ценен – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      145 Results   62 Domains   Page 3
  3 Hits machtech.bg  
Knuth е добре познат и ценен доставчик на металорежещи машини. С диапазон от над 500 металорежещи машини и аксесоари, Knuth е представен в цял свят и предлага разнообразие от технически решения за индустриални проекти.
KNUTH is a well known and appreciated machines tools supplier. With a range of more than 500 machines tools and accesories, KNUTH is present world-wide and offers a variety of technical solutions for industrial projects.
  www.baitushum.kg  
За мен работата ми в "АБС Адвъртайзинг" е изключително ценен опит заради професионалните знания и умения, които придобих, личното развитие и резултатите, които постигнах. Поради тези причини ще се радвам, ако предоставите референция за моето представяне като Мениджър Връзки с Клиенти на "АБС Адвъртайзинг".
I consider my employment with ABS Advertising as one of my most valuable experiences in terms of professional expertise acquired, personal development and professional results achieved. For these reasons I would appreciate if you could provide me with a reference regarding my performance as Account Manager with ABS Advertising.
  www.kas.de  
Преведеният от немски справочник по европейска интеграция съдържа подробни сведения за всички аспекти на ЕС и е много ценен източник на информация с оглед предстоящото присъединяване на България към ЕС.
Das aus dem Deutschen übersetzte Handbuch der europäischen Integration enthält ausführliche Information zu allen Aspekten der EU und ist ein sehr wertvolles Nachschlagewerk angesichts des bevorstehenden bulgarischen EU-Beitritts.
  lms.navincerta.com  
Разчитаме на вашата подкрепа и участие! Приносът на всеки от вас е ценен!
We are counting on your support and engagement in this cause. You CAN help!
  2 Hits www.allaboutlifechallenges.org  
Това е начинът, по който Робърт преобърна живота си: „Няма значение колко усилено работя, аз никога няма да бъда човек от първа необходимост за някоя корпорация, комитет или работодател. Аз никога няма да бъде толкова ценен, колкото бих искал да мисля, че съм.
ロバートはこのように神のもとに帰りました: “どんなに一所懸命働いたとしても、会社や委員会の従業員として欠かすことのできない重要人物にはなれないのだ。私は自分で思っているような価値のある人物と思われてもいない。ストレスと疲労で自殺寸前まで追い込まれました。 もうずっと前に、こんなことをしていていったい何の価値があるのだろう?と思い始めていました。しかし今、仕事を崇拝していた自分がいかに愚か者だったかを認識しました。子供との関係はおろそかになり、結婚生活はガタガタとなり、健康は悪化していました。 ある日神は、“神との関係と健康と家族があなたの人生ですよ”と教えてくれました。健康でなければ家族のためにも仕事のためにもなりません。もし調和について学ばなかったら私の家庭は崩壊していたでしょう。“
Acesta este modul in care Robert s-a exprimat: “Nu conteaza cat de mult lucrez, pentru ca nu voi fi niciodata indispensabil oricarei corporatii, companii sau angajator. Nu voi fi niciodata asa de valoros cum mi-ar placea sa ma gandesc. Aproape ca muream de stres si epuizare. Se merita? Mult timp ma gandeam ca da. Insa, am facut din serviciul meu un idol si am descoperit cat de mult am gresit.”
  www.chim.upt.ro  
Люси започва работа в Британски съвет още през 2003 г. като стажант. От тогава работи на различни позиции и трупа ценен опит и знания. В момента се занимава активно с промотирането на изпитите, които предлагаме и друга маркетингова дейност.
Lucy has a BA in Library and Information Sciences from the Sofia University and has also studied for degrees in Public Administration and Management. She started working at the British Council back in 2003 as an intern and has since held several different posts, gaining valuable experience and knowledge in the process. She is now actively promoting our exams portfolio and working on other marketing activities.  When not at work, she likes to cook, travel and watch thriller films.
  www.ph-exclusiverealestate.com  
Всякакъв вид помощ е ценена и добре дошла. Използвайте тази възможност да повлияете на посоката на развитие проекта.
Any kind of contribution is appreciated and welcome. Use this opportunity and influence the direction of the project.
Alla typer av bidrag är uppskattade och välkommna. Utnyttja denna möjlighet så kan du verkligen influera projektets riktning.
  www.sylviastuurman.nl  
Изпробваният от поколения естествен камък е ценен поради своята трайност. Благодарение на голямата твърдост и малката еластичност той е устойчив на малки надрасквания, напуквания и повреди. Най-издръжливи и трайни са гранитните первази.
Piatra naturală cunoscută de multe generaţii este preţuită pentru durabilitatea sa. Datorită durităţii sporite şi elasticităţii scăzute este rezistentă la zgârieturi mici, crăpături şi defecţiuni. Cei mai durabili sunt parapeţii din granit. Aceştia nu se decolorează şi sunt practic indestructibili. Suprafeţele parapeţilor din marmură trebuie grunduiţi adiţional cu substanţe care protejează împotriva decolorării.
  2 Hits epona.hu  
Всяка участваща група ще получи Почетна Диплома за участие във фестивала, ценен сувенир и плакет.
All groups are invited to send their music at least 2 weeks before festival!
All groups are invited to send their music at least 2 weeks before festival!
  3 Hits play.chessbase.com  
Всяка участваща група ще получи Почетен диплом за участие във Фестивала, ценен сувенир, плакет и ще трябва да има готовност да участва в:
Within the framework of the Festival each ensemble is expected to be ready to take part in:
Каждая участвующая группа получит Почетный диплом за участие в Фестивале, ценный сувенир, плакет и должна иметь готовность участвовать в:
  starichgroup.com  
Не пропускайте възможността да посетите космополитния Лондон! С езиковата ваканция в Лондон децата ще имат възможност да посетят много уникални места, да получат ценен опит и да намерят много нови приятелства.
Language courses in London are special experience for your kids - they'll learn English by qualified teachers and visit one of the most beautiful cities in Europe. Do not miss the opportunity to visit the cosmopolitan London! With language courses your children will have the opportunity to visit many unique places, gain valuable experience and find many new friends.
  2 Hits www.albion-paris-hotel.com  
Известният и високо ценен (в пряк и преносен смисъл) художник е направил през последното десетилетие над 80 самостоятелни изложби на всички обитаеми континенти. В сайта му http://www.erwinwurm.at за 2011 „Микро-ретроспективата" в галерия ИСИ-София е обявена заедно с изложбите му в Холандия, САЩ, Белгия, Дания, Франция, Португалия и Австрия.
The celebrated and highly praised (literally as well as metaphorically speaking) artist has had over 80 one-artist exhibitions on all inhabited continents during the last decade alone. For 2011 the CV on his website http://www.erwinwurm.at lists the "Micro-Retrospective" at the ICA-Sofia Gallery next to shows in the Netherlands, the USA, Belgium, Denmark, France, Portugal and Austria.
