werden die schwereren U-238-Moleküle an die Zentrifugenwand geschleudert, während sich die leichteren U-235-Moleküle in der Mitte ansammeln. Eine einzelne Zentrifuge reicht nicht aus, um das Uran so weit anzureichern, dass es als Kernbrennstoff verwendet werden kann. Darum werden mehrere Zentrifugen hintereinandergeschaltet. Das angereicherte UF6 wird in die nächste Zentrifuge geleitet, während das verbrauchte Gas in das System zurückgeführt werden kann. Diese Systeme zusammengeschalteter Zentrifugen werden als Kaskaden bezeichnet. Das angereicherte Uran wird so lange von einer Zentrifuge in die nächste weitergeleitet, bis es ausreichend angereichert ist, um zu Pellets verarbeitet und in Kernbrennstäbe gefüllt zu werden. Diese dienen als Brennstoff für Kernkraftwerke.
  2 Hits www.cantinamolina.com  
Wij halen onze inspiratie niet alleen uit de natuur, maar ook uit andere bedrijven, die er hun professie van hebben gemaakt om producten te perfectioneren. Tot in het oneindige. Wij vertroetelen onze orchideeën daarom langer in de kas dan gangbaar. Met als resultaat zwaardere planten, een sublieme kwaliteit en een langere bloeiduur.
La nature ne constitue pas notre seule source d’inspiration. Nous nous inspirons également d’autres entreprises qui perfectionnent continuellement leurs produits. Voilà pourquoi, dans nos serres, nous nous occupons de nos orchidées plus longtemps que nos concurrents. Nous pouvons ainsi proposer des plantes plus lourdes, d’une qualité sublime et présentant une plus longue floraison.
Wir lassen uns nicht nur von der Natur inspirieren, sondern auch von anderen Betrieben, die es sich zum Beruf gemacht haben, Produkte zu perfektionieren. Bis ins Unendliche. Daher verhätscheln wir unsere Orchideen länger als üblich im Gewächshaus. Das Ergebnis sind schwerere Pflanzen, sublime Qualität und längere Blüte.
Nos inspiramos no solo en la naturaleza sino también en otras empresas que se dedican profesionalmente a perfeccionar productos. Sin límites. Por eso, prodigamos cuidados especiales a nuestras orquídeas, manteniéndolas en el invernadero más tiempo de lo corriente. El resultado es plantas más fuertes, una calidad suprema y un período de floración más prolongado.
Ürünleri mükemmelleştirmek için sadece doğadan değil, bu işi meslek edinmiş başka şirketlerden de ilham almaktayız. Sonsuza kadar. Bu nedenle orkidelerimizi serada alışılandan daha uzun süre şımartıyoruz. Sonuç: daha ağır bitkiler, mükemmel kalite ve uzun çiçeklenme süresi.
  www.lanasyovillos.com  
De T870 kan de zwaarste ladingen tillen van alle laders op de markt en kan nu zwaardere ladingen aan dan ooit tevoren, waardoor u grotere taken uit kunt voeren en de productiviteit kunt verbeteren met iedere hefcyclus.
As the highest-lifting loader on the market, the T870 can handle heavier loads than ever before, giving you access to bigger jobs and increased productivity with every lift cycle. It features the industry-leading 5-Link torsion suspension undercarriage. Load over hay wagons, mortar mixers or tandem axle trucks with side boards. Easily stack brick, blocks and other palletized materials.
La T870, la chargeuse offrant la plus grande hauteur de levage du marché, peut gérer des charges plus lourdes que jamais, vous permettant d’accéder à des travaux de plus grande envergure et de bénéficier d'une productivité accrue à chaque cycle de levage. Elle est équipée du meilleur train de chenilles suspendu sur barres de torsion à 5 articulations du marché. Chargez des charrettes de foin, des mélangeurs à mortier ou des camions à essieu tandem avec ridelles. Empilez aisément des briques, des blocs et d’autres matériaux palettisés.
Como la cargadora con mayor capacidad de elevación del mercado, la T870 puede manipular cargas más pesadas que nunca, lo que le abre las puertas a trabajos mayores y aumenta su productividad en cada ciclo de elevación. Incluye el tren inferior con suspensión de torsión de 5 articulaciones, líder del mercado. Cargue remolques para heno, mezcladoras de cemento o camiones de doble eje con laterales elevados. Apile fácilmente ladrillos, bloques y otros materiales paletizados.
Con una capacità di carico che è la maggiore sul mercato, la pala compatta Bobcat T870 riesce a gestire carichi pesanti come mai in passato, assicurando accesso anche ai lavori più impegnativi e migliorando la produttività a ogni ciclo di sollevamento. Il sistema di sospensioni a torsione a 5 punti è all'avanguardia nel settore. Carica carri di fieno, miscelatori per malta e autocarri con assale a tandem con tavole laterali. Impila con facilità mattoni, blocchi e altri materiali pallettizzati.
  www.skate-home.com  
Voor het bereiken van een stabiele kwaliteit op lange termijn maakt LG gebruik van een betrouwbaarheidstestsysteem, dat strenger is dan de wereldwijde certificeringsnorm. Nog onlangs heeft LG nieuwe testprogramma's ingevoerd voor nog zwaardere normen, zoals de Thermal Shock Test en de HAST (Highly Accelerated Stress Test).
Afin de conserver une excellente qualité à long terme, LG utilise un système d'essai de la fiabilité supérieur à la norme de certification mondiale. En particulier, LG a récemment adopté de nouveaux programmes d'essais tels que l'Essai de choc thermique, le HAST (Essai de contrainte très accéléré) pour obtenir des normes encore plus strictes.
Para disfrutar de una calidad estable a largo plazo, LG emplea un sistema de pruebas de fiabilidad superior al estándar mundial de certificación. Especialmente en los últimos tiempos, LG ha adoptado nuevos programas de prueba tales como la prueba de choque térmico o de tipo HAST (prueba de esfuerzo altamente acelerado) para lograr una calidad aún mayor.
Per la qualità stabile in una prospettiva a lungo termine, LG gestisce un sistema di prova dell'affidabilità superiore rispetto allo standard di certificazione mondiale. Soprattutto di recente, LG ha adottato nuovi programmi di collaudo come il test di shock termico, HAST (test di sollecitazione altamente accelerata) per uno standard più rigido.
A hosszú távú stabil minőség érdekében az LG a világ tanúsítási szintjénél szigorúbb tesztrendszert üzemeltet. Az LG vállalat nemrég olyan új tesztprogramokat vett át, mint a hősokk teszt, a HAST (nagy mértékben felgyorsított stressz teszt), melyekkel még szigorúbb szabványok szerint tesztel.
  www.whafz.com  
Zwaardere of meer gecompliceerde apparatuur kan een groot obstakel worden als er snel en efficiënt gehandeld moet worden of het personeel zelfs afschrikken om de veiligheidsmaskers bij de hand te houden.
Industrins behov varierar i alla avseenden utom en – behovet av högsta möjliga säkerhetsnivå. Det innefattar också en ergonomisk design som skapar balans och minskar känslan av instängdhet när man har en flyktmask på sig. Egenskaperna i komforten hos personlig skyddsutrustning kan vara avgörande faktorer för hur man reagerar i en nödsituation. Tung eller komplicerad utrustning kan vara ett hinder för snabb och effektiv användning eller bidra till att man inte har skyddsutrustningen nära till hands.
Endüstriyel ihtiyaçlar maske giymekten kaynaklanan kısıtlamayı en aza indiren ergonomik tasarımı ile dengeli korumayı mümkün mertebe en yüksek düzeye çıkarma ihtiyacını haricinde her yönüyle çeşitlilik gösterir. KKD'nin konfor özellikleri; ağır veya karmaşık ekipman hızlı ve verimli kullanımını zorlaştırdığı hatta ilk etapta elinizin altında tutarak gelen personeli caydırabildiği için, acil bir yanıt belirlemelidir.
  3 Hits www.feig.de  
Als je wilt gaan voor een pizzasmaak, bestrooi ze dan met oregano, zout en paprikapoeder. Als je een mildere smaak wilt kun je wat sesamzaad met zout roosteren en dat eroverheen gooien. Kikkererwten zijn ideaal om te kruiden en vormen de basis van een zwaardere, gezonde snack.
After roasting, I suggest using salt and vinegar to season them because, well, it’s delicious! But you can use anything you like as seasoning. If you want them to be pizza flavoured, try sprinkling them with oregano, salt and paprika. If you want them to be milder, you can toast some sesame seeds with some salt and throw that over the top. Chickpeas love to be seasoned and make the base of a heavier, healthy snack.
Je suggère d’utiliser du sel et du vinaigre pour les assaisonner, mais tu peux utiliser tout ce qui te plaît comme assaisonnement. Si tu veux leur donner un goût de pizza, essaye de les saupoudrer avec de l’origan, du sel et du paprika. Si tu veux qu’ils soient plus doux, tu peux griller des graines de sésame avec du sel et les jeter par-dessus. Les pois chiches sont faits pour être assaisonnés et servir de base à une collation lourde mais saine.
Nachdem du sie geröstet hat, empfehle ich dir, sie mit Salz und Essig abzuschmecken. Dies ist einfach lecker. Wenn du gerne Pizza ist, kannst du sie mit Oregano, Salz und Paprika abschmecken. Oder versuche Sesam und Salz. Kichererbsen können mit vielen Dingen verfeinert werden und sind ein sehr gesunder, sättigender Snack.
Después de rostizarlos, te sugiero utilizar sal y vinagre para sazonarlos, ¡porque así quedan deliciosos! Pero puedes usar cualquier cosa para sazonarlos. Si quisieras que sepan a pizza, puedes ponerles un poco de orégano, sal y paprika. Si quieres que estén más ligeros, puedes tostar algunas semillas de sésamo con un poco de sal para ponérselas encima. Los chícharos pueden ser sazonados para hacer la base de un bocadillo pesado y saludable.
  www.forumdaily.com  
De traditionele, continentale keuken is het bewijs dat geografie en gastronomie nauw met elkaar verbonden zijn. Het klimaat met lange en koude winters heeft de eetgewoontes van de bevolking beinvloed. Hier worden daarom veel zwaardere en ... Gids: De continentale keuken
Duće una pequeña ciudad de la costa de Makarska, donde los visitantes a gusto regresan. Aunque un número de casas extendidas entre la montaña Mosor y el Mar Adriático azul a primera vista no promete mucho, Duće ofrecen todo lo necesario ... Guía: Duće
U nisci bisera morske Hrvatske ističe se kameni dragulj - Trogir. Grčke, mletačke, turske, francuske težnje k posjedovanju ove ilirske naseobine povijest je ostvarila u najljepšem obliku - u gordim gradskim zidinama, neuništivim ... Vodič: Trogir
Riviéra Makarská je turistickým hitem Chorvatska. Světoznámé a léty oceňované kilometrové pláže, které patří mezi nejkrásnější na Jadranu, malebná městečka mezi mořem na jedné a pohořím Biokovo na druhé straně, turistům slibují ideální ... Průvodce: Riviéra Makarská
A Makarska riviéra Horvátország egyik legnépszerűbb nyaralóhelye. A jól ismert és évek óta díjazott kilométer hosszú strandok az Adria legszebbjei közé tartoznak. Ezek a csendes part menti települések, melyeket egyik oldalról a tenger, ... Útikalauz: Makarska riviéra
Kali, największa miejscowość wyspy Ugljan, znajduje się pomiędzy dwoma portami na północnym wschodzie i zatoki Lamjana na południowym zachodzie. Zachowana tradycyjna architektura Kali składa się na aurę starości, a wyciągnięte kotwice i ... Przewodnik: Kali
În zona orașului Vodice de astăzi, prima așezare a fost formată încă în preistorie. Siturile arheologice și decorațiunile arhitecturii tradiționale sunt împrăștiate în Vodice în întreaga panoramă care este dominată de dealul Okit. Căsuțele ... Ghid: Vodice
Знаете ли вы, что Вели Лошинь (что означает "большой"), меньше, чем Мали Лошинь ("малый")? Или, что острова Црес и Лошинь были когда-то одним целым? Канал между ними, как повествует легенда, прокопали древние иллирийцы с практичной целью. ... Путеводитель: Вели Лошинь
Riviéra Omiš sa zahniezdila medzi Splitom a Makarskou. Kamenné ulice a množstvo príkladov ľudovej rurálnej architektúry vás vráti do dávno minulých čias chorvátskeho prímoria. Táto oblasť bola strediskom pieskárov a veľkých staviteľov ... Sprievodca: Riviéra Omiš
Carinski predpisi Republike Hrvaške so popolnoma usklajeni s predpisi in standardi držav Evropske Unije. Kar se tiče vnosa predmetov nekomercialne narave za osebno uporabo, pa carino in DDV ni potrebno plačati samo za predmete v vrednosti ... Vodič: Carinski predpisi
  km0.deputacionlugo.org  
JOSKIN heeft dus de BJ vraakakkers ontworpen om aan uw behoeften te beantwoorden. Ze zijn voorzien van een stevige constructie en van zwaardere messen, waardoor ze over een grotere massatraagheid beschikken.
Mowing leftovers in your pastures, chopping your fallows or clearing small shrubs (max. 30 mm) are works that require multi-functional and strong machines. That is why JOSKIN designed the BJ fallow choppers, in order to meet your needs. They have a strong construction as well as heavier blades, which therefore have a higher inertia. The blades are mounted on pivoting points and can therefore turn on 360°.
De conception robuste, le BJ renferme une grande réserve de puissance autorisant la coupe de matières très fibreuses jusque dans des diamètres relativement importants (30 mm). Son processus de coupe horizontale hyperventilée permet d’assurer une fauche nette en brins fins, facilitant également la répartition des résidus sur le terrain et accélérant leur décomposition. Très efficace sur les jachères, ce modèle s’illustrera avec autant d’aisance dans d’autres travaux intensifs tels que le débroussaillage de parcelles, etc.
Esquilar residuos en sus pastos, triturar sus barbechos o desbrozar pequeños arbustos (30 mm máximo) son trabajos que requieren un material polivalente y robusto. JOSKIN ha concebido las trituradoras de barbechos BJ para responder a sus necesidades. Estas trituradoras tienen una concepción robusta así como cuchillos más pesados que, por consiguiente, tienen una mayor inercia. Estos últimos se montan sobre puntos de pivote que autorizan una rotación de 360°.
Кошение растительных остатков, мульчирование паровых полей и срезание небольших кустов (высотой до 30 см) - все эти операции требуют использования универсальных и прочных орудий. Решением компании JOSKIN для этих потребностей являются мульчирователи серии BJ. Последние отличаются прочной структурой, более тяжелыми ножами, обладающими большей инерцией. Ножи установлены на муфты, на которых они могут вращаться на 360°.
  www.biez-traiteur.com  
Natuurlijk kan het zwaartepunt eenvoudig lager worden gelegd met een dikkere bodemplaat. Dat zou de verplaatsingseenheid echter zwaarder maken, zodat hiervoor ook weer een zwaardere aandrijving nodig zou zijn.
Without question: the centre of mass can easily be shifted downwards by using a thicker base plate. This, however, makes the travel unit heavier. As a result, a stronger drive motor is needed. This, in turn, requires more power from the battery, thereby reducing the range. A lightweight design is also necessary because TORU is to be used not only on solid concrete on the ground floor, but also on more delicate ceiling constructions of intermediate levels. "Here in particular, the surface loads are very limited. We want to make TORU as versatile as possible, however," notes Florin Wahl. Larger motors would also inhibit handling – especially when cartons are stored just a few centimetres above the floor and it is necessary that the drives simply not be in the way. With the FAULHABER solution, Magazino is able to move down very low and up again. "This is extremely important when we consider the capacity of a warehouse with respect to the floor area. Every additional shelf space is worth gold," summarises Florin Wahl.
Bien entendu, le centre de masse peut aisément être décalé vers le bas à l'aide d'une plaque de support plus épaisse. Toutefois, ceci alourdit l'unité de déplacement et nécessite un moteur d'entraînement plus puissant et, par conséquent, une puissance de batterie supérieure, ce qui réduit la portée. TORU requiert également une conception légère puisqu'il est destiné à une utilisation non seulement sur le sol massif, mais également sur les structures intermédiaires plus fragiles. « Les charges de surface sont ici particulièrement limitées, mais nous voulons que TORU soit le plus polyvalent possible. », ajoute Florin Wahl. Des moteurs plus grands impliqueraient une restriction de la manipulation, en particulier lorsque les cartons sont stockés à quelques centimètres seulement au-dessus du sol, et les entraînements ne doivent pas faire obstacle. Grâce à la solution de FAULHABER, Magazino est en mesure d'aller très lentement vers le bas, puis de nouveau vers le haut. « Ceci est extrêmement important si l'on considère la capacité d'un entrepôt par rapport à la surface au sol. Tout espace de rayonnage supplémentaire vaut de l'or. », résume Florin Wahl.
Ohne Frage: Der Schwerpunkt ließe sich recht unkompliziert durch eine stärkere Grundplatte wieder nach unten verlagern. Das jedoch macht die Fahreinheit schwerer. Folglich ist ein stärkerer Antriebsmotor notwendig. Der fordert vom Akku wiederum mehr Leistung ab und verkürzt so die Reichweite. Die Leichtigkeit in der Konstruktion ist auch deshalb geboten, weil TORU nicht nur auf festem Beton im Erdgeschoss einsetzbar sein soll, sondern auch auf filigranen Deckenkonstruktionen von Zwischengeschossen. „Gerade hier sind die erlaubten Flächenlasten stark limitiert. Wir wollen TORU aber möglichst variabel einsetzen können“, merkt Florin Wahl an. Größere Motoren würden zudem das Handling behindern – gerade dann, wenn Kartons wenige Zentimeter über dem Fußboden lagern und die Antriebe dafür einfach nicht im Weg sein dürfen. Mit der FAULHABER Lösung kommt Magazino ganz weit runter und eben auch rauf. „Das ist enorm wichtig, wenn wir die Kapazität eines Lagers zur Grundfläche betrachten. Jeder Regalboden mehr ist Gold wert“, bringt es Florin Wahl auf den Punkt.
  4 Hits www.nautadutilh.com  
Bestraffende sanctie = zwaardere bewijslast
Punitive sanction equals more onerous burden of proof
  www.acb.rs  
Externe SBB Player nodig voor zwaardere complexe content
External SBB Player needed for more powerful and complex content
  www.margaknaven.nl  
2.) Niemand zal voor schuldig gehouden worden aan enig strafrechtelijk vergrijp op grond van enige handeling of enig verzuim, welke naar nationaal of internationaal recht geen strafrechtelijk vergrijp betekenden op het tijdstip, waarop de handeling of het verzuim begaan werd. Evenmin zal een zwaardere straf worden opgelegd dan die, welke ten tijde van het begaan van het strafbare feit van toepassing was.
2. Nul ne sera condamné pour des actions ou omissions qui, au moment où elles ont été commises, ne constituaient pas un acte délictueux d'après le droit national ou international. De même, il ne sera infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où l'acte délictueux a été commis.