  2 Hits www.studiogiochi.com  
Известният и високо ценен (в пряк и преносен смисъл) художник е направил през последното десетилетие над 80 самостоятелни изложби на всички обитаеми континенти. В сайта му http://www.erwinwurm.at за 2011 „Микро-ретроспективата" в галерия ИСИ-София е обявена заедно с изложбите му в Холандия, САЩ, Белгия, Дания, Франция, Португалия и Австрия.
The celebrated and highly praised (literally as well as metaphorically speaking) artist has had over 80 one-artist exhibitions on all inhabited continents during the last decade alone. For 2011 the CV on his website http://www.erwinwurm.at lists the "Micro-Retrospective" at the ICA-Sofia Gallery next to shows in the Netherlands, the USA, Belgium, Denmark, France, Portugal and Austria.
  20 Hits www.euinside.eu  
Важно е обаче да се знае, че имат ценен съюзник на своя страна - Полша, за която президентът Ван Ромпой каза кратко и ясно: "Полша е ярък пример за това какво е възможно, когато страните вземат реформите насериозно".
What the six countries need to understand for themselves is what path they should choose - the easy one, of the status quo, or the difficult one, of reforms and efforts. It is important to know though, that they have an important ally - Poland, of which President Van Rompuy said briefly and clearly: "Poland is a vivid example of what is possible when countries take reform seriously".
  www.penzionfan.cz  
Дейности: По време на стажа си при нас ще придобиете ценен практически опит в клоновата ни мрежа или в различни отдели на Централното ни управление. Ще се запознаете с различни аспекти от работата ни с клиенти и партньори, ще научите повече за това как предлагаме качествени услуги и какво означава за нас работата в екип.
În timpul stagiului de practică din cadrul ProCredit Bank, vei avea posibilitatea să afli mai multe detalii legate de strategia de afaceri a băncii cât și de principiile unei activități bancare responsabile. În plus, vei dobândi experiența practică în cadrul locațiilor noastre și a diferitelor departamente din Sediului Central al băncii. Vei observa diferitele aspecte ale activității noastre cu clienții, cât și cu partenerii noștri de afaceri, vei învăța abordarea noastră în oferirea unor servicii de înaltă calitate și vei înțelege ce înseamnă pentru noi munca în echipă.
Активности: За време на практичната работа во ПроКредит Банка ќе имате можност да се запознаете со деловната филозофија на ПроКредит Банка и нашите принципи на одговорно банкарство. Исто така, ќе добиете значајно практично искуство работејќи во нашата мрежа на експозитури или во различни сектори во нашата Централна управа. Ќе искусите различни аспекти од нашата работа со клиенти и партнери, ќе го научите нашиот пристап кон нудење на висококвалитетни услуги и ќе увидите колку е значајна тимската работа за нас.
  5 Hits www.lifeneophron.eu  
Краткият (само 8 месеца), но много ценен проект „Изграждане на капацитет за опазване на мигриращите Египетски лешояди (Neophron percnopterus) от западна Палеарктика по местата им за зимуване в Етиопия, Судан и Чад", събра важна информация за зимните квартири на лешоядите и постави основите за добро бъдещо сътрудничество с институции и природозащитници в Африка.
The short (only 8 months), but valuable project “Capacity Building to Support the Conservation of Migratory Egyptian Vultures (Neophron percnopterus) from the Western Palearctic on their Wintering Grounds in Ethiopia, Sudan and Chad” implemented in 2013 gave important information about vulture‘s wintering territories and built the base for future cooperation with conservationists and institutions in Africa.
  christiananswers.net  
» Получете Божият най-ценен дар!
» 神の最も大切な賜物を受け取ってください!
  www.esc.bg  
Основната теза на ИСС е, че един устойчив, продуктивен и конкурентоспособен селскостопански сектор ще бъде ценен принос за изпълнението на Стратегия „Европа 2020“, предвид потенциала за растеж и заетост на селските райони и осигуряването на условия за честна конкуренция.
The main argument of the ESC is that a sustainable, productive and competitive agricultural sector will be a valuable contribution to the implementation of the Europe 2020 Strategy given the potential for growth and employment in rural areas and providing conditions for fair competition.
  www.if-ic.org  
- Просто намери няколко секунди от времето си, за да оцените ни приложение, колко ти харесва, просто за подобряване на приложението. Вашият положителна обратна връзка е винаги добре дошли и ценена.
- Just find few seconds from your time to rate our app, how much you liked it, just for improving the app. Your positive feedback is always welcomed and appreciated.
  www.fair.bg  
Пчеларството е познато по българските земи от времето на Първото българско царство (7-10 в. след Хр.). И тогава, и сега медът е ценен заради хранителните и лечебните си свойства.
Honey gathering was known to the Slavic tribes in the Bulgarian lands as early as the 7th c. A.D. when the first Bulgarian kingdom was founded. From earliest times honey was treasured for its nutritional and medicinal uses.
  5 Hits www.kabatec.com  
Автор е Jaussaud R, от Department of Internal Medicine, Reims, France. Регистрите на пациенти с редки болести са важни и представляват ценен източник на информация за епидемиология, история на заболяването, поддаване на лечение и медицински дейности.
PubMed, the Internet portal of biomedical and life sciences literature, indexed an interesting article, entitled “The French ‘observatoire’ on Gaucher’s disease.” (Eur J Intern Med. 2006 Nov;17 Suppl:S6-8). Author is Jaussaud R, from the Department of Internal Medicine, Reims, France. Registries of patients with rare diseases are important and represent valuable sources of information on epidemiology, natural history of the disease, treatment response and medical practices. The French ‘observatoire’ on Gaucher’s disease has both an epidemiological and educational objective: It will describe a large population of adult patients with special attention to complications and quality of life assessment. All adult patients with a confirmed diagnosis of Gaucher’s disease will be enrolled at the time of their regular visit to the investigational centre. Collection will be as comprehensive as possible, covering the classical parameters of Gaucher’s disease with patients’ complaints, clinical abnormalities, imaging and biological assessments and concomitant medications. To access the full abstract of the article, click here.
  www.castorani.it  
Събраните експонати са подредени в музеен кът - в хронологична последователност са изложени находките от траките. Твърде ценен експонат е оброчната плоча "Тракийски конник". От римското владение по нашите земи са останали оръдия на труда и сечива, метални и глинени съдове, които също са изложени.
The collected exponents are arranged in a museum nook – the findings about Thrace tribes are exhibited in a chronicle subsequence. The consecrated slab “A Thrace trooper” is very precious exponent. From the time of the Roman Empire in our land are left agricultural tools and instruments, metallic and clay vessels, which are exhibited here. The discovered foundation of Roman constructions and exponents for military and riding equipment tell us about how the place had public buildings, stables and baths and most likely it was used for guarding the convoys that exported the production of the Roman Empire of these days to the Danube harbors.
  www.christiananswers.net  
» Получете Божият най-ценен дар!
» 神の最も大切な賜物を受け取ってください!
  www.kodaly.gr  
В тази почти 175-годишна история за развитието на технологиите продукцията на фирма Schilling Gerätebau също заема своето достойно място. В продължение на десетки години нашата компания е натрупала ценен опит в прецизната обработка на алуминия, в технологията на заваряване и техническото съединяване на леките метали.
In this already 175 years old technique tradition are also the products of SCHILLING Equipment Manufacturing. Decades of experience working with aluminum, perfect processing, welding and joining technology at the highest level. SCHILLING Equipment Manufacturing produces products with absolute highest standard of quality.
Les produits de Schilling Gerätebau font partie de cette tradition technique vielle de 175 années. Des décennies d'expérience avec l'aluminium, traitement parfait, technique de soudage et d'assemblage au plus haut niveau. Schilling Gerätebau fabrique des produits misant sur la meilleur qualité.
In dieser bereits 175 Jahren alten Technik-Tradition stehen auch die Produkte von Schilling Gerätebau. Jahrzehntelange Erfahrung mit dem Werkstoff Aluminium, perfekte Verarbeitung, Schweiß- und Verbindungstechnik auf höchstem Niveau. Schilling Gerätebau fertigt Produkte mit absolutem Qualitätsanspruch.
Los productos de Schilling Gerätebau forman parte de esta tradición técnica de más de 175 años. Décadas de experiencia con el aluminio, un tratamiento perfecto, técnica de soldadura y de conexión al nivel más alto. Schilling Gerätebau fabrica productos de la mejor calidad.
Di questa tradizione tecnologica lunga 175 anni fanno parte anche i prodotti di Schilling Gerätebau. La nostra impresa possiede una pluriennale esperienza nell'utilizzo dell'alluminio, nella realizzazione di lavorazioni perfette nonché nel settore della saldatura e della tecnologia di collegamento di altissimo livello. Schilling Gerätebau realizza prodotti nel rispetto di criteri di qualità oltremodo severi.
É nesta tradição tecnológica, que conta já com 175 anos, que se inserem também os produtos da Schilling Gerätebau. Anos de experiência com o alumínio, processamento perfeito, técnicas de soldadura e de ligação ao mais alto nível. A Schilling Gerätebau fabrica produtos de qualidade irrepreensível.
Σε αυτή την ήδη 175 ετών τεχνολογική παράδοση υπάγονται και τα προϊόντα της Schilling Gerätebau. Πείρα δεκαετιών με το υλικό αλουμίνιο, τέλεια επεξεργασία, τεχνολογία συγκολλήσεων και συνδέσεων σε εξαιρετικά υψηλό επίπεδο. Η Schilling Gerätebau κατασκευάζει προϊόντα με απόλυτη απαίτηση ποιότητας.
In deze al 175 jaar oude traditie van techniek staan ook de producten van Schilling apparatenbouw. Decennialange ervaring met het materiaal aluminium, een perfecte verwerking, las- en verbindingstechniek op het hoogste niveau. Schilling apparatenbouw maakt producten met een absolute kwaliteitseis.
I proizvodi kompanije Schilling Gerätebau izrađuju se shodno ovoj 175 godina staroj tradiciji. Desetljećima dugo iskustvo u radu s aluminijom, savršena obrada, tehnika zavarivanja i spajanja na vrhunskom nivou. Kompanija Schilling Gerätebau izrađuje proizvode koji udovoljavaju visokim zahtjevima kvalitete.
V této již 175-leté technické tradici jsou i výrobky Schilling Gerätebau. Desetiletí zkušeností s hliníkem, perfektní zpracování, svařovací a spojovací technika na nejvyšší úrovni. Schilling Gerätebau vyrábí výrobky s absolutními nároky na kvalitu.
Også produkterne fra Schilling-Gerätebau er del af denne allerede 175 år gamle teknik-tradition. Årtier lange erfaringer med materialet aluminium, perfekt forarbejdning, svejse- og forbindelsesteknik på højeste niveau. Schilling Grätebau fremstiller produkter med et absolut krav til kvaliteten.
Tätä jo 175 vuotta vanhaa tekniikkaperinnettä jatkavat myös Schilling Gerätebaun tuotteet. Vuosikymmenien kokemus alumiinista valmistusaineena, täydellinen käsittely, korkeinta tasoa oleva hitsaus- ja liitostekniikka. Schilling Gerätebau valmistaa tuotteita absoluuttisella vaatimuksella laadusta.
A Schilling Gerätebau termékei is ebben az immár 175 éves technikai hagyományban gyökereznek. Az alumínium, mint szerkezeti anyag terén szerzett évtizedes tapasztalat, a tökéletes feldolgozás, a legmagasabb szinten álló hegesztési és összekötési eljárások összessége táplálja. A Schilling Gerätebau maximális minőségi igényt is kielégítő termékeket gyárt.
Tą 175-letnią tradycję techniki kontynuują produkty firmy Schilling Gerätebau. Wieloletnie doświadczenie w pracy z aluminium, perfekcyjne wykonanie, technika spawania i łączenia na najwyższym poziomie. Firma Schilling Gerätebau dostarcza produkty spełniające najwyższe wymogi jakości.
Pe această tradiţie tehnică de 175 ani se bazează şi produsele Schilling Gerätebau. Experienţă de decenii cu aluminiul ca materie primă, prelucrare perfectă, tehnică de sudură şi de îmbinare la nivel superior. Schilling Gerätebau fabrică produse cu o exigenţă absolută pentru calitate.
В более чем 175-летней истории развития техники продукция компании Schilling Gerätebau также заняла свое достойное место. За несколько десятилетий успешного существования наша компания накопила ценный опыт и мастерство в прецизионной обработке алюминия, в технологиях сварки и технического соединения легких металлов. Компания Schilling Gerätebau изготавливает продукцию высочайшего качества.
I denna redan 175 år gamla tekniska tradition återfinns även produkterna från Schilling Gerätebau. En årtionde lång erfarenhet med materialet aluminium, en perfekt bearbetning, svets- och sammanfogningsteknik på allra högsta nivå. Schilling Gerätebau tillverkar produkter med ett absolut kvalitetsanspråk.
Bu 175 yıllık eski teknik geleneğinde Schilling Gerätebau firmasının ürünleri de yer almaktadır. Alüminyum işleme maddesinde on yıllık tecrübe, kusursuz işleme, en yüksek seviyede kaynak ve işleme tekniği. Schilling Gerätebau firması mutlak kalite standartlı ürünler üretmektedir.
  2 Hits poker.bet365.es  
Началните чифтове се определят в четири категории; Ниски чифтове, Средни чифтове, Опасни чифтове и Високи чифтове. Ниски чифтове са тези от 2-2 до 5-5, средните чифтове са от 6-6 до 8-8, опасните чифтове са 9-9 и 10-10 високите и силни чифтове са от J-J до най-ценената начална ръка в Hold’em, A-A.
Pocket pairs are commonly defined into four categories; small pairs, middles pairs, danger pairs and high pairs. Small pairs are those from 2-2 through to 5-5, middle pairs cover the range of 6-6 through to 8-8, danger pairs are your 9-9 and 10-10 hands and your high pairs are the powerful J-J through to most prized starting hand in Hold’em, A-A.