(2) Niemand kann wegen einer Handlung oder Unter­lassung verurteilt werden, die im Zeitpunkt, da sie erfolgte, auf Grund des nationalen oder inter­nationalen Rechts nicht strafbar war. Desgleichen kann keine schwerere Strafe verhängt werden als die, welche im Zeitpunkt der Begehung der strafbaren Handlung anwendbar war.
(2) >essun individuo sarà condannato per un comportamento commissivo od omissivo che, al momento in cui sia stato perpetuato, non costituisse reato secondo il diritto interno o secondo il diritto internazionale. Non potrà del pari essere inflitta alcuna pena superiore a quella applicabile al momento in cui il reato sia stato commesso.
(۲) بیگناه تلقهیچ احدی به حسب ارتکاب هرگونه عمل یا ترک عملی که مطابق قوانین مملکتی یا بین المللی، در زمان وقوع آن، حاوی جرمی کیفری نباشد، نمیبایست مجرم محسوب گردد. همچنین نمی بایست مجازاتی شدیدتر از آنچه که در زمان وقوع جرم [در قانون] قابل اعمال بود، بر فرد تحمیل گردد .
(२) कोई भी व्यक्ति किसी भी ऐसे कृत या अकृत (अपराध) के कारण उस दंडनीय अपराध का अपराधी न माना जाएगा, जिसे तत्कालीन प्रचलित राष्ट्रीय या अंतर्राष्ट्रीय कानून के अनुसार दंडनीय अपराध न माना जाए और न अससे अधिक भारी दंड दिया जा सकेगा, जो उस समय दिया जाता जिस समय वह दंडनीय अपराध किया गया था ।
(2) Никто не может быть осужден за преступление на основании совершения какого-либо деяния или за бездействие, которые во время их совершения не составляли преступления по национальным законам или по международному праву. Не может также налагаться наказание более тяжкое, нежели то, которое могло быть применено в то время, когда преступление было совершено.
  www.linde-mh.ch  
Grote bestelwagens zijn ideaal voor zwaardere vrachten (tot 1500 kg) en hebben een laadruimte van bijna 3.4 m. Deze voertuigen zijn makkelijk te besturen, maar vanwege de afmetingen is enige ervaring met dit type voertuig gewenst.
Large vans are ideal for heavier loads (up to 1500Kgs) have a loading area of nearly 3.4mts. These vehicles are easy to drive, but because of their longer dimensions, it is advisable to have a little practice in driving this type of vehicle beforehand. We should also take into account the size when we are making a reservation for the transportation of passengers for the 7 & 9 seater people carriers.
Les grands mini-vans sont idéaux pour les chargements plus lourds (jusqu’à 1.500 kg) et ont une zone de chargement d’environ 3,4 m. Ces véhicules sont faciles à conduire mais à cause des plus grandes dimensions, il est conseillé de pratiquer un peu à conduire ce type de véhicule au préalable. Nous prenons également en compte la taille lorsque nous faisons une réservation pour le transport de passagers en monovolumes de 7 & 9 places.
Große Transporter eignen sich perfekt zum Transport schwererer Lasten (bis zu 1.500 kg) und bieten eine Ladefläche von fast 3,4 m. Diese Fahrzeuge sind einfach zu fahren, aber aufgrund Ihrer größeren Maße ist es ratsam, vorab etwas an Fahrpraxis zu trainieren. Des Weiteren sollten wir die Größe berücksichtigen, wenn wir eine Reservierung eines Personentransporters mit 7 oder 9 Sitzen machen.
I furgoni più grandi sono ideali per carichi più pesanti (fino a 1500 kg), con un’area di carico di circa 3,4 metri. Sono facili da guidare, ma a causa delle dimensioni generose è consigliabile avere un po’ di esperienza nella guida di questo tipo di mezzo. Dobbiamo tenere in considerazione le dimensioni anche quando prenotiamo in ottica di un trasporto di passeggeri, per pulmini da 7 e 9 posti.
Já as carrinhas com uma grande distância entre eixos são ideais para as cargas mais pesadas (até 1500 kg) e dispõem de uma zona de carga de até 3,4 m de comprimento. São veículos fáceis de conduzir, contudo, devido às suas grandes dimensões, recomendamos que faça algumas aulas de condução nesta classe de veículos antes de efetuar o seu aluguer. Também tem de ter em conta as dimensões quando alugar veículos destinados ao transporte de passageiros com uma capacidade entre 7 a 9 pessoas.
Les furgonetes amb llarga distància entre eixos, en canvi, són ideals per a les càrregues més pesades (fins a 1500 kg), tenen una longitud de la zona de càrrega fins als 3,4 metres. Són vehicles fàcils de conduir, però per les seves grans dimensions és recomanable comptar amb una mica de pràctica prèvia en la conducció d'aquesta classe de vehicles. També s'han de tenir en compte les dimensions a l'hora de llogar vehicles destinats al transport de passatgers amb una capacitat d'entre 7 i 9 persones.
Store vaner er ideelle for tyngre last (opp til 1500 kg) har et lasteområde på nesten 3,4 m. Disse kjøretøyene er enkle å kjøre, men på grunn av sine lengre dimensjoner er det anbefalt å ha litt erfaring med kjøring av denne typen kjøretøy på forhånd. Vi bør også ta størrelsen med i betraktningen når vi reserverer for å transportere passasjerer i 7- og 9-familiebusser.
Большие автомобили-фургоны идеально подходят для тяжелых грузов (до 1 500 кг), полезная площадь его кузова составляет около 3,4 метрических тонн. Эти автомобили просты в управлении, однако из-за их длины мы рекомендуем вам сначала попрактиковаться в вождении такого вида транспортных средств. При резервировании 7-9 местных минивэнов для перевозки пассажиров следует принять во внимание размер автомобилей.
Större skåpbilar är lämpliga vid laster på upp till 1500kg, och har ett lastutrymme som är nästan 3,4m djupt. Fordonen har goda köregenskaper, men med tanke på deras storlek rekommenderar vi att de framförs av en erfaren förare. Storleken på fordonet är även något man bör ha i åtanke, när man planerar att hyra en minibuss för 7 eller 9 passagerare.
  www.tozerseeds.com  
Het gelijkmatig verdichten van de tunnels begint met lichte machines. Wanneer de hoogte van het vulmateriaal toeneemt, kunnen zwaardere machines gebruikt worden.
Il materiale va compattato con la stessa intensità strato per strato iniziando con macchinari leggeri. Gradualmente si può quindi passare a macchinari più pesanti.
  2 Hits jyhonglie.com  
TigerStop HD is uitgerust met een krachtige AC-servomotor die snelheid geeft bij lichtere materialen en grote kracht bij zwaardere materialen.
TigerStop HD est équipé avec un Servomoteur AC qui positionne rapidement avec des matériaux légers et donne la force pour des matériaux lourds.
Die Robuste Konstruktion in Kombination mit der stabile Linearführung und der Zahnstangenantrieb versichern Ihnen eine Große  Präzision und Dauerhaftigkeit.
TigerStop HD está equipado con un potente servomotor de corriente alterna que proporciona velocidad al empujar el material liviano y fuerza de empuje superior al empujar el material pesado.
TigerStop HD è dotato di un servomotore AC potente, che fornisce velocità quando spinge i materiali leggeri e fornisce una forza di spinta superiore quando spinge materiali pesanti.
O TigerStop HD é equipado com um motor servoacionador CA potente que fornece velocidade ao empurrar material leve e força de empuxo superior ao empurrar material pesado.
  3 Hits www.itconcepts.de  
Een stabiel messenbord speciaal voor zwaardere messen
A cup holder right on the whiteboard
Obscurcir de façon fiable des voitures ou des "mi-temps camping cars"
Un portacuchillos estable para cuchillos especialmente pesados
Riparazione di una vecchia cerniera
  9 Hits ackordscentralen.se  
De directe Eley-Rideal-reactie tussen het omliggende gas en een atoom dat aan het oppervlak zit geplakt was voor zwaardere atomen nog nooit waargenomen.
The direct Eley-Rideal reaction between the surrounding gas and an atom that is attached to the surface had never previously been observed for heavier atoms.
  www.gnu.org  
Een verbond van burgerrechtenbeweging en consumentenorganisaties strijden tegen nieuwe voorstellen voor zwaardere straffen bij schendingen van het auteurs- en patentrecht:
Une coalition de groupes défendant les libertés civiles ou représentant les consommateurs s'oppose à une nouvelle proposition de directive renforçant les sanctions pour infraction au droit d'auteur ou au droit des brevets :
Коалиция гражданских свобод и группы потребителей выступают против предложенной директивы по ужесточению наказания за нарушения авторских прав и патентов:
  2 Hits wheelsandtime.com  
Gebruik genoeg duct tape en sluit alle zijdes van de doos. Gebruik ten minste drie stroken tape gelijkmatig en bedek alle flappen en naden aan de boven- en onderkant. Gebruik snoering voor zwaardere dozen.
Again, you can use bubble wrap, foam pad, packing paper or peanuts for internal cushioning. All empty spaces should be filled. Consider wrapping the items individually to prevent them from moving inside and damaging other items.
De nouveau, du rembourrage, du papier bulle ou papier journal peut être utilisé pour plus de précaution. Tout espace vide doit être rempli. Pensez à emballer chaque article individuellement afin qu’ils ne bougent pas lors du transport et n’abîment pas d’autres articles.
Una vez que todos los artículos se coloquen en el interior, la caja debe estar bien cerrada y todos los lados sellados. Use suficiente cinta aislante y selle todos los lados de la caja. Aplique al menos tres tiras de cinta uniformemente y cubra todas las solapas y costuras en la parte superior e inferior. Use cintas para las cajas más pesadas.
Dopo aver disposto tutti gli oggetti nel pacco, questo va correttamente chiuso e tutte le pareti vanno sigillate. È consigliabile usare molto nastro adesivo per assicurare tutti i lati della scatola. Applicare almeno tre strati di nastro adesivo uniformemente in modo da far combaciare i lembi delle due aperture, quella superiore e quella inferiore. Per pacchi molto pesanti, può essere necessario usare fascette di plastica per pacchi.
Novamente, você pode usar papel de bolha, almofada de espuma, papel de embalagem ou cubos de espuma para amortecimento interno. Todos os espaços vazios devem ser preenchidos. Considere embrulhar os itens individualmente para evitar que eles se movam para dentro e prejudiquem outros itens.
Θυμηθείτε να αφαιρέσετε τυχόν παλιές ετικέτες. Βάλτε την ετικέτα σε μια επίπεδη επιφάνεια στην κορυφή του κιβωτίου, έτσι ώστε ο γραμμωτός κώδικας να μπορεί να σαρωθεί εύκολα. Σε ορισμένες περιπτώσεις, ο οδηγός της ταχυμεταφοράς θα φέρει την ετικέτα γαι να την κολλήσετε στη συσκευασία.
Kada su vaši paketi položeni u paket, kutiju trebate pravilno zatvoriti i zalijepiti. Upotrijebite dovoljno traka za lijepljenje da biste zatvorili sve strane kutije. Namijestite barem tri sloja traka za ljepljenje ravnomjerno da biste pokrili sve stranice i spojeve na dnu i na vrhu kutije. Za teže kutije upotrijebite PVC trakove.
Pamiętaj o usunięciu wszystkich starych etykiet i oznaczeń na powierzchni paczki, tak aby kod z właściwej etykiety mógł być poprawnie skanowany. W wielu przypadkach, kurier dysponuje odpowiednią etykietą, którą przykleja na paczkę w momencie jej podjęcia.
Amintiți-vă să îndepărtați toate etichetele vechi. Lipiți eticheta pe o suprafață plată, pe partea superioară a cutiei, în așa fel încât codul de bare să poată fi scanat cu ușurință. În cele mai multe cazuri, șoferul companiei de curierat va aduce eticheta și o va atașa pe pachet.
  2 Hits www.kuenstlerhausbremen.de  
Verticale Lift Modules voor de opslag van zwaardere artikelen in een [...]
Modules de levage vertical qui résolvent vos questions spatiales, [...]
Vertikale Lagerlifte, welche Ihre Raum-, Sicherheits- und [...]
Modula Lift vertical resuelve sus problemas de espacio, seguridad y [...]
Függőleges liftmodulok, amelyek megoldják a területtel, biztonsággal és [...]
Regał windowy, który rozwiąże problemy z brakiem powierzchni, [...]
Alan, güvenlik ve emniyet sorunlarınızı çözen Dikey Lift [...]
  13 Hits sensiseeds.com  
De planten met zwaardere, door indica beïnvloede toppen zien er 'sprankelender' uit, aangezien de kelken zeer dik om elke bladknoop groeien en vervolgens opzwellen en op elkaar stapelen, omdat ze naar de lichtbron groeien en niet langs de zijtakken.
Jack Herer Feminized buds are made up of unusually large calyxes, with the indica dominant plants producing some of the biggest we’ve ever seen. The main buds of our favourite sativa phenotypes are composed of long strings of fat, resin covered calyxes that twist together from numerous budding sites, giving a beautiful braided appearance to the large colas. The plants with heavier, indica influenced buds look more ‘bubbly’, as the calyxes grow very thickly around each node, then swell in size and stack on top of each other - growing towards the light source rather than along the lateral branches.
Les buds de la Jack Herer Féminisée sont composés de calices inhabituellement gros, les phénotypes indicas produisant certains des plus gros buds que nous n’ayons jamais vus. Les buds principaux de nos phénotypes sativas préférés sont composés de calices fins et longs, gros et complètement couverts de résine, qui s’enchevêtrent et sortent de partout, ce qui donne aux énormes colas l’apparence de tresses. Les buds des plantes à tendance indica sont plus renflés du fait que leurs calices se concentrent densément aux nœuds et s’agglomèrent massivement les uns sur les autres – ils poussent en directement de la lumière, et non le long des branches latérales.
Die Buds der Jack Herer Feminisiert gehören jedenfalls bei den Indica-dominierten Pflanzen zu den größten, die wir bisher gesehen haben. Die Buds der Sativa-Phänotypen bestehen aus langen Streifen harzbedeckter Blütenkelche, die sich an vielen Stellen bilden und der Pflanze ein etwas verwildertes Aussehen verleihen. Die Pflanzen mit den Indica-beeinflussten Buds sehen etwas „lebendiger“ aus, da ihre Buds sehr stark um die Internodien herum und später in Richtung des Lichts wachsen, statt an den Seitentrieben.
Los cogollos de Jack Herer Feminizada se componen de cálices inusualmente grandes, siendo las plantas indica dominantes las que producen algunos de los más grandes que hemos visto. Los cogollos principales de nuestros fenotipos favoritos sativa se componen de largas cadenas de cálices hinchados, cubiertos de resina, que se enroscan desde los numerosos sitios de cogollos, lo que les da un hermoso trenzado aspecto a las grandes colas. Las plantas con más abundancia de cogollos de influencia indica tienen un aspecto más "burbujeante", porque los cálices crecen muy densamente alrededor de cada nodo, después se hinchan aumentando su tamaño y se apilan uno encima del otro – creciendo hacia la fuente de luz más que a lo largo de las ramas laterales.
I germogli di Jack Herer Femminizzati sono composti da sepali insolitamente grandi, e i sepali degli esemplari a dominanza indica sono addirittura tra i più grandi che ci sia mai capitato di vedere! I germogli principali dei nostri fenotipi preferiti a dominanza sativa sono composti da lunghe file di sepali spessi e resinosi, che si avvinghiano a sepali di altre infiorescenze, e conferiscono quindi ai grandi pinacoli l'aspetto di bellissime trecce. Nelle piante in cui la dominanza indica è più forte, i germogli hanno un aspetto più “schiumoso”, poiché i sepali si sviluppano in gruppi densi intorno agli internodi, per poi crescere ed accavallarsi gli uni agli altri, alla ricerca della luce, invece di essere distribuiti lungo tutta la lunghezza dei rami.
Pąki feminizowanej odmiany Jack Herer składają się z wyjątkowo dużych kielichów, a jeśli u rośliny dominują cechy indiki, produkuje ona jedne z największych kielichów, jakie zaobserwowaliśmy. Główne pąki naszych ulubionych fenotypów sativy składają się z długich pasm grubych, żywicznych kielichów, okręcających się wokół siebie wyrastając z licznych kwiatostanów, co sprawia, że duże pąki szczytowe wyglądają na pięknie przystrojone splotami. Rośliny o cięższych pąkach z cechami indiki wyglądają na bardziej „nabrzmiałe”, gdyż ich kielichy grubo oplatają każdy węzeł, a następnie zwiększają swoją objętość i układają się jeden na drugim, rosnąc raczej w kierunku źródła światła, a nie wzdłuż bocznych gałęzi.
  www.grimac.it  
De drie lichtste gewichten van de ZZ Ultra PE bestaan ​​uit een geweven Ultra PE-Taffeta aan de ene kant van een film en een strak geweven polyester taffeta met hoge hardheid aan de andere kant. De drie zwaardere gewichten, 495, 575 en 645, worden gegenereerd door combinatie van de lichtere Ultra PE-tafetta aan beide zijden van de film.
The three lightest weights of the ZZ Ultra PE consist of a woven Ultra PE taffeta on one side of a film and a tightly woven high tenacity polyester taffeta on the other. The three heavier weights, 495, 575, and 645, are generated from combination of the lighter weight Ultra PE weaves on either side of the film.
  29 Hits www.scienceinschool.org  
Wat gebeurt er als je een zwaardere grote bal gebruikt? En wat als je een zwaardere knikker gebruikt (figuur 6)?
Que se passe-t-il lorsque vous utilisez une boule plus lourde ? Qu'en est-il d’une bille plus lourde (figure 6) ?
Was passiert, wenn man einen schwereren großen Ball benutzt? Wie ist es mit einer schwereren Murmel (Abbildung 6)?
¿Qué ocurre cuando usas una bola más pesada?¿Y una canica más pesada? (figura 6)?
Che succede quando usate una palla più grande e pesante? Che succede se la biglia è più pesante (figura 6)?
Ce se întâmplă când folosiţi o bilă mare mai grea? Dar dacă folosiţi o bilă mică mai grea? (figura 6)?
  www.hexis-training.com  
Autoriteiten Lissabon oplossen van het probleem met de hulp van betaald parkeren en eenrichtingsverkeer. Als op een van deze straten het geluk om een ​​gratis plek om uw auto gratis te vinden, dan moet het alleen worden gedaan in de richting van de beweging, een zwaardere straf te vermijden.
As with any capital city, to find a place for free parking in Lisbon is the problem of increased difficulty. The situation is aggravated relief, many old narrow streets and the influx of tourists. Authorities Lisbon solve the problem with the help of paid parking and one-way traffic. If on one of these streets lucky enough to find a free place to park your car for free, then it should be done only in the direction of movement, to avoid a serious penalty.
Comme avec toute la capitale, pour trouver une place pour un parking gratuit à Lisbonne est le problème de la difficulté accrue. La situation est aggravée soulagement, beaucoup de vieilles rues étroites et l'afflux de touristes. Autorités de Lisbonne résoudre le problème avec l'aide de stationnement payant et de la circulation à sens unique. Si l'une de ces rues qui ont la chance de trouver une place libre pour garer votre voiture gratuitement, alors il devrait être fait uniquement dans la direction du mouvement, pour éviter une pénalité grave.