‘Pocket Pairs’ fallen in vier verschiedene Kategorien: niedrige Pairs, mittlere Pairs, gefährliche Pairs und hohe Pairs. Unter den niedrigen Pairs versteht man die Paare von 2-2 bis 5-5, die mittleren Pairs schließen 6-6 bis 8-8 ein, gefährliche Pairs bestehen aus 9-9 und 10-10 und die ganz hohen Pairs definieren sich aus J-J bis A-A, der wertvollsten Hold’em-Starthand.
Las parejas “pocket” se dividen normalmente en cuatro categorías: parejas bajas, parejas medias, parejas en peligro y parejas altas. Las parejas bajas son aquéllas entre 2-2 hasta 5-5 ; las parejas medias on aquéllas desde 6-6 hasta 8-8 ; las parejas peligrosas son aquéllas entre 9-9 y 10-10 y las parejas altas serán aquéllas entre J-J hasta la mano para empezar más premiada en el Hold’em, la A-A .
Le coppie coperte sono di solito suddivise in quattro categorie: coppie di valore inferiore, coppie di valore intermedio, coppie pericolose e coppie di valore superiore. Le coppie di valore inferiore sono quelle comprese tra 2-2 e 5-5, quelle di valore intermedio sono quelle comprese tra 6-6 e 8-8, quelle pericolose sono quelle comprese tra 9-9 e 10-10 e infine quelle di valore superiore comprendono le coppie tra J-J e A-A, che costituiscono quelle di valore più elevato nel Texas Hold’em.
Os pocket pairs são regra geral classificados em quator categorias; pares pequenos, pares intermédios, pares perigosos, e pares altos. Os pequenos vão desde o 2-2 até ao5-5, os intermédios desde o 6-6 ao 8-8, pares perigosos são os 9-9 e 10-10 , e pares altos vão desde o J-J até à mão inicial mais apreciada no Hold’em, A-A.
Τα Κρυφά Ζευγάρια ορίζονται συνήθως σε τέσσερις κατηγορίες: μικρά Ζευγάρια, μεσαία Ζευγάρια, επικίνδυνα Ζευγάρια και μεγάλα Ζευγάρια. Τα μικρά Ζευγάρια είναι αυτά από 2-2 ως 5-5, τα μεσαία Ζευγάρια είναι από 6-6 ως 8-8, τα επικίνδυνα Ζευγάρια είναι 9-9 και 10-10 και τα μεγάλα Ζευγάρια είναι τα δυνατά από J-J ως το πιο πολύτιμο hand στο Hold’em, το A-A.
Er zijn 4 verschillende categorieën pocketparen: lage Paren, gemiddelde Paren, gevaarlijke Paren en hoge Paren. Lage Paren hebben een waarde van 2-2 tot en met 5-5, van 6-6 tot en met 8-8 zijn gemiddelde Paren , 9-9 en 10-10 zijn gevaarlijke Paren en de hoge Paren zijn van de krachtige B-B tot en met de meest gewaardeerde starthand in Texas Hold'em, namelijk A-A.
Pocket par er ofte opdelt i fire kategorier: Lavt par, mellem par, farlige par og høje par. Små par er dem fra 2-2 til 5-5, mellem er 6-6 til 8-8, farlige par er 9-9 og 10-10 og høje par er J-J op til den mest værdsatte starthånd i Hold’em, A-A.
Pocketpar er vanligvis oppdelte i fire kategorier; lave par, mellompar, farlige par og høye par. Lave par er parene fra 2-2 til 5-5, mellompar er 6-6 til 8-8, farliger par er 9-9 og 10-10 , og dine høye par er J-J til den mest ettertraktedestarthånden i Hold'em, A-A.
Perechile de start sunt de obicei impartite in patru categorii: mici, medii, periculoase si mari. Perechile mici sunt cele de la 2-2 pana la 5-5, cele medii sunt cuprinse intre 6-6 si 8-8, perechile periculoase sunt 9-9 si 10-10 , iar cele mari sunt incepand cu J-J pana la cea mai puternica mana de start in Hold’em, A-A.
Úvodné páry sú štandardne rozdeľované do štyroch kategórií: nízke páry, stredné páry, nebezpečné páry a vysoké páry. Nízke páry sú z rozmedzia od 2-2 po 5-5, stredné páry od 6-6 do 8-8, nebezpečné páry sú 9-9 a 10-10 a medzi vysoké páry sa zaraďujú silné J-J až po najsilnejší úvodný list v Hold'em, A-A.
Pocketpar är vanligtvis uppdelade i fyra kategorier; låga par, mellanpar, farliga par och höga par. Låga par är de par från 2-2 till 5-5, mellanpar är från 6-6 till 8-8, farliga par är dina 9-9 och 10-10 och dina höga par är de starka J-J till den mest prisade starthanden i Hold’em, A-A.
  www.egypt-japan-planning.com  
Виталните емайлови призми са полирани. Пастите са причинили надрасквания. Биофилмът се е разпространил в естествените цепки. Като цяло абразивните пасти причиняват загуба на ценен емайл. Няма подобрение на зъбната повърхност.
Se ha eliminado por completo el biofilm con AIRFLOW®. Se ha limpiado la superficie hasta lo más profundo de los poros. Sin abrasión. Los prismas del esmalte permanecen intactos y la superficie está completamente suave. No se nota ninguna aspereza en la lengua y no es necesario un pulido con pasta (abrasiva).
I prismi dello smalto vitale sono stati lucidati. Le paste hanno graffiato la superficie. Il biofilm si è introdotto nelle fessure naturali. Tutte le paste abrasive causano una perdita di prezioso smalto dentale. Nessun miglioramento della superficie dentale.
Biofilmul a fost îndepărtat complet cu AIRFLOW®. Suprafața este curată până la nivelul porilor. Fără abraziune. Prismele de smalț rămân intacte și suprafața este perfect netedă. Limba nu mai simte nicio rugozitate pe dinti și nu este nevoie de șlefuire cu pastă (abrazivă).
  3 Hits www.mzrio.com  
Оповестяваме всички планирани FSC основни оценки по Управление на горите директно към местни ключови заинтересовани страни, като ги приканваме да коментират. Това често води до ценен принос.
Wir kündigen alle geplanten FSC-Bewertungen der Forstbetriebe direkt bei den lokalen Interessengruppen (beispielsweise Bürgervereinigungen, Angler- und Jagdverbände sowie Umwelt- und Outdoor-Organisationen) an und laden Sie zu einer Stellungnahme ein. Hierdurch erhalten wir oft wertvolle Beiträge.
Anunciamos todas las evaluaciones FSC programadas de las operaciones forestales directamente a las partes interesadas clave locales, invitándolas a comentar. Esto a menudo trae valiosas aprotaciones al proceso de certificación.