Wie bei jeder Hauptstadt, einen Platz zu finden für kostenlose Parkplätze in Lissabon ist das Problem der erhöhten Schwierigkeit. Die Situation wird noch verschärft Erleichterung, vielen alten Gassen und den Zustrom von Touristen. Behörden Lissabon lösen das Problem mit Hilfe von bezahlten Parkplätze und Einbahnverkehr. Wenn auf einer dieser Straßen das Glück haben, einen freien Platz, um Ihr Auto kostenlos parken zu finden, dann sollte es nur in der Richtung der Bewegung durchgeführt werden, um eine ernsthafte Strafe zu vermeiden.
Como en cualquier ciudad capital, para encontrar un lugar para aparcar gratis en Lisboa es el problema de mayor dificultad. La situación se agrava alivio, muchas viejas calles estrechas y la afluencia de turistas. Autoridades de Lisboa a resolver el problema con la ayuda de aparcamiento de pago y el tráfico en un solo sentido. Si en una de estas calles que tuvieron la suerte de encontrar un lugar libre para estacionar su coche de forma gratuita, entonces debe hacerse sólo en la dirección del movimiento, para evitar una pena grave.
Come in ogni capitale, a trovare un posto per il parcheggio gratuito a Lisbona è il problema di maggiore difficoltà. La situazione è aggravata rilievo, molte vecchie strade strette e l'afflusso di turisti. Le autorità di Lisbona a risolvere il problema con l'aiuto di parcheggio a pagamento e il traffico a senso unico. Se da una di queste strade la fortuna di trovare un posto libero per parcheggiare l'auto gratuitamente, allora dovrebbe essere fatto solo in direzione del movimento, al fine di evitare una sanzione grave.
Tal como acontece com qualquer capital, para encontrar um lugar para estacionamento gratuito em Lisboa é o problema de maior dificuldade. A situação é agravada alívio, muitos velhos ruas estreitas e do afluxo de turistas. Autoridades Lisboa resolver o problema com a ajuda de estacionamento pago e tráfego de mão única. Se em uma dessas ruas sorte de encontrar um lugar livre para estacionar o seu carro gratuitamente, então isso deve ser feito somente na direção do movimento, para evitar uma penalidade grave.
Kuten minkä tahansa pääkaupunki, löytää paikka ilmaisen pysäköinnin Lissabonin on ongelma lisääntynyt vaikeus. Tilannetta pahentaa helpotus, monet vanhat kapeita katuja ja saapuvista turisteista. Viranomaiset Lissabonin ratkaista ongelman avulla maksettu pysäköinti ja yksisuuntainen. Jos yksi näillä kaduilla onni löytää vapaa paikka pysäköidä auton ilmaiseksi, niin se pitäisi tehdä vain suuntaan liikkeen, jotta vakava rangaistus.
Jak w przypadku każdej stolicy, aby znaleźć miejsce na bezpłatny parking w Lizbonie jest problem zwiększonej trudności. Sytuację pogarsza ulgę, wiele starych wąskich uliczek i napływ turystów. Władze Lizbony rozwiązać problem z pomocą płatnego parkowania i ruchu jednokierunkowego. Jeśli na jednej z tych ulic szczęście znaleźć wolne miejsce do zaparkowania samochodu za darmo, to powinny być wykonywane tylko w kierunku ruchu, aby uniknąć poważnej kary.
  4 Hits www.tnw.tudelft.nl  
Het verhogen van de fotosynthetische efficiëntie van planten. Het resultaat is dat er meer biomassa per hectare wordt geproduceerd voor energie of voedsel (bijvoorbeeld meer, grotere of zwaardere planten).
1.         Increase the photosynthetic efficiency of plants. This can result in a higher production of biomass per hectare, creating either energy or food (for example more, bigger or heavier plants).
  studio-on-wenzigova-apartment.comparehotelsprague.com  
Plastic en aluminium zijn het meest populair owv de gunstige prijs is en een laag gewicht. Voor de VIP-ruimtes of backstage passen zijn zwaardere en meer exclusieve metalen populair zoals nikkel-zilver en Nordic Gold.
Plastic and aluminium are most used materials for their low price and light weight. For the VIP areas or backstage passes, heavier metals and more exclusive metals such as Nordic Gold and Nickel Silver are chosen.
Aufgrund ihres geringen Preises und Gewichts sind die gängigsten Materialien für diese Wertmünzen Kunststoff und Aluminium. Für die VIP-Bereiche oder für Backstage-Pässe fällt die Wahl auf schwerere und exklusivere Metalle wie Nordisches Gold und Neusilber.
El plástico y el aluminio son los materiales más empleados por su precio económico y su peso ligero. Para las zonas VIP o para los pases entre bastidores, se eligen metales más pesados y más exclusivos como el oro nórdico y la alpaca.
  www.christianscience.com  
Dit luxe dekafwerkingssysteem is geschikt voor zwaardere mechanische belastingen zoals opstijgingen en landingen. Het uv-bestendige systeem is uitermate slipvast zonder dat het oppervlak ruw is. Vanwege het taai-elastische karakter tevens geschikt voor intensief loopverkeer.
This luxurious deck finishing system is suitable for heavier mechanical loads like take-offs and landings. The UV-resistant system is highly antiskid without the surface being rough-textured. Due to its viscidly elastic character it is also suited for intensive foot traffic. It strongly influences the atmosphere, on the one hand by a unique combination of embedded elastic granules and a principal colour of one’s choice, and on the other hand by its seamless quality. And: durable, impermeable to fluids, low-maintenance, fireproof and applied on site by own specialists.
  www.topware.com  
Digitaal printwerk en aanmaak van presentatiesystemen geschiedt door de grafische afdeling. Artstanding beschikt ook over een eigen server waarnaar zwaardere printbestanden kunnen gestuurd worden (na log-in met toegangscode).
Tous les travaux d'impression numérique et la confection des systèmes de présentation se font par le département graphique. Artstanding a son propre serveur sur lequel peuvent être envoyés des fichiers d'impression très volumineux (moyennant un code d'accès).
  www.auhud.com  
Na het succes van deze serie werd besloten een zwaardere versie met dieselmotor en electrische overbrenging te ontwikkelen. Een eerste serie van 12 locomotoren werd bij Werkspoor besteld en werd in 1934 geleverd (201-212).
After the succes of this series Dutch Railways decided to develop a heavier version with a diesel engine and electrical traction engines. A first series of 12 was ordered at Werkspoor and delivered in 1934 (201-212). Between 1935 and 1940 Werkspoor and the Central Workshop in Zwolle built some additional series. At the outbreak of WWII a total number of 121 locomotors were in service: series 201-321. After the war in 1949 NS decided to build an extra series of 48 locomotors. These were delivered between 1949 and 1951 by Werkspoor.
  trialine.lv  
Na ongeveer 8 werken is de Blue Mystic al klaar om geoogst te worden, Je kan er voor kiezen om de Blue mistic 2 weken langwer te laten afbloeien. Hierdoor zal zijn frisse zoete fruitsmaak voor een deel verdwijnen maar het effect zal een nog veel zwaardere lichamelijke stoned opleveren.
Blue Mistic Feminized can be ready for harvest after 8 weeks, giving it a vibrant sweet taste of fresh fruit. If given a little longer (up to 10 weeks), it will lose some flavour but pay you back with a heavier body stoned effect. As always, we recommend drying your plants before manicuring the buds, but it’s especially recommended with Blue Mystic to bring about the full flavour of this plant.
  www.vkool-indonesia.com  
A: Bij de kleine Kirami trappen zijn geen leuningen verkrijgbaar, omdat ze laag en licht zijn en de leuning niet veel steun en veiligheid zou bieden. Nu is de hogere en zwaardere Family trap verkrijgbaar, die voorzien is van een leuning.
R : Il n'y a pas de rambardes disponibles pour les petits marchepieds de Kirami car ils sont bas et légers donc une rambarde ne serait pas assez solide et sûre. Il existe à présent un marchepied plus haut et plus lourd dans la gamme Family avec une rambarde.
A: Für die kleinen Treppen von Kirami sind keine Geländer erhältlich, da diese niedrig und leicht sind und das Geländer weder Stütze noch Sicherheit bieten würde. Seit kurzem ist die höhere und schwerere Family-Treppe erhältlich, die über ein Geländer verfügt.
A: Kiramin  kylpytynnyreiden pieniin portaisiin ei ole saatavilla kaidetta, koska portaiden mataluuden ja keveyden vuoksi kaiteesta ei saataisi tukevaa ja turvallista. Sen sijaan korkeampiin ja raskaampiin Family-paljun portaisiin saa kaiteen.
  www.gimv.com  
De therapie van EndoStim kan een oplossing bieden voor patiënten bij wie geneesmiddelen onvoldoende resultaat geven, terwijl de neveneffecten van zwaardere chirurgische ingrepen kunnen worden vermeden.
Nous sommes très enthousiastes quant à la technologie EndoStim et aux solutions qu'elle apporte aux personnes souffrant de reflux sévère. EndoStim peut fournir une thérapie pour les patients pour lesquels les médicaments ne donnent pas un résultat suffisant tout en évitant les effets secondaires que pourraient entraîner une intervention chirurgicale.
  sioox.com  
Hij gaat verder: “We hebben de 25D-9 gekozen omdat deze iets groter is dan wat we nodig hebben, zodat we voortaan de capaciteit hebben om zwaardere lasten te tillen. Dat is veiliger, maar ook belangrijk vanuit een operationeel oogpunt.
“Nous avons choisi le 25D-9, car il était légèrement plus grand que ce dont nous avions besoin. Il nous permet ainsi de soulever des charges plus lourdes si besoin. D'un point de vue opérationnel et sécurité, c'est très important. La vision avant est excellente, probablement la meilleure de tous les chariots que j'ai examinés.
Weiter sagt er: „Wir haben uns für den 25D-9 entschieden, weil er etwas mehr Leistung bietet, als wir tatsächlich benötigen. So haben wir immer eine Sicherheitsreserve für schwerere Lasten. Das schützt auch vor unnötigen Betriebsunterbrechungen. Die Sicht nach vorn ist exzellent – ich kann mich nicht erinnern, das ein anderer Stapler eine ebenso gute Übersicht bietet.
El Sr. Braniff continuó, “Elegimos la 25D-9 porque era ligeramente más grande de lo que necesitábamos y nos proporciona la capacidad para elevar una carga más pesada si es necesario. Este aspecto, desde el punto de vista de seguridad y operativo es importante. La visión delantera es excelente – posiblemente la mejor de todas las carretillas que he visto.
  www.fedex.com  
Scheur- en waterbestendige grote envelop voor de verzending van zwaardere documenten die extra bescherming nodig hebben
Mark the 'FedEx Pak' box in Section 5 of the International Air Waybill.
Solid og vandafvisende kuvert i stor størrelse beregnet til forsendelse af tunge dokumenter, der kræver ekstra beskyttelse.
  2 Hits www.iisersystem.ac.in  
Motoren met cilinders zijn ideaal voor zwaardere of grotere poorten.
La motorisation à bras, préconisée pour un portail existant
  2 Hits www.belgium.be  
In de andere gevallen moeten de eerste minimale aanpassingen tegen uiterlijk 1 januari 2013 en de zwaardere moderniseringswerken tegen 1 januari 2018 uitgevoerd worden.
Dans les autres cas, les premières adaptations de base doivent être réalisées au plus tard avant le 1er janvier 2013 et les travaux de modernisation plus lourds avant le 1er janvier 2018.
  gamme.parisberlin.com  
Medio jaren ’80 doet Cagiva een aanval op het motorsegment van de zwaardere motorfietsen, dit door gebruik te maken van de Ducati motorblokken 350 tot 1000cc. Dit blijkt een zeer goede keuze te zijn en in 1985 en 1986 koopt Cagiva de merken Ducati, Husqvarna en Moto Morini.
Mi des années '80 Cagiva attaque le marché des motos plus lourdes en utilisant les blocs moteurs Ducati de 350 à 1000cc. C'était un très bon choix et en 1985 et 1986 Cagiva achète les marques Ducati, Husqvarna et Moto Morini.
  3 Hits maius89.maius.amu.edu.pl  
SUPERPRO bladen zijn als er meer wordt geëist van de zaagbladen in verband met een zwaardere klus.
Die PRO Blätter bieten dem professionellen Anwender das beste Preis-Leistungs-Verhältnis.
La conoscenza del mercato e il continuo lavoro, permettono a RUBI di mettere a disposizione del professionista della costruzione il disco diamantato TURBO VIPER-TVA.
Só para corte recto, não indicado para o corte em chanfro.
Ta konkretna tarcza łączy wszystkie pozytywne cechy tarczy TURBO, tzn. zmniejszenie naprężeń, przy równoczesnym uzyskaniu lepszej jakości cięcia.
Только для резки под 90º. НЕ использовать для резки фаски.
  www.iicbruxelles.esteri.it  
Voor een ruimte die van haar vermogen om 'universeel’ te denken een kernwaarde heeft gemaakt, kan er geen zwaardere aanslag zijn op haar ware identiteit.Henry Laurens (Collège de France, Parijs)Michel Foucher (Collège d’Études Mondiales, Parijs)Moderator : Luigi Mascilli MiglioriniTickets >>>
Deuxième rendez-vous du cycle L’Europe et l’Autre. Quatre débats sur l’Europe face à un monde globalisé.Née de la chute d’un mur, la nouvelle Europe commence à en construire de nouveaux. Or non seulement un mur a souvent bien du mal à tenir l’autre à distance, mais il marque en revanche toujours un renoncement. Construire un mur c’est renoncer à s’étendre, à grandir en se contaminant au contact de réalités différentes. Pour un espace qui a fait de sa capacité à penser l’« universel » une valeur fondatrice, il ne peut y avoir d’attentat plus grave contre son identité profonde. Intervenants : Henry Laurens (Collège de France, Paris) et Michel Foucher (Collège d’Études mondiales, Paris)Débat modéré par Luigi Mascilli Migliorini. (Université L’Orientale, Naples)Tickets >>>
  3 Hits www.citg.tudelft.nl  
Phil zal onderzoek doen naar de effecten van klimaatverandering over langere perioden op geotechnische infrastructuur. Klimaatverandering veroorzaakt extremere weersomstandigheden: zwaardere regenval/stormen en langere perioden van koude/hitte, naast een geleidelijke stijging van de zeespiegel.
The CIG scheme is aimed at experienced researchers who move to a European country, and consists of a contribution towards the research that the fellow is going to undertake over the next four years, amounting to 100.000 Euro. Phil will be examining the effects of long term climate change on geotechnical infrastructure. Climate change will produce more extreme weather events: more intense rainfall/storm events, longer cold/warm periods, along with slowly increasing sea levels. Phil intends to investigate the impact of these extreme weather conditions on the stability and reliability of geotechnical structures. The project combines theoretical and numerical work supported by experimental data, and the aim is to translate the new knowledge that is gathered into practical guidance for industry.
  webcam.fsco.de  
Daarom zijn zelfklevende magneetbanden van neodymium geschikt voor bijzonder veeleisende bevestigingssituaties. Om de hoge vereisten perfect te vervullen zijn ze van de hoogwaardige 3M-kleefstof voorzien. Deze zorgt ervoor, dat het zelfklevend magneetband ook aan zwaardere voorwerpen zeker blijft vast zitten.
In our online shop, we also offer a neodymium magnetic adhesive tape with 3M adhesive. It's extreme strength and four times higher adhesive force than other ferrite products (450 g/cm²) is compelling. Self-adhesive magnetic tapes made of neodymium are therefore especially suitable for challenging mounting solutions. In order to fulfil high expectations, they are furnished with the high-quality 3M adhesive, which ensures that the self-adhesive magnetic tape securely sticks even to heavy objects.
Dans notre boutique en ligne, nous vendons également des bandes magnétiques autocollantes en néodyme avec une colle 3M. Elle convainc par sa puissance particulièrement élevée et dispose d'une force d'adhérence quatre fois plus grande que les produits en ferrite. Elle se situe autour de 450 g/cm². Pour cela, les rubans magnétiques autocollants en néodyme sont parfaits pour des solutions de fixation particulièrement exigeantes. Pour qu'ils répondent parfaitement aux attentes élevées, ils sont dotés d'une colle de qualité de 3M. Celle-ci garantit que la bande magnétique adhésive tient également solidement sur des objets plus lourds.
Nel nostro shop online vi offriamo anche nastro magnetico adesivo al neodimio con colla 3M. Convince grazie alla sua grande forza e possiede una forza di attrazione di circa 450 g/cm², quattro volte maggiore dei prodotti in ferrite. I nastri magnetici autoadesivi al neodimio sono particolarmente adatti per soluzioni di fissaggio complesse. Per poter soddisfare anche le aspettative più esigenti, sono dotati della colla di alta qualità 3M che assicura che il nastro magnetico adesivo tenga in modo sicuro anche sugli oggetti più pesanti.
  www.datalynx.ch  
Ongeveer 70% van de bevolking heeft een ,normale voet. Door zwaardere belasting, bijvoorbeeld in uw werk, kan het toch voorkomen dat u klachten krijgt. Als voetbed adviseert ATLAS® hier inlegzool medium: Ergo-Med blue.
Insole medium slightly stronger support for the feet: for comfortable foot padding and natural back relief. Do you have the classic normal foot? About 70% of the population have a normal foot. But even here, increased strain - for example at work - can lead to foot complaints. For soft padding, ATLAS® recommends the medium insole : Ergo-Med® blue
Einlegesohle medium für den klassischen Normalfuß, zur angenehmen Weichbettung der Füße und zur natürlichen Entlastung des Rückens. Etwa 75% der Bevölkerung haben einen normalen Fuß. Aufgrund erhöhter Belastung, beispielsweise in der Arbeitswelt, kann es trotzdem zu Fußbeschwerden kommen. Zur Weichbettung empfiehlt Atlas die meist getragene Einlegesohle: Ergo-Med blue
Indlægssålen"low" giver et behageligt blødt fodleje for fødderne og en naturlig aflastning af ryggen. Har De tendens til platfod eller nedsunken forfod? De er ikke ene med denne lidelse. Så snart foden giver efter for de daglige belastninger, taler man om nedsunken fod. Dette vedrører ca. 70% af befolkningen. Godt 5 % af befolkningen lider af denne fejlstilling. Vores løsning: Ergo-Med® green.
Ergo-Med inläggssula medium ger större support för foten: bättre vaddering för hålfoten och naturlig avlastning för ryggen. Hari den klassiska normalfoten? Ca 75% av befolkningen har "normal" fot. På grund av ökad belastning till exempel under arbetsdagen, kan man trots allt få problem i fötterna. För att motverka detta rekommenderar Atlas den vanligaste inläggssulan ERGO-MED blue
  www.belgianrail.be  
Doordat er meer reizigers moeten vervoerd worden, moet de NMBS ook grotere, langere en dus zwaardere treinen inzetten. Optrekken en vertragen in stations duurt dus ook iets langer, zelfs met de nieuwere, sterkere locomotieven.
Toujours plus de voyageurs signifie aussi la mise en circulation de trains plus longs et donc plus lourds. Démarrer et freiner en gare requièrent plus de temps, même pour les puissantes locomotives modernes.
  www.tripyrs.eu  
De nieuwe chassis-cabine van Addax is speciaal aangepast aan het zwaardere werk . De kwaliteit van de afwerking, het gebruiksgemak en comfort maken van Addax een onmisbare tool.
Addax Motors developed the MT10: a 100% electric, green, compact, agile, and pleasantly silent vehicle. The MT10 is available with open or closed cargo box and many more options, custom developed for last mile delivery, amusement parks, warehouse logistics, cities and municipalities.
  17 Hits www.urantia.org  
(472.9) 42:3.11 9. radioactieve materie – de desorganiserende tendens en activiteit van de zwaardere elementen onder omstandigheden van matige verhitting en verminderde zwaartekrachtdruk;
42:3.13 (472.11) The foregoing classification of matter pertains to its organization rather than to the forms of its appearance to created beings. Neither does it take into account the pre-emergent stages of energy nor the eternal materializations on Paradise and in the central universe.
42:3.9 (472.7) 7. La matière atomique – le stade chimique d’organisation élémentaire, les unités composantes de la matière moléculaire ou visible.
42:5.2 (474.6) Las manifestaciones de energía en forma de onda, desde el punto de vista del esclarecimiento científico de Urantia del siglo veinte, se pueden clasificar en los siguientes diez grupos:
(472.12) 42:4.1 Luce, calore, elettricità, magnetismo, chimica, energia e materia sono — per origine, natura e destino — un’unica e medesima cosa, assieme ad altre realtà materiali non ancora scoperte su Urantia.
(472.12) 42:4.1 A luz, o calor, a eletricidade, o magnetismo, a química, a energia e a matéria são — em origem, natureza e destino — uma única e mesma coisa, junto com outras realidades materiais ainda não descobertas em Urântia.
(472.7) 42:3.9 7. Atominen aine — alkuainejärjestelmän kemiallinen vaihe, molekyylisen eli näkyvän aineen rakennusosat.
42:4.12 Az ólom két különböző atomtömege is az anyag elektron-szerveződés előtti formáinak létezését jelzi. Az ólom eredeti formájában alig nagyobb tömegű, mint az urán bomlásakor rádium kisugárzódás mellett keletkező részecske; ez az atomtömeg-különbözet jelenti az atomok bomlásakor fellépő energiaveszteséget.
  gerard.deneux.free.fr  
De zwaardere afgekoelde lucht zakt naar de oceaan waar hij opnieuw wordt opgewarmd, lichter wordt en vocht opneemt, en zo de cirkel rond maakt. De winden beginnen in een spiraalpatroon rond de depressie te draaien en vormen op die manier het oog van de cycloon.
The heavier cooled air descends toward the ocean where it is heated, becomes lighter and takes up moisture again, thus perpetuating the cycle. The winds start moving in a spiral pattern around the depression, and form that way the eye of the cyclone. The higher the initial water temperature, the more the air is driven upwards, and the more the atmospheric pressure will decrease and the wind speed increase.
L’air ainsi refroidi, plus lourd, redescend vers l’océan où il se réchauffe, s’allège et se recharge en humidité perpétuant ainsi le cycle. Les vents s’enroulent en spirale autour de la dépression, formant l’oeil du cyclone. Plus la température de l’eau est élevée, plus l’air s’élève haut, plus la pression atmosphérique diminue et plus la vitesse des vents augmente.
  tascam.com  
Voor de veiligheid adviseren wij een maximaal gewicht van 113,4 kg voor mannen en 77,2 kg, niet omdat het systeem het niet aan zou kunnen, maar omdat de snelheid die zwaardere mensen kunnen opdoen het hun moeilijk zou kunnen maken om aan het eind van iedere zipline op tijd te stoppen en tegen de boom belanden(alhoewel deze een goede zachte beschermlaag hebben kan een deelnemer zich wel pijn doen.)
Avant de commencer le voyage, des guides expérimentés de Boquete Tree Trek vont vous expliquer les règles de sécurité, y compris le comportement nécessaire pour que vous et vos compagnons de route viviez l'expérience au maximum. Vous serez alors dirigé vers une plate-forme de laquelle vouls allez "voler" jusqu'à la plate-forme suivante.
Innan resan kommer Boquete Tree Treks erfarna guider instruera dig i reglerna om säkerhet, inklusive beteende som krävs för att se till att du och de andra glidarna kommer att uppleva detta till fullo. Du kommer sedan att visas till en start plattform där du börjar den kontrollerade flygning till nästa plattform.
  e-learn.ue-varna.bg  
Grotere en/of zwaardere handbagage zal bij de inscheping (boarding gate) geweigerd worden. In sommige van deze gevallen kan het te veel aan handbagage nog in de bagageruimte vervoerd worden, enkel mits het betalen van een bijkomende kost.
Afin de limiter au maximum les risques de perte et de détérioration de votre bagage, nous vous prions de ne pas transporter des objets précieux, fragiles, mal emballés et/ou des denrées périssables dans le bagage enregistré.
Si su equipaje supera los 20 kilos, se aplicará la siguiente tarifa para cada kilo adicional (hasta un máximo de 45 kilos por persona y 32 kilos por pieza de equipaje):
  www.abbcinc.net  
Weerstanden voor kleine belastingen kunnen samen worden geïnstalleerd met andere apparatuur in de schakeleenheidskast. Door de warmteafgifte van weerstanden met zwaardere belasting worden deze vaak in een eigen behuizing apart geplaatst.
Les résistances de freinage sont utilisées pour les organes de leva ge et de conduite, les entraînements d’ascenseurs, les convoyeurs, les entraînements sur les manipulateurs ainsi que tous les entraînements où les changements de vitesse rapides doivent être contrôlés et où l’excès d’énergie n’est pas dissipée par les charges ou les pertes de la machine. Des résistances pour des puissances nominales plus petites peuvent être installées dans les armoires d’appareillage conjointement avec les autres équipements. Du fait de la forte dissipation de chaleur, les résistances pour des puissances nominales plus .lev.es ont souvent leur propre boîtier et sont installées séparément.
  10 Hits tunisia.tanqeeb.com  
Nikola heeft in het verleden altijd aangegeven dat zijn motorisering 1000 pk zou kunnen halen met een koppel van 2000 Nm. Dat lijkt aan te geven dat de Nikola one met minstens twee eAxles zou worden uitgerust, maar dat de maximale koppel lager zou blijven dan die van de huidige zwaardere dieselmotors.
Il est intéressant de constater comment un géant industriel comme Bosch s’allie à une start-up comme Nikola. Le second mise beaucoup sur la rapidité de ses développements, et Bosch reconnaît avoir été ‘poussé dans le dos’ par son partenaire. Le résultat de cette collaboration pourrait bien révolutionner le monde du transport routier aux Etats-Unis… en attendant d’autres continents.
  6 Hits www.hotelmarignanelyseesparis.com  
De sterke, verchroomde stalen poten zijn voorzien van 2 sectiestijgijzers voor het bereiken van de gewenste hoogte. Sterker nog, deze standaard kan een laadvermogen van maximaal 20 kg aan, dus wees niet bang om het te gebruiken met sommige van je zwaardere verlichtingstoestellen!
The strong chrome-plated steel legs include 2 section risers for reaching the desired height. Better still, this stand can handle a payload of up to 20kg, so don't be afraid to use it with some of your heavier lighting gear!
  www.flacc.info  
‘Hij onderhoudt de buurt nauwkeurig met zijn sproeier,’ zeg ik. ‘Het is opgehouden met regenen. Gelukkig voor u,’ zegt de man. In zijn hand houdt de man een boterhammenzak in de aanslag, bedoeld voor de zwaardere boodschappen van de Chihuahua.
There is no trail! Why am I claiming there is? I just want to make chalk drawings in the area. The chance of success is slim if I simply ask the man if I can make a few chalk lines on a house. The question sounds too crazy for words and I can guess what the answer would be. No unsuspecting resident is going to agree just like that. That’s the way it always is at the outset. On the first day I approach the locals in a roundabout way, never directly. Then I adjust my story. Regretting all mention of a trail, I take a better look at the man.
  3 Hits www.pdftoexcelonline.com  
Vacuümdestillatie is een belangrijk proces in de farmaceutische en chemische industrie en wordt toegepast in vele andere sectoren, waaronder de productie van dranken en voedsel. Een ander voorbeeld is de raffinage van ruwe olie: ruwe olie bevat zwaardere en lichtere koolwaterstoffen met elk een verschillend kookpunt, waardoor er twee destillatieprocessen vereist zijn.
Les pompes à vis COBRA sont idéales pour les applications de distillation, dans la mesure où elles génèrent un important vide en une seule étape. Comme ces pompes fonctionnent sans liquide de service, elles peuvent extraire les éléments sous forme de vapeur sans contamination. Par conséquent, les éléments peuvent être réutilisés après condensation. Nous proposons une gamme complète de tailles et de modèles, avec versions antidéflagrantes.
La distillazione sottovuoto è un processo importante nell'industria chimica e farmaceutica e ha applicazioni in molti altri settori, tra cui l'industria delle bevande ed alimentare. Un altro esempio è quello della raffinazione del greggio che contiene idrocarburi pesanti e leggeri con diversi punti di ebollizione che richiedono due distinti processi di distillazione. Dopo la distillazione atmosferica, viene eseguita una seconda distillazione sottovuoto per separare le frazioni pesanti a temperature inferiori, minimizzando il cracking termico e la formazione di sottoprodotti indesiderati.
A destilação a vácuo é um processo importante nas indústrias química e farmacêutica e tem aplicações em muitos outros setores, incluindo produção de bebidas e alimentos. Outro exemplo é a refinação de petróleo bruto: o petróleo bruto contém hidrocarbonetos mais pesados e mais leves, com diferentes pontos de ebulição e que requerem dois processos de destilação. Após a destilação atmosférica, é executada uma segunda destilação a vácuo, para separar os hidrocarbonetos pesados a baixas temperaturas, minimizando o fracionamento térmico e a criação de derivados indesejados.
Vacuum distillation is an important process in the pharmaceutical and chemical industry and has applications in many other sectors including beverage and food production. Another example is crude oil refining: crude oil contains heavier and lighter hydrocarbons with different boiling points, requiring two distillation processes. After atmospheric distillation, a second distillation is carried out under vacuum to separate heavy hydrocarbons at lower temperatures, minimizing thermal cracking and the creation of unwanted by-products.
Vacuum distillation is an important process in the pharmaceutical and chemical industry and has applications in many other sectors including beverage and food production. Another example is crude oil refining: crude oil contains heavier and lighter hydrocarbons with different boiling points, requiring two distillation processes. After atmospheric distillation, a second distillation is carried out under vacuum to separate heavy hydrocarbons at lower temperatures, minimizing thermal cracking and the creation of unwanted by-products.
Vakuumdestillering er en viktig prosess i legemiddel- og kjemikalieindustrien og har bruksområder i mange andre sektorer, inkludert produksjon av drikkevarer og mat. Et annen eksempel er råoljeraffinering: råolje inneholder tyngre og lettere hydrokarboner med forskjellige kokepunkter, som krever to destilleringsprosesser. Etter atmosfærisk destillering utføres en ny destillering under vakuum for å separere tunge hydrokarboner ved lavere temperaturer, og minimere termisk sprekking og dannelse av uønskede biprodukter.
Destylacja próżniowa jest ważnym procesem w przemyśle farmaceutycznym i chemicznym. Stosuje się ją w wielu innych sektorach, takich jak produkcja napojów i produktów spożywczych. Innym przykładem jest rafinacja ropy naftowej, która zawiera cięższe i lżejsze węglowodory o różnych temperaturach wrzenia, dlatego konieczne jest zastosowanie dwóch procesów destylacji. Po destylacji atmosferycznej druga destylacja jest wykonywana przy zmniejszonym ciśnieniu w celu oddzielenia ciężkich węglowodorów w niższych temperaturach, minimalizacji krakowania termicznego i eliminacji niepożądanych produktów ubocznych.
Distilarea cu vid este un proces important în industria chimică şi cea farmaceutică, având implicaţii în numeroase alte sectoare, inclusiv producţia alimentelor şi a băuturilor. Un alt exemplu îl reprezintă rafinarea petrolului brut: acesta conţine hidrocarburi mai grele sau mai uşoare, cu puncte de fierbere diferite, care necesită două procese de distilare. După distilarea atmosferică, se execută o a doua distilare în vid, pentru separarea hidrocarburilor grele la temperaturi reduse, reducând la minimum cracarea termică şi crearea de produse secundare nedorite.
Дистилляция с использованием вакуума является важным процессом в фармацевтической и химической промышленности и применяется также в других отраслях, включая производство напитков и продуктов питания. Другой пример — переработка нефти. Нефть содержит более тяжелые и легкие углеводороды с различными точками кипения, требующие применения двух различных процессов перегонки. После атмосферной перегонки выполняется вторая перегонка под вакуумом для отделения тяжелых углеводородов при более низкой температуре, минимизируя термический крекинг и образование нежелательных побочных продуктов.
Las bombas de vacío de tornillo COBRA son ideales para las aplicaciones de destilación, ya que generan un elevado vacío en una sola fase. Puesto que estas bombas funcionan sin fluidos de trabajo, pueden extraer el producto en forma de vapor sin ninguna contaminación. Como resultado de ello, el producto puede reutilizarse tras la condensación. Estas bombas se ofrecen en numerosos tamaños y modelos, incluidas las versiones a prueba
  perspectivist.net  
Wat we hebben, zijn pneumatische deurdrangers voor schuifdeuren, hydraulische deurdrangers voor draaideuren, buisvormige deurdrangers voor stormdeuren, verborgen deurdrangers voor een mooie uiterlijke verschijning. We hebben ook vloerveer en spiegel dichterbij voor zwaardere deuren.
No matter what for private homes or commercial office buildings, D&D door closers act as a cushion to doors, by selecting the appropriate power force and adjusting closing speed, door closers from D&D offer intelligent, integrated access solutions to make sure safety and security.What we have is pneumatic door closers for sliding doors, hydraulic door closers for swing doors, tubular door closers for storm doors, concealed door closers for beautifull outward appearance.We also have floor spring and transom closer for heavier doors.
Que ce soit pour les résidences privées ou les immeubles de bureaux commerciaux, les ferme-portes D & D agissent comme un coussin pour les portes, en sélectionnant la force de traction appropriée et en ajustant la vitesse de fermeture, les ferme-portes de D & D offrent des solutions d'accès intelligentes et intégrées pour assurer la sûreté et la sécurité. Ce que nous avons, ce sont des ferme-portes pneumatiques pour portes coulissantes, des ferme-portes hydrauliques pour portes battantes, des ferme-portes tubulaires pour portes anti-tempête, des ferme-portes dissimulés pour un bel aspect extérieur. Nous avons également un ressort de plancher et un tableau arrière plus rapprochés pour les portes plus lourdes.
Egal, was für Privathäuser oder gewerbliche Bürogebäude der Fall ist: D & D-Türschließer dienen als Polster für Türen. Durch die Auswahl der entsprechenden Kraft und die Einstellung der Schließgeschwindigkeit bieten Türschließer von D & D intelligente, integrierte Zugangslösungen, um Sicherheit zu gewährleisten. Was wir haben, sind pneumatische Türschließer für Schiebetüren, hydraulische Türschließer für Flügeltüren, Rohrtürschließer für Sturmtüren, verborgene Türschließer für ein schönes äußeres Erscheinungsbild. Wir haben auch Bodenfedern und Riegelschließer für schwerere Türen.
No importa lo que sea para casas particulares o edificios de oficinas comerciales, los cierrapuertas D&D actúan como un amortiguador para las puertas, al seleccionar la fuerza de potencia adecuada y ajustar la velocidad de cierre. Lo que tenemos son cierrapuertas neumáticos para puertas correderas, cierrapuertas hidráulicos para puertas batientes, cierrapuertas tubulares para puertas contra tormentas, cierrapuertas ocultos para una apariencia hermosa exterior. También contamos con resorte de piso y travesaño para puertas más pesadas.
Indipendentemente da ciò che riguarda le abitazioni private o gli uffici commerciali, i chiudiporta D & D fungono da ammortizzatore per le porte, selezionando la potenza appropriata e regolando la velocità di chiusura, i chiudiporta di D & D offrono soluzioni di accesso intelligenti e integrate per garantire sicurezza e sicurezza. Quello che abbiamo sono chiudiporta pneumatici per porte scorrevoli, chiudiporta idraulici per porte a battente, chiudiporta tubolari per porte temporalesche, chiudiporta a scomparsa per un bellissimo aspetto esteriore. Abbiamo anche la molla a pavimento e lo specchio di poppa per le porte più pesanti.
Não importa o que para casas particulares ou prédios de escritórios comerciais, fechos de portas D & D funcionam como um amortecedor para portas, selecionando a força de força apropriada e ajustando a velocidade de fechamento, fechaduras de portas da D & D oferecem soluções inteligentes e integradas de acesso para garantir segurança. O que temos são fechos de portas pneumáticas para portas de correr, fechos de portas hidráulicas para portas de batente, fechos de portas tubulares para portas de tempestade, fechos de portas ocultos para uma aparência exterior muito bonita. Nós também temos a mola do assoalho e o gio mais próximo para portas mais pesadas.
وبغض النظر عن المنازل الخاصة أو مباني المكاتب التجارية ، فإن غلق الأبواب D&D بمثابة وسادة للأبواب ، من خلال تحديد قوة القوة المناسبة وضبط سرعة الإغلاق ، توفر غلق الأبواب من D&D حلول وصول ذكية ومتكاملة لضمان السلامة والأمان. ما لدينا هو غلق الأبواب الهوائية للأبواب المنزلقة ، وأقفال الأبواب الهيدروليكية للأبواب المتأرجحة ، وأقفال الأبواب الأنبوبية لأبواب العواصف ، وأقفال الأبواب المخفية للحصول على مظهر خارجي جميل. لدينا أيضًا أرضية زنبركية ورافعة أرضية أقرب إلى الأبواب الأثقل.
مهم نیست که برای خانه های خصوصی یا ساختمان های اداری تجاری، درب های درب D & D به عنوان یک درپوش به درها عمل می کنند، با انتخاب نیروی مناسب و تنظیم سرعت بستن، درب های بسته کننده درب از D & D ارائه راه حل های هوشمند و یکپارچه دسترسی برای اطمینان از ایمنی و امنیت. آنچه ما داریم این است که بسته های درب پنوماتیک برای درب های کشویی، بستن درب های هیدرولیکی برای درهای در حال چرخش، بستن درب های لوله ای برای درب های طوفان، بستن درب های پنهان برای زیبایی ظاهر بیرونی است. ما همچنین درختان سنگین تر داریم که بهار در طبقه هستند.
Независимо от того, что для частных домов или коммерческих офисных зданий, дверные доводчики D & D действуют как амортизатор для дверей, подбирая соответствующую силу и регулируя скорость закрывания, дверные доводчики от D & D предлагают интеллектуальные, интегрированные решения для доступа, обеспечивающие безопасность и надежность. У нас есть пневматические доводчики для раздвижных дверей, гидравлические доводчики для распашных дверей, трубчатые доводчики для штормовых дверей, скрытые доводчики для внешнего вида. У нас также есть напольная пружина и доводчик для более тяжелых дверей.