Wij moedigen stakeholders actief aan om opmerkingen te geven met betrekking tot een certificeringsevaluatie, maar natuurlijk zijn opmerkingen te allen tijde welkom. Neem voor welke input dan ook neem contact met ons op.
We announce all scheduled FSC assessments of forest operations directly to local key stakeholders, inviting them to comment. This often leads to valuable inputs.
Audit recertyfikacyjny FSC gospodarki leśnej i kontroli pochodzenia produktu w RDLP we Wrocławiu. Audit odbędzie się w październiku 2018 roku. Dokładna data zostanie ustalona w najbliższym czasie.
Anuntam toate evaluarile FSC ale operatiunilor forestiere programate direct catre factorii interesati locali, invitandu-i sa adreseze comentarii. Aceasta activitate aduce adesea informatii valoroase.
Mēs paziņojam visus plānotos FSC meža apsaimniekošanas novērtējumus vietējām ieinteresētajām pusēm, aicinot izteikt savus viedokļus. Tas bieži vien dod vērtīgu ieguldījumu.
  www.nato.int  
Трябва да се отнасяме към обработваемата земя като към изключително ценен ресурс,
Wir müssen Land als extrem wertvolle Ressource behandeln,
Dobbiamo trattare la terra come una risorsa estremamente preziosa
en landschaarste en het gebruik van landbouwgronden voor andere doeleinden.
Enamik arenenud riike ei suuda end ise ära toita.
A földet rendkívül értékes forrásként kell kezelnünk,
Privalome elgtis su dirbama žeme kaip su ypač vertingais ištekliais,
Vi må behandle land som en ekstremt verdifull ressurs
pe care nu trebuie să o lăsăm să fie deturnată pentru a fi folosită în alte scopuri.
Gıda maddesi ithal ediyorlar. Daha ucuz. Gıda kaynaklarımızı korumak zorundayız
  access2eufinance.ec.europa.eu  
„На 1-ви януари 1993 г. бе дадено началото на единния пазар, основан на свободното движение на хора, стоки, услуги и капитали. Днес повече от всякога силният единен пазар е нашият най-ценен актив. Чрез него се предоставят права и се създават възможности за 500 милиона души и 22 милиона предприятия в цяла Европа.
‘On the 1st of January 1993 the single market — based on free movement of people, goods, services and capital — was launched. Today, a stronger single market remains more than ever our greatest asset. It creates rights and opens up opportunities for 500 million people and 22 million businesses across Europe. I trust that Your Europe will help all Europeans to fully benefit from the achievements of the single market!’
«Le marché unique, fondé sur la libre circulation des personnes, des biens, des services et des capitaux, a été lancé le 1er janvier 1993. Aujourd’hui, un marché unique renforcé reste plus que jamais notre plus grand atout. Il crée des droits et ouvre des perspectives à plus de 500 millions de personnes et 22 millions d’entreprises en Europe. Je suis convaincu que ce guide pratique aidera tous les Européens à en profiter pleinement. J'ai la conviction que "L'Europe est à vous" va aider tous les Européens à tirer le meilleur parti du marché unique.»
Am 1. Januar 1993 wurde der auf den freien Verkehr von Personen, Waren, Dienstleistungen und Kapital gegründete Binnenmarkt ins Leben gerufen. Heute bleibt ein stärkerer Binnenmarkt mehr denn je unsere größte Errungenschaft. Mehr als 500 Millionen Menschen und 22 Millionen Unternehmen in ganz Europa bringt er Rechte und Möglichkeiten. Ich bin zuversichtlich, dass dieser Leitfaden allen Europäerinnen und Europäern helfen wird, die Vorteile des Binnenmarktes voll auszuschöpfen. Ich bin zuversichtlich, dass „Ihr Europa“ allen Europäerinnen und Europäern helfen wird, die Vorteile des Binnenmarktes voll auszuschöpfen!“
«El 1 de enero de 1993 entró en vigor el mercado único, basado en la libre circulación de personas, bienes, servicios y capitales. Hoy más que nunca, un mercado único sólido sigue siendo nuestra principal baza. Un mercado que otorga derechos y oportunidades a 500 millones de ciudadanos y 22 millones de empresas de toda Europa. Confío en que esta guía práctica ayude a todos los europeos a aprovechar plenamente los logros del mercado único. Confío en que Tu Europa ayude a todos los europeos a aprovechar plenamente los logros del mercado único».
«Il 1° gennaio 1993 è nato il mercato unico, basato sulla libera circolazione delle merci, delle persone, dei servizi e dei capitali. Oggi, un mercato unico più forte è più che mai il nostro bene più prezioso, poiché crea diritti e apre nuove opportunità per 500 milioni di persone e 22 milioni di imprese in Europa. Con questa guida pratica tutti gli europei potranno beneficiare appieno dei vantaggi che offre. Spero che La tua Europa aiuterà tutti i cittadini europei a beneficiare appieno dei vantaggi del mercato unico!»
«Lançado em 1 de janeiro de 1993, o mercado único tem por base a livre circulação de pessoas, bens, serviços e capitais. Hoje, mais do que nunca, o reforço do mercado único é o nosso maior trunfo, conferindo direitos e criando oportunidades para 500 milhões de pessoas e 22 milhões de empresas em toda a Europa. Estamos convictos de que este guia prático ajudará todos os europeus a tirar plenamente partido do mercado único. Estamos convictos de que o portal A sua Europa ajudará todos os europeus a tirar plenamente partido do mercado único.»
«Την 1η Ιανουαρίου 1993, δημιουργήθηκε η ενιαία αγορά η οποία βασίζεται στην ελεύθερη κυκλοφορία ατόμων, προϊόντων, υπηρεσιών και κεφαλαίου. Σήμερα, μια ισχυρότερη ενιαία αγορά παραμένει όσο ποτέ το μεγαλύτερο πλεονέκτημά μας. Παρέχει δικαιώματα και δυνατότητες σε 500 εκατομμύρια άτομα και 22 εκατομμύρια επιχειρήσεις σε όλη την Ευρώπη. Πιστεύω ότι αυτός ο πρακτικός οδηγός θα βοηθήσει όλους τους Ευρωπαίους να αξιοποιήσουν στο έπακρο τα επιτεύγματα της ενιαίας αγοράς. Είμαι βέβαιος ότι ο ιστότοπος "Η Ευρώπη σου" θα βοηθήσει όλους τους Ευρωπαίους να αξιοποιήσουν στο μέγιστο τις κατακτήσεις της ενιαίας αγοράς!»
“Op 1 januari 1993 is de interne markt van start gegaan. Zij is gebaseerd op vrij verkeer van personen, goederen, diensten en kapitaal. Vandaag is die interne markt meer dan ooit onze belangrijkste troef. Zij verleent rechten en opent perspectieven voor meer dan 500 miljoen mensen en 22 miljoen bedrijven in heel Europa. Ik vertrouw erop dat deze praktische gids alle Europeanen helpt optimaal profijt te trekken van de verworvenheden van de interne markt! Uw Europa helpt alle Europeanen optimaal profijt te trekken van de verworvenheden van de eengemaakte markt!”
"Prvog siječnja 1993. stvoreno je jedinstveno tržište, utemeljeno na slobodnom kretanju ljudi, robe, usluga i kapitala. Danas je snažno jedinstveno tržište više no ikad naše najveće ostvarenje. Na njemu se stvaraju prava i otvaraju mogućnosti za 500 milijuna ljudi i 22 milijuna poduzeća iz cijele Europe. Vjerujem da će ovaj praktičan vodič svim Europljanima olakšati potpuno iskorištavanje svih pogodnosti koje proizlaze iz dosad ostvarenih ciljeva jedinstvenog tržišta."
„Jednotný trh, založený na volném pohybu osob, zboží, služeb a kapitálu, začal fungovat 1. ledna roku 1993. Dnes je již zavedený a zůstává i nadále jednou z největších výhod Unie. Díky jeho existenci může 500 milionů obyvatel Unie a 22 milionů evropských podniků plně využívat svých práv. Díky němu se pro ně otevírají nové a nové příležitosti. Jsem si jist, že tento praktický průvodce Evropanům pomůže k plnému využívání výhod jednotného trhu! Jsem si jist, že stránky Vaše Evropa Evropanům napomohou k plnému využívání výhod jednotného trhu!“
»Den 1. januar 1993 blev det indre marked lanceret — det bygger på fri bevægelse for personer, varer og tjenesteydelser. Et stærkt indre marked er mere end nogensinde vores største aktiv. Det giver rettigheder og åbner muligheder for 500 millioner mennesker og 22 millioner virksomheder i hele Europa. Jeg håber, denne praktiske guide vil hjælpe alle europæere med at få fuldt udbytte af alle fordelene ved det indre marked. Jeg er sikker på, at Dit Europa vil hjælpe alle europæere med at få fuldt udbytte af fordelene ved det indre marked!«
„1. jaanuaril 1993 avati ühtne turg, mis põhineb inimeste, kaupade, teenuste ja kapitali vabal liikumisel. Täna on tugev ühtne turg rohkem kui kunagi varem meie suurim eelis. See loob õigusi ja avab võimalusi 500 miljonile inimesele ning 22 miljonile ettevõtjale kogu Euroopas. Olen kindel, et käesolev praktiline juhend aitab eurooplastel ühtse turu saavutustest täit kasu saada. Olen kindel, et veebisait Teie Euroopa aitab kõigil eurooplastel ühtse turu saavutustest täit kasu saada!”
”1.1.1993 avattiin sisämarkkinat, jotka perustuvat henkilöiden, tavaroiden, palvelujen ja pääoman vapaaseen liikkuvuuteen. Tänään vahvat sisämarkkinat ovat tärkein kilpailuetumme enemmän kuin koskaan. Ne luovat oikeuksia ja avaavat mahdollisuuksia 500 miljoonalle ihmiselle ja 22 miljoonalle yritykselle kaikkialla Euroopassa. Olen varma, että tämä opas auttaa kaikkia eurooppalaisia hyötymään sisämarkkinoiden kaikista eduista mahdollisimman paljon. Olen varma, että Sinun Eurooppasi -sivusto auttaa kaikkia eurooppalaisia hyötymään sisämarkkinoiden kaikista eduista mahdollisimman paljon.”
„1993. január 1-jén létrejött a személyek, az áruk, a szolgáltatások és a tőke szabad mozgásán alapuló egységes piac. Napjainkra az egységes piac megerősödött, és nagyobb értéket képvisel az EU számára, mint valaha: Európa-szerte 500 millió embernek és 22 millió vállalkozásnak biztosít jogokat és lehetőségeket. Bízom abban, hogy ennek az útmutatónak a segítségével mindegyik európai polgár teljes mértékben kamatoztatni tudja majd az egységes piac által nyújtott előnyöket. Bízom abban, hogy az Európa Önökért webhely segítségével mindegyik európai polgár teljes mértékben kamatoztatni tudja majd az egységes piac által nyújtott előnyöket.”
Jednolity rynek utworzono 1 stycznia 1993 r., a wraz z nim wprowadzono swobodę przepływu osób, towarów, usług i kapitału. Dzisiaj, bardziej niż kiedykolwiek dotąd, umocniony wspólny rynek jest jednym z największych atutów UE. Chroni prawa 500 mln ludzi i 22 mln firm w całej Europie i otwiera przed nimi nowe możliwości. Jestem przekonany, że ten praktyczny poradnik pomoże wszystkim Europejczykom w pełni korzystać z osiągnięć jednolitego rynku. Jestem przekonany, że portal Twoja Europa pomoże wszystkim Europejczykom w pełni korzystać z osiągnięć jednolitego rynku!
„La 1 ianuarie 1993 a fost lansată piaţa unică, bazată pe libera circulaţie a persoanelor, bunurilor, serviciilor și capitalurilor. În prezent, piaţa unică rămâne, mai mult ca niciodată, principalul nostru atu. Ea conferă noi drepturi și creează noi oportunităţi pentru 500 de milioane de cetăţeni și pentru aproape 22 de milioane de întreprinderi europene. Sunt convins că acest ghid îi va ajuta pe europeni să beneficieze și mai mult de realizările pieţei unice. Sunt convins că ghidul Europa ta, drepturile tale îi va ajuta pe europeni să beneficieze din plin de realizările pieţei unice.”
„Éra jednotného trhu založeného na voľnom pohybe osôb, tovaru, služieb a kapitálu sa začala 1. januára 1993. Silnejší jednotný trh dnes zostáva našou najväčšou devízou viac než kedykoľvek predtým. Vytvára práva a ponúka príležitosti pre 500 miliónov ľudí a 22 miliónov podnikov v celej Európe. Verím, že táto praktická príručka pomôže všetkým Európanom naplno využívať výhody jednotného trhu! Verím, že webová lokalita Vaša Európa pomôže všetkým Európanom naplno využívať výhody jednotného trhu.“
„1. januarja 1993 je bil vzpostavljen enotni trg, ki temelji na prostem gibanju ljudi in prostem pretoku blaga in storitev. Uspešen enotni trg je danes bolj kot kdaj koli prej naša največja pridobitev, saj ustvarja pravice in odpira možnosti za 500 milijonov ljudi in 22 milijonov podjetij po vsej Evropi.Upam, da bo ta praktični vodnik pomagal Evropejcem, da v celoti izkoristijo prednosti enotnega trga. Upam, da bo spletišče Tvoja Evropa pomagalo Evropejcem, da v celoti izkoristijo prednosti enotnega trga“
”Den 1 januari 1993 upprättades den inre marknaden, som bygger på fri rörlighet för människor, varor, tjänster och kapital. En stark inre marknad är dag alltjämt vår största tillgång. Den skapar rättigheter och möjligheter för 500 miljoner människor och 22 miljoner företag i Europa. Jag tror att denna praktiska guide kommer att hjälpa alla européer att dra nytta av fördelarna med den inre marknaden! Jag är övertygad om att Ditt Europa kommer att hjälpa alla européer att dra nytta av den inre marknaden!”