Özel evler veya ticari ofis binaları için ne olursa olsun, D&D kapı kapatıcılar, uygun güç kuvvetini seçerek ve kapanma hızını ayarlayarak, kapılar için bir yastık işlevi görür; D&D'den kapı kapatıcılar, güvenlik ve güvenliği sağlamak için akıllı, entegre erişim çözümleri sunar. Elimizde kayar kapılar için pnömatik kapı kapıları, döner kapılar için hidrolik kapı kapıları, fırtına kapıları için boru kapıları, dışa doğru güzel görünmek için gizli kapı kapıları var. Ayrıca daha ağır kapılar için taban yayı ve traversi daha yakın.
  2 Hits avalo.zemos98.org  
Deze isotopen zijn precies het zelfde chemisch en verschillen slechts lichtjes in fysische eigenschappen die dergelijke dingen zouden kunnen beïnvloeden zoals verspreiding. Wonderbaarlijk het leven slagen de organismen erin om een hoger deel van lichtere isotoop te absorberen dan zwaardere.
Les premiers efforts de Hoffman et de Shrag en obtenant la preuve scientifique ont examiné le rapport d'isotope carbonique dans les roches de carbonate qui ont précédé et ont suivi les strates de la roche avec l'évidence de l'activité glaciaire. Le carbone en nature est un mélange de deux isotopes ; un avec un poids atomique de douze et l'autre avec un poids de treize. Ces isotopes sont exactement identiques chimiquement et diffèrent seulement légèrement dans les propriétés physiques qui pourraient affecter des choses telles que la diffusion. La matière miraculeuxment organique parvient à absorber une proportion plus élevée d'un isotope plus léger que le plus lourd. Ceci part dans l'environnement où les organizations alimentent une proportion plus élevée de l'isotope plus lourd. Par conséquent le rapport de C13 à C12 est un indicateur de la présence ou de l'absence de la matière organique. Hoffman et Shraq ont trouvé qu'aucun épuisement du C12 le témoin de cela quand les roches de carbonate ont été formées là était peu sur aucune alimentation organique de matière. C'est interprétation plausible mais les adversaires de la théorie peuvent proposer des procédés alternatifs pour expliquer l'évidence. En tant qu'inondation massive alimentant l'environnement des organizations pourrait avoir inondé l'effet des organizations alimentant sur le rapport d'isotope.
Primeros esfuerzos de Hoffman y de Shrag en la obtención de la prueba científica miraban en el cociente del isótopo de carbono en las rocas del carbonato que precedieron y siguieron los estratos de la roca con evidencia de la actividad glacial. El carbón en naturaleza es una mezcla de dos isótopos; uno con un peso atómico de doce y el otro con un peso de trece. Estos isótopos son exactamente iguales químicamente y diferencian solamente levemente en las características físicas que pudieron afectar a las cosas tales como la difusión. Los organismos milagroso vivos manejan absorber una parte más elevada de un isótopo más ligero que el más pesado. Esto se va en el ambiente donde los organismos alimentan una parte más elevada del isótopo más pesado. Por lo tanto el cociente de C13 a C12 es un indicador de la presencia o de la ausencia de organismos vivos. Hoffman y Shraq encontraron que ningún agotamiento del C12 la indicación de eso cuando las rocas del carbonato fueron formadas allí estaba no poco en ninguna alimentación viva de los organismos. Ésta es interpretación plausible pero los opositores de la teoría pueden subir con procesos alternativos para explicar la evidencia. Como inundación masiva del alimentando el ambiente de los organismos habría podido hundir el efecto de los organismos que alimentaban en el cociente del isótopo.
I primi sforzi dello Shrag e di Hoffman nell'ottenere la prova scientifica hanno esaminato il rapporto dell'isotopo carbonico nelle rocce del carbonato che hanno preceduto e seguito gli strati della roccia con prova di attività glaciale. Il carbonio in natura è una miscela di due isotopi; uno con un peso atomico di dodici e l'altro con un peso di tredici. Questi isotopi sono esattamente gli stessi chimicamente e differiscono soltanto un po'nelle proprietà fisiche che potrebbero interessare tali cose come la diffusione. Gli organismi miracoloso viventi riescono ad assorbire una proporzione elevata dell'isotopo più chiaro che quello più pesante. Ciò lascia nell'ambiente in cui gli organismi alimentano una proporzione elevata dell'isotopo più pesante. Di conseguenza il rapporto di C13 a C12 è un indicatore della presenza o dell'assenza di organismi viventi. Hoffman e Shraq hanno trovato che svuotamento del C12 indicare quello quando le rocce del carbonato sono state formate là era piccola su nessun'alimentazione vivente degli organismi. Ciò è l'interpretazione plausibile ma gli avversari della teoria possono fornire i processi alternativi rappresentare la prova. Come inondazione voluminoso dell'alimentandosi l'ambiente degli organismi potrebbe inondare l'effetto degli organismi che si alimentano sul rapporto dell'isotopo.
Hoffman och Shrags första försök, i att erhålla vetenskapligt motståndskraftigt som ses in i kolisotopeförhållandet i carbonaten, vaggar att foregående och följt skikten av vagga med bevisar av is- aktivitet. Kol i natur är en blandning av två isotopes; man med ett atom- väger av tolv och annat med en väga av tretton. Dessa isotopes är exakt samma chemically och skilja sig åt endast litet i läkarundersökningrekvisita att sådan saker för styrkaaffekten som diffusion. Miraculously bosatt organismer klarar av för att absorbera ett högre proportionerar av mer ljus isotope än den tyngre. Detta lämnar i miljön var organismerna matar ett högre proportionerar av den tyngre isotopen. Därför förhållandet av C13 till C12 är en indikator av närvaroen eller frånvaroen av bosatt organismer. Hoffman och Shraq grundar ingen uttömmning av C12en som indikerar att det, när carbonaten vaggar bildades där var lite på inget bosatt organismatt mata. Denna är den sannolika tolkningen, men motståndarear av teorin kan komma upp med alternativ bearbetar för att redogöra för bevisa. Som massivt översvämma av den matande miljön av organismerna kunde ha översvämmat verkställa av organismerna matning på isotopeförhållandet.
  gam.ebb.jp  
Vederlicht, als het om aerodynamica gaat. Het model met schijfremmen is ongeveer 500g zwaarder vanwege de zwaardere groepset, remmen & wielen. De stijfheid van trapas & balhoofd is hoger dan bij zijn voorgangers.
La Noah Fast es nuestro modelo superior de la gama aero y se ha diseñado desde cero, revisándose cada una de sus características. Este portento está listo para llevar las bicicletas aero a un nuevo nivel y no tiene rival a la hora de cortar el viento gracias a las integraciones con el cuadro de la horquilla, manillar, tija de sillín, ejes pasantes, cables y actualizaciones de perfiles F-Surface Plus, F-Wings y separadores. En esta bicicleta, todos los ciclistas podrán encontrar su posición perfecta con una precisión de 1 mm, como resultado de nuestro enfoque de bicicleta completa, en el que todas las partes deben ajustar perfectamente.
  2 Hits janeiredale.com  
Voor een zwaardere dekking breng je de Liquid Minerals aan met een droge Foundation Brush. Voor een transparantere dekking gebruik je een vochtige borstel.
Светоотражающие жидкие минералы имеют специфическую гелеобразную консистенцию.  В жидкую среду помещены липосомы, которые в свою очередь содержат более мелкие липосомы.
Elinizin arkasına sıkacağınız iki pompa Likit Mineral, bütün yüzünüzü kapatmak için yeterli olacaktır.
  ingear.de  
Het innovatieve verstelbereik van 55 cm maakt het gebruik van het verpleegbed mogelijk als laag bed om vallen te voorkomen. Hierdoor is de Inovia dankzij de hoge veilige werklast van 225 kg ook zeer geschikt voor zwaardere mensen.
The Inovia low-entry bed enhances the safety of its occupants and helps to reduce liberty-restricting restraint measures. This follows the approach of the Werdenfelser Path. The various décors to choose from enhance the warm and homely atmosphere of the room. The innovative 55 cm adjustment range enables the care bed to be used as a low-height bed for preventing falls. With its high safe working load of 225 kg, the Inovia is also ideal for heavier persons.
Le lit surbaissé Inovia augmente la sécurité des occupants et permet de réduire les mesures de privation de la liberté. Il s’inscrit ainsi dans l’initiative « Werdenfelser Weg ». Avec les différents décors au choix, il renforce également l’ambiance cosy de la chambre. La plage de réglage innovante de 55 cm permet d’utiliser le lit de soins en tant que lit surbaissé pour la prévention des chutes. L’Inovia convient également parfaitement aux personnes en surpoids grâce à sa charge de travail sûre élevée de 225 kg.
Matala Inovia -vuode lisää käyttäjän turvallisuutta ja edesauttaa, ettei liikkumisvapaus rajoitu. Tämä mahdollistaa sen, ettei potilasta ole sidottava kiinni. Valittavana on useita eri pintoja, jotka lisäävät huoneen kodikasta tunnelmaa. Innovatiivinen 55 cm:n säätöalue mahdollistaa hoitovuoteen makuutason laskemisen matalalle, mikä ennaltaehkäisee sängystä putoamista. Inovia -vuoteen turvallinen kuormitettavuus on 225 kg, joten vuode soveltuu myös painaville ja/tai suurikokoisille henkilöille.
Niskie łóżko Inovia zwiększa bezpieczeństwo pacjentów i dodatkowo pomaga zredukować ilość środków pozbawiających swobody. Dzięki temu spełnia założenia koncepcji "Werdenfelser Weg". Dzięki możliwości wyboru różnych dekorów można ponadto podkreślić domową atmosferę pokoju. Innowacyjny zakres regulacji od 55 cm umożliwia korzystanie z łóżka jak z łóżka niskiego minimalizując tym samym ryzyko wypadnięcia z łóżka. Dodatkowo Inovia II dzięki bezpiecznemu obciążeniu roboczemu wynoszącemu 225 kg jest również bardzo odpowiednie dla osób z nadwagą.
  www.lappia.fi  
Floormix® C30/37 - EE2 wordt aanbevolen voor binnenvloeren onderhevig aan zware belastingen. Puntbelastingen of wiellasten van meer dan of gelijk aan 40 kN. Voor zwaardere belastingen gelieve ons te contacteren.
Floormix® Strong est recommandé pour des sols intérieurs soumis à des sollicitations élevées : charges ponctuelles ou charges des roues supérieures ou égales à 40 kN. Pour des charges plus élevées, veuillez nous consulter.
  8 Hits www.nato.int  
Klimaatverandering zal de komende decennia misschien nog zwaardere klappen uitdelen aan de landbouw (tenminste tot de boeren een manier vinden om hun productiviteit te verhogen); de krappe markt voor technische, zware apparatuur blijft de komende tijd krap.
Some of these “one-off” factors may become more permanent. Climate change may hit agricultural output with ever-bigger jolts in the coming decades (at least until farmers find ways to be more productive); the tight market for engineering and heavy equipment looks tight for the foreseeable future.
Certains des facteurs « isolés » qui ont été évoqués risquent de devenir plus permanents. Il se pourrait que les chocs dus au changement climatique frappent de plus en plus durement la production agricole au cours des décennies à venir (au moins jusqu’à ce que les agriculteurs trouvent des moyens d’accroître leur productivité) ; le marché de l’ingénierie et de l’équipement lourd devrait, quant à lui, demeurer serré dans l’avenir prévisible.
Einige dieser „einmaligen“ Faktoren könnten zu permanenten Faktoren werden. Der Klimawandel kann ggf. die landwirtschaftliche Produktion in den kommenden Jahrzehnten mit immer stärkeren Stößen beeinflussen (zumindest so lange, bis die Landwirte Methoden finden, ihre Produktivität zu steigern); die Engpässe auf dem Markt für Engineering und schwere Ausrüstung dürften in absehbarer Zukunft bestehen bleiben.
Algunos de esos factores “extraordinarios” pueden llegar a convertirse en habituales. En las próximas décadas el cambio climático puede afectar seriamente a la producción alimentaria con sacudidas cada vez mayores (al menos hasta que se consiga que la producción agrícola y ganadera aumente su productividad), y la presión a la que está sometido el mercado de diseño y fabricación de equipos pesados parece que se va a mantener en un futuro previsible.
Alcuni di questi fattori "straordinari" possono diventare più stabili. Nei prossimi decenni (almeno fino a quando i coltivatori non troveranno il modo di essere più produttivi) i cambiamenti climatici potranno colpire la produzione agricola con scossoni ancor maggiori; la pressione cui è sottoposto il mercato della progettazione e realizzazione di equipaggiamenti pesanti sembra che permarrà nel prevedibile futuro.
Alguns destes factores “excepcionais” podem vir a tornar-se mais permanentes. As mudanças climáticas podem atingir a produção agrícola com efeitos inesperados cada vez maiores nas próximas décadas (pelo menos até que os agricultores encontrem formas de se tornarem mais produtivos); o difícil mercado de engenharia e de equipamentos pesados manter-se-á difícil num futuro previsível.
وربما يتحول بعض هذه العوامل إلى أمراض مزمنة، فقد يتعرض الإنتاج الزراعي لمزيد من التهديدات بسبب ظاهرة التغير المناخي خلال العقود القادمة (على الأقل حتى يكتشف المزارعون سبل جديدة ومبتكرة لتعزيز القدرة الإنتاجية). ويبدو أن فرص الحصول على مهندسين مؤهلين ومعدات ثقيلة ستكون أكثر صعوبة في المستقبل المنظور.
Някои от тези "изолирани" фактори могат да се превърнат в постоянни. През следващите десетилетия промените в климата могат да нанесат още по-сериозни удари на селскостопанското производство (поне докато фермерите намерят начин да увеличат производителността); пазарът на инженерни и тежки съоръжения едва ли ще се разшири в обозримо бъдеще.
Některé z těchto “výjímečných” okolností se mohou stát trvalejšími. Klimatické změny mohou v nadcházejících desetiletích zasáhnout zemědělské výnosy mnohem tvrdšém způsobem (alespoň dokud farmáři nenaleznou způsob stát se produktivnějšími); napjaté tržní vztahy ve strojírenství a v těžkém průmyslu budou trvat i v dohledné budoucnosti.
Mõned neist nn ühekordsetest teguritest võivad muutuda püsivateks. Kliimamuutused võivad järgmistel kümnenditel põllumajanduslikku tootmist üha tugevamalt raputada (vähemalt seni, kuni farmerid leiavad võimaluse tootlikkust suurendada); masinaehituse ja raskeseadmete piiratud turg jääbki lähitulevikus piiratuks.
Ezen egyszerű tényezők némelyike mára még permanensebbé vált. Az éghajlatváltozás még nagyobb fokú hatást gyakorolhat a mezőgazdasági kibocsátásra az elkövetkezendő évtizedekben (legalább is addig, amíg a farmerek nem találnak más termelékeny módokat); szűkös a mérnöki és nehéz felszerelések piaca és ez így is marad a belátható jövőben.
Sumir þessara „einöngruðu þátta“ gætu orðið varanlegri. Loftslagsbreytingar gætu haft enn meiri áhrif á landbúnaðarframleiðslu á næstu áratugum (í það minnsta þar til bændur finna leiðir til að auka framleiðni); skortur er á markaðnum fyrir verkfræðinga og þungavinnuvélar og virðist verða það í fyrirsjáanlegri framtíð.
Kai kurie iš „vienkartinių“ veiksnių gali tapti nuolatiniais. Klimato pokyčiai gali per ateinančius dešimtmečius smogti dar stipresnių smūgių žemės ūkiui (bent jau kol žemdirbiai suras būdų, kaip padidinti produktyvumą), o skurdi technikos ir sunkiosios įrangos rinka, atrodo, išliks skurdi ir artimiausioje ateityje.
Noen av disse “på-av”-faktorene kan bli mer permanente. Klimaendringene kan treffe jordbruksavlingene med stadig større sjokk i de kommende tiår (i det minste til bøndene finner ut hvordan de kan bli mer produktive); det stramme markedet for konstruksjoner og tungt utstyr ser ut til å forbli stramt i årene som kommer.
Niektóre z tych “unikalnych” czynników mogą okazać się bardziej trwałe. W najbliższych dekadach zmiany klimatyczne mogą jeszcze mocniej zachwiać produkcją rolną (przynajmniej do czasu, gdy rolnicy znajdą sposoby na zwiększenie wydajności); napięty rynek usług inżynieryjnych i ciężkiego sprzętu wiertniczego pozostanie napięty w całej przewidywalnej przyszłości.
Unii dintre aceşti factori „care au acţionat odată” ar putea deveni într-o oarecare măsură permanenţi. Schimbările climatice ar putea afecta producţia agricolă în şocuri şi mai mari în următoarele decenii (cel puţin până când fermierii vor găsi modalităţi pentru a deveni mai productivi). Piaţa săracă a personalului ingineresc şi a echipamentelor grele pare să rămână tot săracă în viitorul previzibil.
Некоторые из этих «случайных» факторов могут стать более постоянными. В ближайшие десятилетия изменение климата может нанести еще более мощные удары по сельскохозяйственному производству (по крайней мере, до тех пор, пока фермеры не изыщут способов повышения производительности); узкий рынок машиностроения и тяжелого оборудования останется таким и в обозримом будущем.
Niektoré z týchto “výnimočných” okolností sa môžu stať trvalejšími. Klimatické zmeny môžu v nadchádzajúcich desaťročiach zasiahnuť poľnohospodárske výnosy omnoho tvrdším spôsobom (aspoň dokiaľ farmári nenájdu spôsob stať sa produktívnejšími); napäté tržné vzťahy v strojárenstve a v ťažkom priemysle budú trvať aj v dohľadnej budúcnosti.
Nekateri izmed teh enkratnih dejavnikov bi utegnili postati trajnejši. Podnebne spremembe lahko v naslednjih desetletjih prizadanejo kmetijsko proizvodnjo z vse večjimi šoki (vsaj dokler kmetje ne najdejo načinov za večjo produktivnost); omejen trg inženiringa in težke opreme pa bo v bližnji prihodnosti, kot vse kaže, tak tudi ostal.
Bu “münferit” faktörlerden bazıları daimi faktörlere dönüşebilir. Gelecek yıllarda (en azından çiftçiler daha üretken yollar bulana kadar) iklim değişiklikleri tarım üretimini daha fazla kesintiye uğratabilir. Mühendislik ve ağır teçhizat piyasasındaki yetersizlik öngörülebilir gelecekte de değişmeyecek gibi görünmektedir.
Daži no šiem „unikālajiem” faktoriem var iegūt pastāvīgu raksturu. Klimata pārmaiņas nākamajās desmitgadēs (vai vismaz līdz brīdim, kamēr zemnieki atrod veidu, kā paaugstināt produktivitāti) var aizvien vairāk ietekmēt lauksaimniecības ražas; arī inženierpakalpojumu un smago iekārtu šaurais tirgus saglabās savu saspringto stāvokli pārredzamā nākotnē.
  www.express.be  
Farmabedrijf UCB verwacht zwaardere generische concurrentie
Les métaux dans les vins mettent votre santé en danger
  2 Hits www.htspa.it  
Wij blijven dan ook zoeken naar relatieve waarde op de vastrentende markt bij de minder rijke landen van de eurozone die een zwaardere schuldenlast dragen – zeg maar de perifere eurozone –, en dan in de eerste plaats Spanje en Italië.