“1993. gada 1. janvārī sāka darboties vienotais tirgus, kura pamatā bija cilvēku, preču, pakalpojumu un kapitāla brīva aprite. Šodien vienotais tirgus, pieņēmies spēkā, vairāk nekā jebkad ir uzskatāms par vienu no mūsu lielākajiem panākumiem. Tas dod tiesības un paver iespējas 500 miljoniem cilvēku un 22 miljoniem uzņēmumu visā Eiropā. Esmu pārliecināts, ka šis praktiskais ceļvedis palīdzēs visiem Eiropas iedzīvotājiem pilnībā izmantot vienotā tirgus priekšrocības. Esmu pārliecināts, ka “Tava Eiropa” visiem eiropiešiem palīdzēs pilnībā izmantot vienotā tirgus priekšrocības!”
“Fl-1 ta’ Jannar 1993, tnieda s-suq uniku, ibbażat fuq il-moviment ħieles tal-persuni, prodotti, servizzi u kapital. Illum, suq uniku iktar b’saħħtu jibqa’ l-ikbar benefiċċju għall-Ewropej. Joħloq drittijiet u jitfaħ opportunitajiet għal 500 miljun ruħ u 22 miljun negozju madwar l-Ewropa. Nemmen li din il-gwida prattika tgħin lill- Ewropej jibbenefikaw bis-sħiħ mill-kisbiet tas-suq uniku. Għandi fiduċja li s-sit L-Ewropa Tiegħek se jgħin lill-Ewropej biex igawdu bis-sħiħ mill-kisbiet tas-suq uniku!”
  www.polisgrandhotel.gr  
C & rsquo; е & rsquo; възможност за & rsquo; г & rsquo ученика, да придобият ценен опит и повишаване на автобиографията му оценени от международни работодатели рейтинг.
It is an opportunity for the student to acquire a rewarding experience and strengthen his resume by popular international note of recruiters.
C’est l’occasion pour l’étudiant d’acquérir une expérience enrichissante et de renforcer son curriculum vitae par une note internationale appréciée des recruteurs.
C & rsquo; ist & rsquo; Gelegenheit für die & rsquo; d & rsquo Schüler, wertvolle Erfahrungen zu sammeln und zu verbessern seinen Lebenslauf durch internationale Rating-Werber geschätzt.
C & rsquo; IS & rsquo; oportunidad para que el rsquo; d & rsquo estudiante, adquirir una valiosa experiencia y mejorar su hoja de vida apreciado por los reclutadores internacionales de calificación.
C & rsquo; è & rsquo; occasione per il & rsquo; d & rsquo studente, acquisire una preziosa esperienza e migliorare il suo curriculum apprezzata dai reclutatori di rating internazionali.
C & rsquo; é & rsquo; oportunidade para o & rsquo; d & rsquo estudante, ganhar uma experiência valiosa e melhorar seu currículo apreciado pelos recrutadores internacionais de rating.
C & [رسقوو]؛ هو و [رسقوو]؛ فرصة للو[رسقوو]؛ د & رسقوو] طالب، واكتساب خبرة قيمة وتعزيز سيرته الذاتية تقدير من قبل شركات التوظيف التصنيف الدولية.
C & rsquo? Είναι & rsquo? Ευκαιρία για την & rsquo? D & rsquo μαθητή, να αποκτήσουν πολύτιμες εμπειρίες και να ενισχύσουν το βιογραφικό του εκτιμάται από τους διεθνείς προσλήψεις βαθμολογία.
C & rsquo; is & rsquo; gelegenheid voor de & rsquo; d & rsquo student, waardevolle ervaring en verbeteren van zijn cv gewaardeerd door de internationale rating recruiters.
C & rsquo; je & rsquo; prilika za & rsquo; d & rsquo student, steći dragocjeno iskustvo i povećati njegovu biografiju cijenjen od strane međunarodnih rejting regruteri.
C & rsquo; IS & rsquo; oportunitat perquè el rsquo; d & rsquo estudiant, adquirir una valuosa experiència i millorar el seu full de vida apreciat pels reclutadors internacionals de qualificació.
C & rsquo; je ć prilika za & rsquo; d & rsquo student, steći vrijedno iskustvo i unaprijediti njegov životopis poštovati međunarodne regrut rejting.
C & rsquo; je & rsquo; příležitostí pro & rsquo; d & rsquo studenta, získat cenné zkušenosti a zvýšit jeho životopis ocení mezinárodními ratingovými personalisty.
C & rsquo; er & rsquo; mulighed for & rsquo; d & rsquo student, få værdifuld erfaring og forbedre hans CV værdsat af internationale ratingbureauer personalekonsulenter.
C Hõlpsasti; on Hõlpsasti; võimalus Hõlpsasti; d Hõlpsasti õpilane, omandada väärtuslikke kogemusi ja suurendada oma CV hindavad rahvusvahelised hinnangud värbajate.
C & rsquo; on & rsquo; tilaisuus & rsquo; d & rsquo opiskelija, saavat arvokasta kokemusta ja parantaa hänen jatkaa arvostaa kansainvälinen luokitus rekrytoijat.
C-ezte van-ezte lehetőséget a-ezte-ezte diák, készségüket, és fokozza az önéletrajzát értékelik nemzetközi hitelminősítő toborzók.
C & rsquo; adalah & rsquo; kesempatan untuk & rsquo; d & rsquo mahasiswa, mendapatkan pengalaman berharga dan meningkatkan resume nya dihargai oleh perekrut rating internasional.
C & rsquo; is & rsquo; galimybė už & rsquo; D & rsquo studentas, įgyti vertingos patirties ir padidinti jo atnaujinti vertina tarptautinių reitingų darbdaviai.
C & rsquo; er & rsquo; mulighet for & rsquo; d & rsquo student, få verdifull erfaring og styrke sin CV verdsatt av internasjonale rating rekrutterere.
C & rsquo; & rsquo jest; szansą dla & rsquo; d & rsquo studenta, zdobyć cenne doświadczenie i zwiększyć jego CV docenione przez międzynarodowe rekruterów rankingu.
C & rsquo; este & rsquo, oportunitate pentru & rsquo; d & rsquo elev, să câștige experiență valoroasă și de a spori CV-ul său apreciat de către recrutori internaționale de rating.
C & Rsquo; является & Rsquo; возможность для & Rsquo; г & Rsquo студента, получить ценный опыт и повысить его резюме оценивается международными рейтинговыми рекрутеров.
Ц & рскуо; је & рскуо; прилика за & рскуо; д & рскуо студента, стичу драгоцено искуство и побољшати његову биографију цењени од стране међународних рејтинг регрути.
C & rsquo; je & rsquo; príležitostí pre & rsquo; d & rsquo študenta, získať cenné skúsenosti a zvýšiť jeho životopis ocenia medzinárodnými ratingovými personalistov.