Le plus probable selon nous consistera en un véritable programme d’assouplissement quantitatif et l’achat d’obligations, mais ce n’est pas pour tout de suite. Draghi a clairement expliqué que cela fait partie des attributions de la BCE et que c’est envisageable à long terme. C’est une très bonne chose qu’il laisse le marché faire une grande partie du travail pour lui, car les rendements sont en baisse, une tendance qui devrait se maintenir avec la mise en place de ces dernières initiatives.
  telecommunications.ctt.gov.mo  
Ik weet zeker dat vele mensen in nog zwaardere situaties leven dan ik, maar dergelijke omstandigheden kunnen je echt uit het veld slaan. Het is niet meer dan menselijk dat we onze naasten willen verzorgen, maar we moeten ook onthouden dat het belangrijk is om voor onszelf te zorgen.
• Cuando tus propias responsabilidades de atención o cuidado son demasiadas, recuerda tomarte un tiempo para recargar energía y cuidarte. Encuentra una forma de alejarte durante algunas horas y recibir un masaje, dar una larga caminata o dormir una siesta. Actualmente estoy en un viaje de fin de semana con mis amigas y no me siento ni remotamente culpable. Mis hijos están felices pasando tiempo con su padre y pude estar presente en la cita con el oncólogo de mi padre a través del altavoz del teléfono.
  2 Hits suceava.stfp.net  
Met verschillende gewichten testen we Matt op veerkracht en puntelasticiteit. De zwaardere lichaamsdelen krijgen meer tegendruk, zodat je overal de hele nacht optimaal wordt ondersteund. Daarnaast isoleert Matt beweging en heb je geen last van je partner (snurken niet inbegrepen).
Mit unterschiedlichen Gewichten testen wir Matt auf Belastbarkeit und Punktelastizität. Die schwereren Körperteile bekommen mehr Gegendruck, so dass du die ganze Nacht optimal unterstützt wirst. Darüber hinaus isoliert Matt die Bewegung und du wirst nicht von deinem Partner gestört (Schnarchen nicht inbegriffen).
  2 Hits www.rabobank.com  
“Wij hebben het materiaal in de loop van de jaren sterker kunnen maken, waardoor het geschikt is geworden voor het verpakken van zwaardere producten. Daarnaast is het proces efficiënter geworden en kunnen we werken met minder hoogwaardige grondstoffen en ook met afvalstoffen. Daardoor hebben wij onze kostprijs gedrukt en kunnen wij beter concurreren met traditionele producten. Zo hebben wij ook de voedingsproducenten als klant kunnen interesseren. Voor de bekende eierenproducent Rondeel produceren wij al jaren een ronde, milieuvriendelijke eierdoos in een natuurlijke kleur.”
PaperFoam sees its sales opportunities growing for various reasons. “We have been able to strengthen the material over the years, making it suitable for packaging heavier products. In addition, the process has become more efficient and we can work with lower quality raw materials and also with waste. This has allowed us to lower our cost price and has improved our power to compete with traditional products. In this way, we have also drawn interest from food producers as clients. For years, we have been producing a round, environmentally friendly egg box in a natural colour for the well-known egg producer Rondeel.” In the near future, PaperFoam will also be offering moisture-resistant products that have been co-developed with clients that co-invest. The patented injection moulding technique also offers the possibility to make packaging materials much more accurately fitting. “Incidentally, that fit is partly the result of the material used,” says Geerts, underlining that biobased raw materials yield materials with properties that would have seemed impossible to achieve in the past.
  2 Hits www.jc-neupert.de  
Stapelbaar en opvouwbaar, deze kratten zijn ideaal voor product presentatie in de winkel en promoties. Ze komen in verschillende maten en vormen en zijn geschikt voor o.a delicaat gebak en zuivelproducten tot zwaardere items zoals dranken, ingeblikte goederen of wasmiddelen.
Unsere vollkommen aus transparentem Material bestehende neue „Crystal Clear"-Linie bietet eine saubere Optik mit optimaler Produktsichtbarkeit. Diese stapel- und faltbaren Steigen sind ideal für eine perfekte Warenpräsentation im Laden. Sie sind in verschiedenen Größen und Formen erhältlich und eignen sich daher für unterschiedlichste Produkte, wie feines Gebäck und Milcherzeugnisse, aber auch für schwerere Produkte wie Getränke, Konserven oder Waschmittel.
Nuestra nueva gama "Crystal Clear", fabricada a partir de material completamente transparente, ofrece una apariencia de claridad y una total visibilidad del producto. Apilables y plegables, estas cajas resultan perfectas para las promociones en tienda. Se encuentran disponibles en diversos tamaños y formatos con el objeto de amoldarse a cualquier tipo de producto, desde bollería y lácteos hasta otros más pesados, como bebidas, productos enlatados o detergentes.
La nostra nuova linea "Crystal Clear", realizzata con materiali completamente trasparenti, è caratterizzata da un aspetto pulito, consentendo la visibilità completa del prodotto. Impilabili e ripiegabili, queste  cassette sono l'ideale per le promozioni all'interno del punto vendita.   Sono fornite in diverse dimensioni e forme per contenere al meglio ogni tipo di merce, dalla pasticceria ai prodotti caseari e agli articoli più pesanti come bevande, scatolame e detergenti.
A nossa nova gama "Crystal Clear", fabricada a partir de material completamente transparente, oferece uma aparência de claridade e uma total visibilidade do produto. Empilháveis e dobráveis, estas caixas resultam para as promoções na loja. Encontram-se disponiveis em diversos tamanhos e formatos com o objeto a moldar-se a qualquer tipo de produto, desde doces e lácteos até outros mais pesados, como bebidas, productos enlatados ou detergentes.
  3 Hits simkala.lt  
Rubberversterkende producten worden onder steeds zwaardere omstandigheden ingezet nu de moderne motoren, zwaar materieel en de apparatuur die wordt gebruikt voor olie- en gasexploratie steeds geavanceerder worden.
Friction materials need to meet continually higher performance standards. By adding Twaron pulp and short-cut fibers to friction product formulations, manufacturers can achieve these higher product performance standards at a lower cost. Twaron radically … > Learn more
危険な仕事を行う場合、ユーザーの動きやすさを損なうことなく、高いレベルの保護を提供できる防護服が必要になります。防護服製造業者にとって、このような特性の組み合わせを提供するのは簡単なことではありません。しかし、当社の高性能トワロン繊維を使用することにより、防護グローブおよび防護服製造業者は、使用の容易さを制限することなく、これまでにない高いレベルの保護を実現させることができます。どんな仕事向けであれ、テイジンアラミドの防刃性・耐熱性ファイバーは、お客様の必要に合わせてカスタマイズすることが可能です。安全第一 … > 詳しくはこちら
Некоторые виды опасных работ требуют использования спецодежды, обеспечивающей высокий уровень защиты без ограничения движений работника. Сочетание этих качеств в спецодежде является далеко не простой задачей. Используя высокофункциональное волокно Twaron, … > Дополнительно
密封产品在耐用性和可持续性方面需要达到更高的性能标准。通过在产品配方中添加Twaron浆粕,制造商就能在增强产品密封性的前提下延长使用寿命,减少排放。 Twaron浆粕已经成为提升产品性能的首选材料,主要应用于一系列各种各样的领域:从汽车和摩托车的汽缸盖到化学行业和油/气行业中使用的衬垫。 欢迎联系我们,获取更多信息! … > 了解更多
  fishislife.com  
Aan het einde van het proces realiseerden de mannen zich dat de vrouwen een vele zwaardere last dragen; de mannen besloten  daarop meer landbouwtaken op zich te nemen en de behoefte aan een eigen waterbron in het dorp serieus te nemen om de taken van de vrouwen te verlichten.
Handfeste Ergebnisse: Nicht-Regierungsorganisationen führten 2006 in Kisii in West-Kenia mit Unterstützung von Feminenza ein Programm in mehreren Dörfern durch, bei dem die männlichen Bewohner des Dorfes eine Liste aller Aufgaben erstellten, die Tag für Tag in ihrem Dorf durchgeführt wurden, und bestimmten, ob diese Aufgabe jeweils unter die traditionelle Rollenverteilung von Männern oder von Frauen fiel. Den Männern wurde klar, dass Frauen viel mehr aufgebürdet wurde. Sie kamen deshalb überein, mehr Verantwortung in der Landwirtschaft zu übernehmen. Außerdem nahmen sie erstmals wirklich ernst, dass das Dorf dringend einen Brunnen benötigte, um die Frauen zu entlasten. Nach der Durchführung des Programms gingen Vergewaltigungen, häusliche Gewalt, Alkoholmissbrauch und Jugendkriminalität unmittelbar zurück.
  library.thinkquest.org  
Ze krimpen ineen tot een supercompacte witte dwerg die net zo klein is als een planeet. De zwaardere sterren gaan uit met een grote klap. Ze blazen zichzelf op in een ontzagwekkende explosie en schijnen daarbij voor korte tijd bijna net zo helder als een heel melkwegstelsel.
Neutronstars: This are stars which used to have a weight over 7 times the weight of the Sun. When the kernel of an exploding cell collapses under the influence of gravitation, a neutronstar comes into being. While the kernel becomes smaller and smaller, the protons and electrons are compressed and form neutrons. The star collapses totally and gets an immense density: a teaspoon filled with this would weigh 100.000.000 ton!
  www.hotelecu-montbard.fr  
Stoffilter met actieve koolstof voor het gebruik in ruimtes waar verontreinigende gassen zoals tabaksrook of vluchtige organische stoffen (VOC) moet worden verwijderd. Optioneel Blueair Carbon+ filter verkrijgbaar voor plekken waar nog zwaardere verontreinigende gassen een probleem vormen.
Filtr cząstek z węglem aktywnym do zastosowania w pomieszczeniach, w których wymagane jest usuwanie gazowych substancji zanieczyszczających, takich jak dym tytoniowy czy lotne związki organiczne (VOCS). Dostępny jest opcjonalny filtr Blueair Carbon+ do miejsc, gdzie występują jeszcze bardziej uciążliwe gazowe substancje zanieczyszczające. Filtr w kształcie litery V zamyka się jak książka, dzięki czemu użytkownik nie jest narażany na substancje zanieczyszczające podczas zmiany filtra. Nasze włókniste materiały filtracyjne nie zawierają chemikaliów i klejów, ponieważ są łączone ultradźwiękowo, aby nie wprowadzać nowych cząstek do Twojego otoczenia
  5 Hits www.lenntech.com  
Zelfs bij gezonde individuen met een normaal werkend immuunsysteem duurt de ziekte een paar dagen, terwijl men lijdt aan diarree, overgeven buikkramp en koorts. Mensen met een verzwakt immuunsysteem kunnen lijden aan veel zwaardere symptomen, zoals een cholera-achtige ziekte.
Yeasts and viruses can also endanger the quality of drinking water. They are microbial contaminants that are usually found in surface water. Examples are Giardia and Cryptosporidium. Giardia is a single cell organism that causes gastrointestinal symptoms. Cryptosporidium is a parasite that is considered to be one of the most significant causes of diarrhoeal disease in humans. In individuals with a normal immune system the disease lasts for several days causing diarrhoea, vomiting, stomach cramps and fever. People with weakened immune systems can suffer from far worse symptoms, caused by cryptosporidium, such as cholera-like illnesses.
Anche lieviti e virus possono mettere a rischio la qualità dell'acqua potabile. Sono agenti inquinanti microbici che si trovano solitamente in acqua superficiale, come ad esempio Giardia e Criptosporidio. La giardia è un organismo unicellulare che causa disturbi gastrointestinali. Il criptosporidio è un parassita considerato come una delle cause più significative delle malattie diarroiche negli esseri umani. In individui con un sistema immunitario normale la malattia dura parecchi giorni causando diarrea, vomito, spasmi dello stomaco e febbre. Persone con un sistema immunitario indebolito possono soffrire di sintomi ben peggori causati dal criptosporidio, come malattie simili al colera.
  3 Hits www.cos.lt  
Deze zeer goede mengende werking wordt ook vaak ingezet om de grondsamenstelling te veranderen. Zo is het mogelijk om zand aan te voeren en deze in te spitten of om zand uit de diepere grondlagen naar boven te spitten om zo de bewerkbaarheid van zwaardere grondsoorten te bevorderen.
The most popular models are the 60 en 65 series. These standard units can be equipped with a roller or a rotovator to make a seed bed directly behind the spader. The machines are carried in the 3-point hitch. There are various different spade arms available depending on the soil type. The spaders are protected against obstacles in the soil. Working speeds between 0, 3 and 4 Km/h (0.2 – 2.5 M/h) can be reached depending on soil structure, available Hp and working depth.
  3 Hits en.memory-alpha.org  
Als een zon ouder wordt worden er zwaardere elementen, zoals helium, aangemaakt en de lichtere elementen, zoals waterstof, raken langzaam op. Hierdoor wordt de energie verhoogd, zodat de ster op begint te zwellen.
En 2370, l'USS Prometheus fut le témoin du succès du docteur Gideon Seyetik dans sa tentative de relancer la réaction nucléaire au coeur d'Epsilon 119 en utilisant une navette chargée de protomatière et envoyée directement vers l'étoile. Si l'expérience avait été un échec, l'étoile aurait pu se transformer en supernova (DS9: "Second Sight").
  3 Hits latourdulac.ca  
Zij worden toegepast om stof, vuil, vet, olie- en waterspatten af te dichten. In geval van zwaardere omstandigheden adviseren wij onze types VRM01 en VRM02 toe te passen. Deze uitvoeringen zijn voorzien van een metalen huis ter bescherming van de afdichtingslip.
A V-gyűrűk ajakos tömítésként és szórógyűrűként is működnek. A gyűrűt a tengelyre feszítve, a fémes ellenfelülettől pontosan meghatározott, az ajak axiális előfeszítését biztosító távolságra, merőlegesen kell felszerelni. Futófelületként a csapágy vagy csapágyház homlokfelülete, tengelyváll vagy fedél használható. A V-gyűrű a tengellyel együtt forogva tömítésként és szórógyűrűként működik.
  www.indiexpo.net  
VTC/Bandundu-Ville, D.R. Congo: Via de lokale NGO VTC in Bandundu-Ville steunen we een bestaande vakopleiding/werkervaringsplaatsen, waar 102 jongeren technisch onderwijs volgen op het gebied van timmeren, meubelmaken, metaalbewerking, metselen en landbouw. Er wordt nu extra materiaal gevraagd voor zwaardere machines, uitbreiding van de computeropleiding en fietsen voor o.a. leerkrachten en fietstaxi’s.
The Bambale Foundation is focused on education, agriculture, and healthcare in D.R. Congo. In Inkisi-Kisantu, Bambale wants to start and equip an Information & Training centre. Eventually, the foundation wants to integrate computers into basic and vocational education, train teachers, and organise courses for adults and entrepreneurs. Local people will also have access to the centre's facilities. The Turing Foundation will be funding the purchase of 12 computers, the training of administrators, the realisation of computer courses, and the training of teachers and students.
  www.cbs.nl  
Veel minder geslaagden bij zwaardere exameneis
Stricter exam requirements would lower pass rates substantially
  2 Hits www.ecostar.com.tr  
zwaardere grondstoffen gebruiken
Increased plant capacity by up to 35%
  www.aergon.com  
Deze laatsten verkiezen iedereen op te zadelen met de hinder van de nachtvluchten… Dat valt natuurlijk in goede aarde bij veel burgers uit de noordrand die maar liefst 67% uitmaken van de werknemers van DHL. Onlangs kreeg zelfs een burgemeester uit de oostrand een voorstel om samen te spannen om meer en zwaardere nachtvluchten recht over Brussel te sturen.
Pour les vols de nuit à l’aéroport urbain de Zaventem, il n’y a pas 36 solutions : il faut y mettre fin. Tous les riverains néerlandophones et francophones le demandent… sauf Daedalus et Actienoordrand ! Ils préfèrent proposer que tout le monde profite des vols de nuit. Bien sûr, ce discours plaît aux citoyens du Noordrand, qui se partagent près de 70% de l’emploi chez DHL et BIAC, mais la démagogie n’a jamais été très efficace pour résoudre des problèmes politiques complexes. Il suffit de voir le nombre de citoyens du Noordrand qui ont signé la pétition « geennachtvluchten » [[pétition européenne « geennachtvluchten » lancée par Groen : [->http://www.geennachtvluchten.be] ]], pour se rendre compte que la clique d’Actienoordrand et Daedalus n’est pas suivie par tous ses habitants.
  www.kushipat.com  
Dat leidde ertoe dat er uiteindelijk veel verschillende sluitsystemen in gebruik waren. Voor de gebouwbeheerders werd dit een steeds zwaardere taak en kwijtgeraakte sleutels konden steeds vaker niet meer vervangen worden.
The academically excellent University of Oxford is the oldest university in the English-speaking world. With numerous buildings across the city of Oxford, it is a huge challenge for the UAS Facilities Management Team to secure all 19 buildings. A special challenge was the fact that the university has been growing for many years. In the end, various locking systems were used. Handling them required an immense administrative effort for the in-house technicians, and more and more lost keys could no longer be replaced.
  madxxxporn.com  
Dankzij zijn zeer robuuste en duurzame uitvoering is de MTK als enkel- of tandemasser een ideale aanhanger voor iedereen die professioneel voertuigen transporteert. Met een toegestaan totaalgewicht tussen 1500 en 3500 kg, kunt u ook zwaardere personenauto's veilig transporteren.
The extremely robust and durable design of the MTK makes this single-axle or tandem- axle trailer ideal for anyone who professionally transports vehicles. With a permissible gross weight of between 1500 and 3500 kg, you can transport even heavy passenger cars safely. The frame and chassis are hot-dip galvanised. The cable winch, which can be adjusted lengthways, is attached to a sturdy block. On extensible, hot-dip galvanised steel ramps, the vehicle is driven onto the trailer at a low drive-up angle. An optional hydraulic system lifts the bridge here. Tie-down options, with 400 kg pull force each, are available on the lateral outer frame to enable the safe tie-down of the goods.
Son extrême robustesse et sa durabilité font de la remorque MTK à 1 essieu ou à essieu tandem la remorque idéale pour tous ceux qui transportent des véhicules à titre professionnel. Avec un poids total autorisé compris entre 1500 et 3 500 kg, il permet également de transporter les véhicules lourds. Son cadre et son châssis sont galvanisés à chaud. Le treuil réglable dans le sens de la longueur est fixé sur un support stable. Des madriers d'acier galvanisé à chaud télescopiques permettent de charger le véhicule sur la remorque via un angle de rampe réduit. Le pont s'élève grâce à un dispositif hydraulique optionnel. Pour pouvoir arrimer la charge en toute sécurité, le cadre extérieur latéral est équipé de possibilités d'arrimage d'une force de traction de 400 kg chacune.
Seine extrem robuste und langlebige Ausführung macht den MTK als Ein- oder Tandemachser zum idealen Anhänger für alle, die professionell Fahrzeuge transportieren. Mit einem zulässigen Gesamtgewicht zwischen 1500 und 3500 kg transportieren Sie auch schwerere PKW sicher. Rahmen und Fahrwerk sind feuerverzinkt. Die in Längsrichtung verstellbare Seilwinde ist auf einem stabilen Bock befestigt. Auf ausziehbaren, feuerverzinkten Stahlbohlen fahren Sie das Fahrzeug über einen kleinen Auffahrwinkel auf den Anhänger. Eine optionale Hydraulik hebt dazu die Brücke an. Für das sichere Verzurren der Ladung sind Verzurrmöglichkeiten mit je 400 kg Zugkraft im seitlichen Außenrahmen vorhanden.
  www.lebleuhotel.com  
Benjamin Heeres wist zijn zwaardere tegenstander in de eerste pot goed uit te putten, waardoor deze 3 shido’s kreeg en gediskwalificeerd werd. Na deze winstpartij stond Benjamin in de finale tegen een hem wel bekende tegenstander.
Last Saturday (14 April) the Mattekloppers went to the International Bartjetoernooi in Assen. The judokas competing on this day were Paula Borgonje (-57), Josine van Eck (-66), Marcel Schoëttler (-73), Stefan Sulkers (-90), Casper Manting(+90) and Tor Hermansen (+90). Our friends of the Mattekloppers Kim Smit (-57), Twan Hauch (-90) and Mark Breider (+90) were also competing.
  2 Hits www.genomicvision.com  
Zelfs als de pk’s zeer gelijkwaardig lijken te zijn van het ene merk en het andere, kan er nog steeds een groot verschil zijn. Waar mogelijk kiest Timberwolf om een zwaardere 4-cilinder dieselmotor met een superieure duurzaamheid en hoger koppel te monteren.
Um sicherzustellen, dass Sie das höchste Maß an Service erhalten und dass wir Sie im Bedarfsfall kontaktieren können. Wir verwalten ein Maschinenregister und arbeiten regelmäßig mit anderen Organisationen zusammen, um Diebstahl oder den Wiederverkauf von gestohlenen Maschinen zu verhindern. Wie bei Fahrzeugen hilft ein Nachweis über Eigentümerschaft und Wartungshistorie (durch ausgebildete Ingenieure) letztendlich, den Wert Ihrer Maschine zu erhalten.
  www.stpierre-bru.be  
Gelijktijdig hebben de vooruitgang van de anesthesie en van de reanimatie het mogelijk gemaakt om de indicaties uit te breiden en steeds zwaardere aandoeningen bij vaak oudere en kwetsbare patiënten met succes te opereren.
Depuis lors, la technique de la CEC n’a cessé de se développer, profitant de toutes les avancées de la recherche biomédicale, devenant de plus en plus fiable et permettant à la chirurgie cardiaque de prendre un essor remarquable aussi bien dans le domaine des malformations congénitales que des cardiopathies acquises. Parallèlement, les progrès de l’anesthésie et de la réanimation ont permis d’élargir les indications et d’opérer avec succès des affections de plus en plus sévères chez des patients souvent âgés et fragiles.
  www.sosa.cat  
We geven u graag wat achtergrondinformatie over de vormgeving van de verpakking: de verschillende theemelanges kunnen, dankzij hun samenstelling, een verschillend volume hebben. De gebruikte ingrediënten zijn deels lichte bloemen of grassen, maar in andere mengsels zitten zwaardere stukjes schors en wortel of zaden.
Depending on their composition, the various tea mixtures can have a substantially different volume since the ingredients involved are sometimes (light) flowers or grasses and sometimes (heavy) bark chips, roots or seeds. Because we use uniform boxes for all types of tea due to production-technical reasons, it is unavoidable that some packages are filled somewhat less or more than others. However, all of our products that have the current packaging are fully compliant with legal requirements.
Le volume des mélanges d’infusion varie en fonction de leur composition et des ingrédients utilisés : tandis que certaines variétés sont composées de pétales (légers) ou graminées, d’autres peuvent contenir des morceaux d’écorces (lourdes), racines ou graines. Pour des raisons techniques de fabrication, nous utilisons la même boîte pour toutes nos variétés d’infusion, il est donc normal que le volume puisse varier d’une boîte à l’autre. L’ensemble de nos produits et l’emballage satisfont entièrement les directives légales en vigueur.
A seconda della composizione, le varie miscele per infusi presentano un volume diverso. In alcuni casi, infatti, tra gli ingredienti utilizzati figurano fiori ed erbe (leggeri), mentre in altri casi sono presenti tagli di cortecce, radici o semi (pesanti). Poiché, per motivi tecnico-produttivi, utilizziamo le stesse scatole per tutti i tipi di infuso, è inevitabile che alcune confezioni siano più o meno piene di altre. Con la confezione attuale tutti i nostri prodotti rientrano tuttavia completamente nei limiti di legge.
  www.myswitzerland.com  
Wat zwaardere tochten gaan naar het beschermde natuurgebied van het achterste gedeelte van het Lauterbrunnental en door het Sefinental en over de Sefinenfurgge naar het naburige Kiental.
Train de la Jungfrau – une partie de ce spectaculaire itinéraire traverse la roche. Mais les fenêtres panoramiques « Eigerwand » et « Eismeer » s’ouvrent sur des paysages incomparables.
  encoreheureux.org  
Het idee dat algoritmen niet onderhevig zijn aan menselijke vooroordelen is dus meestal verkeerd. Maar stel dat we graag een niet-racistische AI-rechter willen creëren. Hoe verwijderen we de tendens om zwarte mensen een zwaardere straf op te leggen?
Ok, stellen Sie sich einmal vor Sie sind Richter und möchten Ihre Arbeit automatisieren. Das geht recht einfach denn wen kümmern schon die Kriminellen. Das Problem bei der Automatisierung der Bestrafungen ist aber das es hier für jede Regel eine Ausnahme gibt. Falls ich also ein Programm schrieb will das Straftäter automatisch verurteilt muss ich unglaublich viel coden um alle Eventualitäten in Betracht zu ziehen. Und jede kleine Änderung der Gesetze würde das Programm wieder nutzlos machen.
  deustotechlife.deusto.es  
Het Höhenwandergebiet Wildkogel ligt in het hart van de Kitzbüheler Alpen en biedt vele panoramawandelingen, die ook met kinderwagen prima te doen zijn, maar ook wat zwaardere en zelfs zeer uitdagende wandelingen.
Board the Wildkogelbahn lifts in Neukirchen or Bramberg, ride up to the mountain terminal at around 2100 meters above sea level, and first take a moment to appreciate the fantastic views from the Wildkogel of the many Hohe Tauern peaks which surround you. The Wildkogel's alpine hiking regions lie in the heart of the Kitzbühel Alps, offering scenic paths that you can easily walk while pushing a pram, along with intermediate and challenging hikes on the Wildkogel.
Vystoupejte z Neukirchen lanovkou Wildkogelbahn až na horskou stanici v nadmořské výšce 2.100 m a zastavte se nejdříve na moment, abyste si mohli vychutnat fantastický výhled z Wildkogelu na mnoho vrcholků Vysokých Taur. Turistická oblast Wildkogel leží v srdci Kitzbühelských Alp a nabízí kromě panoramatických cest, které jsou schůdné i s kočárkem, také středně těžké a náročné stezky pro pěší turistiku ve Wildkogelu.
  www.snowpenair.ch  
Geniet van deze ca. 12 km lange loipe die langs verschillende dorpjes en over uitgestrekte weilanden voert. Het panorama van het PillerseeTal is indrukwekkend. Deze loipe is gespoord voor de klassieke en skating variant en kent eenvoudige en zwaardere stukken.
On ne peut rêver mieux pour explorer les environs de St Ulrich am Pillersee que la piste de difficulté moyenne de Weißleitenrunde. Sur 12 km, elle vous fait découvrir les hameaux, les généreux alpages et bien entendu le splendide panorama ouvrant sur la vallée de Pillerseetal. Idéale aussi bien pour le skating que pour le classique : un parcours tout en mouvement, sport et plaisir intense garantis !
  demo.gwsshop.de  
Hatraco levert het meest uitgebreide industriële bougieprogramma van Europa. Industriebougies zijn uiterst hoogwaardige bougies en moeten onder veel zwaardere condities presteren dan een gemiddelde auto-bougie.
Hatraco is the best address for advice and supply of industrial spark plugs. Not only do we offer the largest program, for decennia already we are recognized by the biggest manufacturers as product specialist. We stay in contact with the specialist engineers that actually design and develop the plugs at the well-known brands that we represent. It allows us to provide you with the best spark plugs available on the aftermarket regardless the make and model of your engine. Additionally, we supply certain OEM special prechamber plugs for engines like Caterpillar, Guascor, MWM and Liebherr or special high performance spark plugs for GE Jenbacher engines with extreme long spark plug life.  We work closely with various engineering companies and manufacturers like Bosch, Federal Mogul Beru & Champion and Denso on special spark plug versions. Some of them are exclusive designs and only available through us. Finally, we offer shielded and integral type spark plugs of Champion, Stitt Spark Plug and the BG Service Co. for applications in explosion endangered areas.
  www.chateau-montalieu.com  
De upgrade voorziet ook in nieuwe mediaflenzen, die voor een perfecte mediadoorvoer tijdens langere printopdrachten zorgen. Deze nieuwe flenzen zijn ontwikkeld als reactie op de trend in de markt om steeds zwaardere mediarollen te gebruiken.
The value-up consist in the revolutionary Roland Intelligent Pass Control which ensures better print quality at a higher speed. Roland Intelligent Pass Control doubles the XC-540’s productivity in standard print mode on vinyl* and enhances XC-540 print quality in every print mode for even smoother gradations and flawless solid colors. Newly upgraded XC-540 media flanges are included in the value-up as well. These new flanges ensure precise, secure media tracking through long unattended production runs. The upgraded flanges are developed in response to the trend in the market to use heavier media rolls. With the new media flanges, rolls up to 30 kg can be loaded and tracked easily.
  sia.cm-porto.pt  
De huidige situatie wordt gekenmerkt door een Troika die nog steeds vraagt om zelfs zwaardere bezuinigingen en door regeringen die de boel fraaier proberen voor te stellen door te beweren dat ze in de toekomst positieve ontwikkelingen aan zien komen, maar die nooit werkelijkheid zullen worden als ze het huidige beleid voortzetten.
In den vergangenen Wochen kamen mindesten drei Menschen ums Leben, weil sie giftiges Kohlenmonoxid einatmeten oder einem Hausbrand zum Opfer fielen. Die Stromkosten sind seit 2007 um 59 % gestiegen. Gleichzeitig betrug das Einkommen der ärmsten 10 % der Griechen im Jahr 2012 nur noch die Hälfte des Vergleichswerts aus 2009. In vielen Städten bilden die Menschen Solidaritätskomitees. Diese Komitees organisieren den Wiederanschluss an das Stromnetz als Akt zivilen Ungehorsams.
A situação atual é caracterizada por uma Troika que exige cada vez mais austeridade e por governos que estão a fazer uma operação de cosmética ao afirmar que veem desenvolvimentos positivos para os próximos tempos, que nunca se tornarão realidade se a política atual continuar. Nem na Troika nem nos governos nacionais, as discussões são sobre aquilo que deveria realmente estar sobre a mesa: uma significativa redução da dívida em muitos países – não apenas para o sector público mas também para o privado -, uma recuperação dos serviços públicos e investimento significativo para enfrentar alguns dos grandes desafios dos nossos tempos, tais como as alterações climáticas e a escassez energética.
  3 Hits www.courtfool.info  
Er is dus een natuurlijke neiging om steeds hogere percentages uit te lenen. Ook kunnen steeds zwaardere eisen gesteld worden aan de kredietnemers om de risico's te verlagen. Het gevolg van deze dynamiek is echter wel, dat de kasreserves afnemen.
Les réserves de caisse servent à fournir de l'argent liquide aux clients et, surtout, aux paiements mutuels entre les comptes chez les différentes banques. Quand un client de la banque A fait un paiement à un titulaire de compte de la banque B, un peu de réserve de caisse va de la banque A à la banque B. Et dès qu'un client d'une autre banque fait un paiement à un client de la banque A, la réserve de caisse augmente de nouveau. Donc, cet argent fait des va-et-vient entre les banques. Autrefois cela prenait trois jours pour faire un paiement à un client d'une autre banque. Les banques avaient besoin de pas mal de réserve de caisse. Depuis, le système de paiements a été modernisé. Les paiements font des va-et-vient entre les banques le jour même. Chaque jour le même argent peut faire des milliers de va-et-vient entre les banques. Pour effectuer les paiements interbancaires il n'y a besoin que de très peu de réserves. Les banques ont également fait en sorte, que leurs clients n'aient plus guère besoin d'argent liquide. D'abord les employeurs ont été obligés de payer les salaires par virement sur des comptes bancaires. Tout le monde a été pourvu de chèques, de formulaires de virement, suivis de cartes bancaires et du service bancaire par l'internet. Depuis quelques années, aux Pays-Bas tout au moins, les banques cherchent à nous imposer des cartes de débit (le "pin-pas") pour toutes les dépenses modestes. (Note de MFC: En France, le même système a été commercialisé sous le nom Monéo.) Pour chaque euro que nous ne gardons pas dans notre poche, la banque peut fournir un multiple en prêts...
  www.uantwerpen.be  
Anderzijds is het niet uitgesloten dat lager opgeleide vrouwen andere voorkeuren ontwikkeld hebben ten aanzien van de combinatie arbeid en gezin. Een derde hypothese luidt dat deze vrouwen een zwaardere gezinslast hebben: niet alleen numeriek , maar ook door een cumulatie van problemen op gezinsniveau.
One of the most remarkable trends in recent decades has been the sharp increase in female labour supply and the related shift from a breadwinner towards a dual-earner society (Cantillon, 1991). On the other hand, the proliferation of dual earnership has not been universal: large numbers of low-skilled women remain inactivity or end up in unemployment. This conclusion has important socio-economic implications: not only do single-earner families face a high poverty risk, but this effect is further reinforced by the fact that low-skilled women tend to live together with low-skilled partners whose earnings potential is also low. Moreover, the employment of low-skilled women is a key issue in the European Employment Strategy, which stresses the importance of a rise in employment levels in order to sustain social security in a greying society. The proposed research will investigate why the so-called Belgian combination model has not worked for low-skilled women. Various hypotheses shall be tested. On the one hand, it seems reasonable to assume that financial constraints pose a greater problem for low-skilled women with low earnings potential. On the other, it is possible that poorly educated women have developed different preferences vis-à-vis the combination of work and care. A third hypothesis is that low-skilled females face a heavier care burden, not only numerically, but also through the accumulation of problems at household level: low income, household instability (e.g. lone mothers tend to be low skilled), ethnic minority background, presence of 'vulnerable' children with a variety of problems such as learning difficulties, behavioural and emotional problems, mental and physical disabilities.
  www.hitittransfer.com  
Juiste spinale uitlijning is essentieel voor iedereen, niet alleen degenen met een rugprobleem. Tempur-Pedic matrassen laten de zwaardere delen van het lichaam - de schouders en de heupen - verder in de matras zinken, terwijl andere delen platter liggen.
Comment choisir Cambridge Oak Furniture en tant que couple efficacement Le mobilier est l'un des éléments essentiels requis pour qu'une maison soit appelée une maison. C'est à travers ces ensembles de meubles que l'on peut définitivement créer son propre espace dans la maison. Il prend aussi juste les meilleurs morceaux pour faire ressortir une pièce. Le design, le matériau dont il est fait, la qualité, la finition, la couleur, la taille et le prix sont autant de considérations à prendre en compte. Ce qui rend les meubles encore meilleurs, c'est si elle représente le goût, le style et la véritable personnalité de ses propriétaires. Dans le cas des couples, les dissimilarités dans les préférences font obstacle. On pourrait aimer simple tandis que l'autre le veut plus élégant. Les choix de couleurs, les problèmes de confort, les contraintes budgétaires sont toutes les choses qui doivent être discutées avant d'aller acheter les meubles. Avant de procéder, il faut se rappeler ce qu'est le mobilier et quel est son but principal. Le mobilier est un terme collectif utilisé pour décrire une large sélection de pièces. C'est quelque chose qui est placé dans la maison pour soutenir les activités de la vie quotidienne comme manger, s'asseoir, dormir, et beaucoup plus. Cela aide aussi à l'organisation de certaines choses à la maison ou au bureau. De même, il pourrait également servir comme une forme d'art pour transformer une pièce ennuyeuse en un endroit agréable pour rester. Lors de la sélection de meubles en chêne Cambridge, il faut d'abord discuter et discuter de leurs bes...
  ar2005.emcdda.europa.eu  
Tot de overige ontwikkelingen in de verslagperiode behoren onder meer de lagere straffen voor drugsgebruik in bepaalde landen en de zwaardere straffen voor drugsdelicten en drugshandel in de buurt van of gericht op minderjarigen.
During the reporting period, foremost among these features is the way in which drugs strategies are evaluated in different Member States. The implementation of national drug strategies is evaluated in several EU countries. Although the effects of evaluation on drug policy as a whole cannot yet be determined, evaluation has already yielded some promising results: we now have a greater understanding of successes and failures, and in some cases a result of evaluation has been that more resources have been allocated to enable unrealised strategy objectives to be achieved. Moreover, the evaluation of the EU Strategy and Action Plan 2000–04 represents the first outcome of an important process in which Member States, EU institutions and specialised agencies are working together to measure progress in the field of drugs. Other policy developments taking place over the reporting period include reduction in some countries in penalties for drug use and an increase in the severity of penalties for drug trafficking and drug-related offences threatening minors.
Durant la période considérée dans ce rapport, la première de ces caractéristiques est le mode d'évaluation des stratégies antidrogue dans les différents États membres. La mise en œuvre des stratégies nationales antidrogue est évaluée dans plusieurs pays de l'Union. Bien qu'il ne soit pas encore possible d'apprécier les effets de cette évaluation sur la politique en matière de lutte contre la drogue dans son ensemble, l'évaluation a déjà donné quelques résultats prometteurs. Nous comprenons mieux, désormais, les réussites et les échecs et, dans certains cas, l'évaluation a eu pour résultat l'allocation de davantage de ressources afin d'atteindre des objectifs stratégiques non réalisés. Par ailleurs, l'évaluation de la stratégie et du plan d'action 2000-2004 de l'UE est le premier résultat d'un processus important auquel participent à la fois les États membres, les institutions et les agences spécialisées de l'UE afin de mesurer les progrès accomplis dans la lutte contre la drogue. D'autres développements politiques sont intervenus durant la période couverte par le rapport, comme la réduction par certains pays des peines prévues pour usage de drogue et une sévérité accrue des sanctions liées au trafic de drogue et aux crimes et délits liés à la drogue qui menacent les mineurs.
Das wichtigste dieser Merkmale war im Berichtszeitraum die Art der Evaluierung der Drogenstrategien in den einzelnen Mitgliedstaaten. In mehreren EU-Ländern erfolgt eine Evaluierung der Umsetzung der nationalen Drogenstrategien. Es kann zwar noch nicht festgestellt werden, welche Auswirkungen die Evaluierung auf die Drogenpolitik insgesamt haben wird, sie hat jedoch bereits zu einigen viel versprechenden Ergebnissen geführt: Erfolge und Misserfolge sind nun klarer erkennbar, und zuweilen führte die Evaluierung dazu, dass mehr Mittel bereitgestellt wurden, um strategische Ziele zu erreichen, die zuvor nicht verwirklicht werden konnten. Darüber hinaus stellt die Evaluierung der Drogenstrategie und des Drogenaktionsplans der EU für den Zeitraum 2000-2004 das erste Ergebnis eines wichtigen Prozesses dar, in dem Mitgliedstaaten, EU-Organe und Sonderorganisationen zusammenarbeiten, um die Fortschritte im Drogenbereich zu bewerten. Zu den weiteren politischen Entwicklungen im Berichtszeitraum gehören die Herabsetzung des Strafmaßes für den Drogenkonsum in einigen Ländern sowie die Verschärfung der Strafen für Delikte im Bereich des Drogenhandels und für Drogendelikte, die Minderjährige gefährden.
A lo largo del período al que hace referencia el informe, el primero de estos aspectos es la forma en que se han evaluado las estrategias antidroga en distintos Estados miembros. La aplicación de las estrategias nacionales contra la droga ha sido objeto de evaluación en varios países de la UE. Aunque todavía no han podido determinarse los efectos que ha tenido esta evaluación sobre las políticas antidroga, sí que se han obtenido algunos resultados prometedores: ahora se comprenden mejor los éxitos y los fracasos y, en algunos casos, el resultado de la evaluación ha sido la consagración de más recursos para cumplir los objetivos estratégicos no alcanzados. Además, la evaluación del plan de acción y la estrategia de la UE en materia de drogas 2000–2004 representa el primer resultado de un importante proceso en el que trabajan conjuntamente los Estados miembros, las instituciones y agencias especializadas de la UE para determinar los progresos realizados en el ámbito de la lucha contra las drogas. Otros avances en las políticas aplicadas durante el período del informe incluyen la reducción de las sanciones por consumo de drogas en algunos países y una mayor dureza de las penas por tráfico de drogas y delitos relacionados con la droga que supongan una amenaza para los menores de edad.
L’aspetto più eclatante emerso nel periodo di riferimento è il modo in cui le strategie contro la droga sono state valutate nei singoli Stati membri. L’attuazione delle strategie nazionali contro la droga viene valutata in alcuni paesi dell’Unione europea. Pur non essendo possibile per il momento determinare tutti gli effetti della valutazione delle politiche sugli stupefacenti, questo esercizio ha tuttavia fornito alcuni risultati promettenti: siamo cioè in grado di comprendere meglio i successi e gli insuccessi, e in taluni casi uno dei risultati della valutazione è stata l’assegnazione di maggiori risorse per consentire il conseguimento degli obiettivi strategici rimasti in sospeso. Inoltre, la valutazione del Piano strategico e d’azione dell’Unione europea 2000-2004 rappresenta il primo traguardo di un importante processo che vede riuniti gli Stati membri, le istituzioni europee e le agenzie specializzate nel monitoraggio dei progressi raggiunti nel settore degli stupefacenti. Tra gli altri risultati raccolti a livello politico nel periodo di riferimento si annoverano la riduzione, in taluni paesi, delle pene in caso di consumo di droga e l’aumento della gravità delle pene per i reati connessi al traffico illecito di stupefacenti e agli stupefacenti in generale che mettano a rischio la sicurezza dei minori.
No período em apreço, o primeiro destes elementos é a forma como as estratégias de luta contra a droga são avaliadas nos diferentes Estados-Membros. A aplicação das estratégias nacionais neste domínio é avaliada em vários deles. Apesar de ainda não ser possível determinar os efeitos da avaliação da política em matéria de droga, na sua globalidade, essa avaliação já produziu alguns resultados promissores: neste momento compreendemos melhor os êxitos e os insucessos e, em alguns casos, ela levou à afectação de mais recursos à prossecução de objectivos estratégicos ainda não realizados. Além disso, a avaliação da Estratégia da UE de luta contra a droga e do Plano de Acção da UE 2000-2004 constitui o primeiro resultado de um importante processo em que os Estados-Membros, as instituições e as agências especializadas da UE colaboram entre si na medição dos progressos alcançados nesta área. Outra evolução política patente neste período inclui a redução, em alguns países, das sanções aplicáveis por consumo de droga e o aumento do rigor das sanções aplicáveis ao tráfico e às infracções relacionadas com a droga que ponham menores em risco.
Για την περίοδο που καλύπτει η παρούσα έκθεση, το κυριότερο από τα χαρακτηριστικά αυτά είναι ο τρόπος αξιολόγησης των στρατηγικών για τα ναρκωτικά στα διάφορα κράτη μέλη. Η υλοποίηση των εθνικών στρατηγικών για τα ναρκωτικά αξιολογείται σε διάφορες χώρες της ΕΕ. Μολονότι είναι ακόμη νωρίς για να προσδιορισθούν οι συνέπειες της αξιολόγησης στη συνολική πολιτική για τα ναρκωτικά, ορισμένα αποτελέσματα της αξιολόγησης είναι ήδη ενθαρρυντικά: οι επιτυχίες και οι αποτυχίες γίνονται σήμερα καλύτερα κατανοητές, και σε ορισμένες περιπτώσεις, ως αποτέλεσμα της αξιολόγησης, διατέθηκαν περισσότεροι πόροι για την επίτευξη στρατηγικών στόχων που παρέμεναν ανεκπλήρωτοι. Επιπλέον, η αξιολόγηση της στρατηγικής και του σχεδίου δράσης της ΕΕ 2000–2004 για τα ναρκωτικά είναι το πρώτο αποτέλεσμα μιας σημαντικής διεργασίας, στο πλαίσιο της οποίας τα κράτη μέλη, τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και εξειδικευμένοι οργανισμοί συνεργάζονται για να εκτιμήσουν την επιτευχθείσα πρόοδο στον τομέα των ναρκωτικών. Άλλες εξελίξεις σε θέματα πολιτικής, κατά την υπό εξέταση περίοδο, είναι η μείωση των ποινών για τη χρήση ναρκωτικών σε ορισμένες χώρες και η επιβολή αυστηρότερων ποινών για τη διακίνηση ναρκωτικών και για αδικήματα σχετικά με τα ναρκωτικά που έχουν συνέπειες για ανηλίκους.
Ve vykazovaném období je nejdůležitějším prvkem způsob, jakým jsou protidrogové strategie v různých členských státech hodnoceny. Zavádění národních protidrogových strategií je hodnoceno v několika zemích EU. I když účinky hodnocení protidrogové politiky jako celku ještě nelze stanovit, hodnocení již poskytlo některé slibné výsledky: nyní lépe chápeme úspěchy a neúspěchy a v některých případech bylo v důsledku hodnocení přiděleno více zdrojů, což umožnilo dosažení dosud nerealizovaných cílů strategie. Kromě toho hodnocení strategie a akčního plánu EU na období 2000–2004 představuje první výsledek důležitého procesu, v němž členské státy, instituce EU a specializované agentury spolupracují, aby posoudily pokrok v oblasti drog. Další vývoj politiky, k němuž došlo během vykazovaného období, zahrnuje snížení trestů za užívání drog v některých zemích a zvýšení trestů za nezákonný obchod s drogami a drogové trestné činy ohrožující nezletilé.
I indberetningsperioden omfatter disse frem for alt den måde, hvorpå narkotikastrategierne evalueres i de forskellige medlemsstater. Gennemførelsen af nationale narkotikastrategier evalueres i en række EU-lande. Selv om det endnu ikke er muligt at sige noget om, hvilke konsekvenser evalueringen vil få for narkotikapolitikken som helhed, har evalueringen allerede givet nogle lovende resultater: vi har nu en større forståelse af succeser og fiaskoer, og i nogle tilfælde er evalueringen resulteret i, at der er blevet afsat flere ressourcer, således at strategiske mål, der ikke var nået, kan nås. Endvidere udgør evalueringen af EU's narkotikastrategi og handlingsplan for 2000–2004 det første resultat af en vigtig proces, hvor medlemsstater, EU-institutioner og specialiserede agenturer samarbejder med henblik på at vurdere, hvilke fremskridt der er gjort på narkotikaområdet. Andre eksempler på udviklingen inden for narkotikapolitikkerne i indberetningsperioden er, at man i nogle lande har nedsat straffen for stofbrug og indført strengere straffe for ulovlig narkotikahandel og narkotikarelaterede lovovertrædelser, der udgør en trussel mod mindreårige.
Aruandlusperioodil on nende tunnuste hulgas kõige olulisem narkoennetusstrateegiate hindamisviis liikmesriikides. Mitmes ELi liikmesriigis hinnatakse riikliku narkoennetusstrateegia rakendamist. Kuigi uimastipoliitika hindamise mõju ei ole veel võimalik määratleda, on hindamine juba andnud mõningaid paljulubavaid tulemusi: nüüd on olemas parem ülevaade edusammudest ja ebaõnnestumistest ning mõnedel juhtudel on hindamise tulemusena eraldatud rohkem ressursse strateegias sätestatud, kuid veel saavutamata eesmärkide elluviimiseks. Lisaks kujutab ELi strateegia ja tegevuskava aastateks 2000–2004 hindamine endast tähtsa protsessi esimest tulemust, kus liikmesriigid, ELi institutsioonid ja eriasutused teevad koostööd uimastivaldkonnas tehtud edusammude hindamisel. Aruandlusperioodi käigus toimunud muude tegevuspõhimõtete areng hõlmab uimastite tarvitamise eest määratavate karistuste leevendamist ning uimastikaubanduse ja uimastitega seotud alaealisi ohustavate õigusrikkumiste eest määratavate karistuste karmistamist.
Tarkastelujakson aikana näistä piirteistä keskeisin on huumausainestrategioiden arviointitapa eri jäsenvaltioissa. Kansallisten huumausainestrategioiden täytäntöönpanoa arvioidaan useassa EU-maassa. Vaikka arvioinnin vaikutuksia koko huumepolitiikkaan ei voida vielä määrittää, arvioinnista on jo saatu lupaavia tuloksia: nyt ymmärretään entistä paremmin, missä on onnistuttu ja epäonnistuttu, ja arvioinnin seurauksena on joissakin tapauksissa lisätty määrärahoja strategian toteutumattomien tavoitteiden saavuttamiseksi. EU:n strategian ja toimintasuunnitelman (2000–2004) arviointi on ensimmäinen tulos merkittävästä prosessista, jossa jäsenvaltiot, EU:n toimielimet ja erityisvirastot selvittävät yhdessä edistymistä huumausaineiden torjunnan alalla. Tarkastelujakson aikana joissakin maissa on myös lievennetty huumeidenkäytöstä määrättäviä seuraamuksia sekä tiukennettu huumausainekaupasta ja alaikäisiin kohdistuvista huumerikoksista määrättäviä seuraamuksia.
A tárgyalt időszak során e jellemzők közül kiemelkedik a kábítószerügyi stratégiák értékelésének módja a különböző tagállamokban. A nemzeti kábítószer-stratégia végrehajtását az EU számos országában értékelik. Bár hatásait a kábítószer-politika egészére még nem lehet meghatározni, az értékelés máris ígéretes eredményekkel járt: jobban megismertük a sikereket és a kudarcokat, és egyes esetekben az értékelés eredményeképpen forrásokat csoportosítottak át, hogy lehetővé tegyék a megvalósulatlan stratégiai célkitűzések elérését. Emellett az EU Stratégia és Cselekvési terv 2000–04 értékelése jelenti az első eredményt abban a fontos folyamatban, amelynek keretében a tagállamok, az EU intézményei és a szakmai ügynökségek közösen a kábítószerek terén elért haladás felmérésén dolgoztak. A tárgyalt időszak során bekövetkezett egyéb politikai fejlemények között szerepel a kábítószer-használatért kiróható büntetések csökkentése, illetve a kábítószer-kereskedelemért és a kábítószerrel összefüggő, kiskorúakat veszélyeztető bűncselekményekért kiszabható büntetések szigorítása néhány tagállamban.
I løpet av rapporteringsperioden har det mest framtredende av disse felles trekkene vært den måten narkotikastrategiene er blitt evaluert på i medlemsstatene. Flere EU-land har evaluert gjennomføringen av sin nasjonale narkotikastrategi. Selv om betydningen av evalueringen på narkotikapolitikken som sådan ennå ikke kan fastslås, har evalueringen allerede gitt en del lovende resultater. Vi har nemlig fått større forståelse av hvor vi har lyktes og hvor vi har feilet, og i noen tilfeller har resultatet av evalueringen medført at økte ressurser er satt inn for å oppfylle urealiserte strategimål. Videre er evalueringen av EUs strategi og handlingsplan for 2000-04 det første resultatet av en viktig prosess hvor medlemsstatene, EU-institusjoner og spesialorganer som samarbeider om å måle progresjonen på narkotikaområdet. Av andre politiske utviklinger som har funnet sted i løpet av rapporteringsperioden, kan nevnes at enkelte land har satt ned straffene for bruk av narkotika og utvidet strafferammene for narkotikahandel og narkotikarelaterte lovbrudd hvor mindreårige er involvert.
W trakcie okresu sprawozdawczego, to głównie w grupie tych cech widać sposób, w jaki strategie antynarkotykowe są oceniane w różnych Państwach Członkowskich. Wdrożenie krajowych strategii antynarkotykowych jest oceniane w kilku państwach UE. Choć wyniki oceny polityki antynarkotykowej jako całości nie mogą być jeszcze określone, ocena już przyniosła obiecujące rezultaty. Lepiej rozumiemy teraz odniesione sukcesy i poniesione porażki; w niektórych przypadkach w wyniku oceny przydzielono także większe środki, by umożliwić osiągnięcie niezrealizowanych celów strategii. Ponadto, ocena Strategii i Planu Działania UE 2000-2004 przedstawia pierwsze wyniki istotnego procesu, który zrzesza Państwa Członkowskie, instytucje UE oraz specjalistyczne agencje we wspólnej pracy nad pomiarem postępów poczynionych w dziedzinie narkotyków. Inne osiągnięcia odnotowane w trakcie okresu sprawozdawczego dotyczą ograniczenia w niektórych państwach kar za zażywanie narkotyków oraz zwiększenia surowości kar za handel narkotykami i za przestępstwa związane z narkotykami zagrażające młodocianym.
V sledovanom období je najvýznamnejším z týchto znakov spôsob hodnotenia protidrogových stratégií v rôznych členských štátoch. Uskutočňovanie národných protidrogových stratégií sa hodnotilo vo viacerých štátoch EÚ. Hoci účinky hodnotenia na protidrogovú politiku ako celok ešte nemožno určiť, hodnotenie už prinieslo niektoré sľubné výsledky: teraz lepšie chápeme úspechy i neúspechy a v niektorých prípadoch bolo v dôsledku hodnotenia pridelených viac zdrojov na dosiahnutie cieľov nenaplnenej stratégie. Hodnotenie stratégie a akčného plánu EÚ 2000 – 2004 prestavuje navyše prvý výsledok dôležitého procesu, v ktorom členské štáty, inštitúcie a špecializované agentúry EÚ spolupracujú na meraní pokroku v oblasti drog. Ďalší vývoj v politike, ktorý nastal v sledovanom období v niektorých krajinách, zahŕňa zmierňovanie trestov za užívanie drog a sprísňovanie trestov za obchodovanie s drogami a trestné činy súvisiace s drogami, ktoré ohrozujú mladistvých.
V poročevalnem obdobju je med temi značilnostmi najpomembnejši način vrednotenja strategij boja proti drogam v različnih državah članicah. Izvajanje nacionalnih strategij boja proti drogam se vrednoti v večih državah EU. Čeprav učinkov vrednotenja na politiko drog kot celoto še ni mogoče določiti, je vrednotenje že prineslo nekaj obetajočih rezultatov: sedaj bolje razumemo uspehe in neuspehe, v nekaterih primerih pa se je zaradi vrednotenja celo namenilo več sredstev za dosego neuresničenih ciljev strategije. Poleg tega je vrednotenje Strategije in Akcijskega načrta EU za boj proti drogam za obdobje 2000–2004 prvi rezultat pomembnega procesa, pri katerem sodelujejo države članice, institucije EU in specializirane agencije, da bi izmerile napredek na področju drog. Drug razvoj politike, do katerega je prišlo v poročevalnem obdobju, zajema znižanje kazni za uživanje drog v nekaterih državah in strožje kazni za promet s prepovedanimi drogami in za kazniva dejanja, povezana z drogami, ki ogrožajo mladoletne.
Under rapporteringsperioden var den viktigaste gemensamma faktorn den utvärdering av narkotikastrategierna som görs i olika medlemsstater. I flera EU-länder görs utvärderingar av genomförandet av nationella narkotikastrategier. Även om det ännu inte går att slå fast hur utvärderingarna har påverkat narkotikapolitiken som helhet har resultaten varit lovande: vi har i dag större kunskaper om framgångar och misslyckanden, och i några fall har utvärderingar lett till att ökade resurser har anslagits för att uppnå ännu inte förverkligade mål. Utvärderingen av EU:s strategi och handlingsplan för perioden 2000–2004 är dessutom det första resultatet av den viktiga process där medlemsstaterna, EU:s institutioner och specialiserade organ arbetar tillsammans för att mäta framstegen på narkotikaområdet. En annan politisk utveckling under rapporteringsperioden är att vissa länder har sänkt straffen för narkotikaanvändning och skärpt straffen för olaglig narkotikahandel och narkotikarelaterade brott som utsätter minderåriga för fara.
Atskaites perioda laikā svarīgākā no šādām iezīmēm ir veids, kādā ar narkotikām saistītās stratēģijas tiek vērtētas dažādās dalībvalstīs. Nacionālo stratēģiju attiecībā uz narkotikām ieviešana tiek vērtēta vairākās ES valstīs. Lai arī izvērtēšanas ietekmi uz politiku narkotiku jautājumos vēl nevar noteikt, izvērtēšana jau ir devusi zināmus daudzsološus rezultātus: mēs esam ieguvuši labāku izpratni par panākumiem un neveiksmēm, un dažos gadījumos izvērtēšanas rezultātā ir piešķirti lielāki resursi, lai nodrošinātu iespēju sasniegt nerealizētos stratēģijas mērķus. Papildus tam ES Stratēģijas un rīcības plāna 2000.–2004. gadam vērtējums ir svarīga procesa, kurā kopā strādā dalībvalstis, ES institūcijas un specializētās aģentūras ar mērķi novērtēt panākto progresu narkotiku jomā, pirmais rezultāts. Citi jauninājumi politikā, kas notikuši atskaites perioda laikā, ietver sodu par narkotiku lietošanu samazināšanu un sodu par narkotiku kontrabandu un ar narkotikām saistītiem pārkāpumiem, kas apdraud nepilngadīgos, bardzības palielināšanos atsevišķās valstīs.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10