C & rsquo; je & rsquo; priložnost za & rsquo; d & rsquo študenta, pridobijo dragocene izkušnje in povečati njegov življenjepis cenijo mednarodne bonitetne nabornikov.
C & rsquo; är & rsquo; möjlighet för & rsquo; d & rsquo student, få värdefull erfarenhet och förbättra sin CV uppskattas av internationella rating rekryterare.
C & rsquo; & rsquo คือ; เปิดโอกาสให้ & rsquo; D & rsquo นักเรียนได้รับประสบการณ์ที่มีคุณค่าและเพิ่มศักยภาพในการกลับมาของเขาชื่นชมจากนายหน้าให้คะแนนระหว่างประเทศ.
C & rsquo; & rsquo olduğu; & rsquo için fırsat d & rsquo öğrenci, değerli deneyim kazanmak ve geliştirmek onun devam uluslararası derecelendirme İşverenler tarafından takdir.
C & rsquo; là về lĩnh cơ hội cho các & rsquo; d & rsquo sinh viên, có được kinh nghiệm có giá trị và tăng cường lý lịch của mình đánh giá cao bởi các nhà tuyển dụng đánh giá quốc tế.
C & rsquo; הוא & rsquo; הזדמנות עבור & rsquo; ד & סטודנט rsquo, לצבור ניסיון יקר ולשפר את קורות החיים שלו מוערכים על ידי מגייסי דירוג בינלאומיים.
C & rsquo; ir & rsquo; iespēja par & rsquo; d & rsquo students, iegūt vērtīgu pieredzi un uzlabot savu CV novērtējuši starptautiskās reitingu devējiem.
C & rsquo; adalah & rsquo; peluang untuk & rsquo; d & rsquo pelajar, mendapat pengalaman berharga dan meningkatkan resume beliau dihargai oleh perekrut penarafan antarabangsa.
  3 Hits www.mtb-check.com  
Благодарение на високото съдържание на протеини и оптималната композиция на аминокиселини популярния деликатес съдържа 100% внимателно изсушени копринени гъсеници в ценен хранителен снакс. Балансираното количество мазнини осигурява висок процент омега мастни киселини.
Due to its high protein amount with an optimal amino acid composition, the popular, natural delicacy consisting of 100% gently dried silk worm pupae is a valuable power snack. The balanced fat amount provides a particularly high percentage of omega fatty acids.
Cet aliment délicieux, bien apprécié et naturel, à base de 100 % de vers à soie séchés selon un procédé spécial, contient une proportion élevée de protéines avec une composition optimale d’acides aminés, constituant donc une précieuse friandise énergétique. Sa proportion équilibrée de matière grasse se caractérise par la teneur particulièrement élevée d’acides gras Oméga.
Esta exquisitez natural, muy apreciada, que se compone de un 100% de gusanos de seda cuidadosamente secados, tiene un alto contenido de proteínas con una composición óptima de aminoácidos y, por lo tanto, es un valioso complemento energético. La proporción equilibrada de grasas se caracteriza por su alto contenido de ácidos grasos Omega.
Questa gustosa prelibatezza, composta al 100 % da bachi da seta non trattati ed essiccati in modo delicato, è uno snack energetico di alta qualità grazie al suo alto contenuto di proteine con un'ottimale composizione di aminoacidi. L'equilibrato contenuto di grassi è caratterizzato da una percentuale particolarmente alta di acidi grassi Omega.
Este apreciado petisco natural, à base de 100 % de bichos-da-seda cuidadosamente secos, apresenta um elevado teor de proteínas, com uma ótima composição de aminoácidos, sendo, portanto um valioso complemento energético. A proporção equilibrada de gorduras caracteriza-se pelo seu teor particularmente elevado de ácidos gordos ómega.
Λόγω του μεγάλου ποσοστού σε πρωτεΐνη, με μια βέλτιστη σύνθεση αμινοξέων, η δημοφιλής, φυσική λιχουδιά που αποτελείται από 100% ήπια αποξηραμένες προνύμφες μεταξοσκώληκα, είναι ένα πολύτιμο δυναμωτικό σνάκ. Το ισορροπημένο ποσοστό λίπους, παρέχει ένα ιδιαίτερα υψηλό ποσοστό Ω λιπαρών οξέων.
Deze begeerde, natuurlijke delicatesse van 100% omzichtig gedroogde zijderupsen vormt door haar hoge proteïnegehalte met een optimale samenstelling van aminozuren een waardevolle power snack. Het uitgebalanceerde vetgehalte kenmerkt zich door een bijzonder hoog gehalte omega-vetzuren.
Díky vysokému obsahu bílkoviny spolu s optimální skladbou aminokyselin, je oblíbená přírodní pochoutka obsahující 100% jemně sušených larev bource morušového hodnotnou energetickou pochoutkou. Vyvážené množství mastných kyselin poskytuje především vysoké procento omega mastných kyselin.
Dzięki wysokiej zawartości białek i optymalnej kompozycji aminokwasów, ten popularny, naturalny przysmak składający się w 100% z delikatnie suszonych poczwarek jedwabników stanowi wartościową energetyczną przekąskę. Zbilansowana zawartość tłuszczów zapewnia szczególnie wysoki procent kwasów tłuszczowych omega.
Популярный натуральный деликатес, состоящий на 100% из бережно высушенных куколок тутового шелкопряда, благодаря высокому содержанию белков с оптимальным аминокислотным составом, представляет собой ценную энергетическую добавку к корму. Сбалансированное содержание жиров характеризуется особенно высоким содержанием Омега жирных кислот.
İdeal amino asit bileşimi ile yüksek protein miktarı sayesinde %100 hassasiyetle kurutulmuş ipekböceği pupasından oluşan popular, doğal lezzet değerli güçte bir atıştırmalıktır. Dengelenmiş yağ miktarı oldukça yüksek yüzdede omega yağı asitleri sunar.
  20 Hits www.urantia.org  
(50.5) 3:4.7 Крайното разбиране на безкрайните качества значително превъзхожда логически ограничените възможности на създанията предвид факта, че смъртният човек е създаден по образ Божий – в него живее частица от безкрайността. Затова най-близкият и ценен за човека път към Бога е пътят в любовта и чрез любовта, тъй като Бог е любов.
littéralement éprouver – le plein impact non affaibli de cet AMOUR infini du Père. On peut vraiment faire l’expérience d’un tel amour, mais, tandis que la qualité de cette expérience est illimitée, sa quantité est strictement limitée par la capacité humaine de réceptivité spirituelle et par la capacité associée d’aimer le Père en retour.
(50.3) 3:4.5 Per i mortali del tempo c’è un futuro, ma Dio abita l’eternità. Sebbene io provenga dalle vicinanze del luogo stesso in cui dimora la Deità, non posso pretendere di parlare con perfetta comprensione dell’infinità di molti degli attributi divini. Solo l’infinità della mente può comprendere pienamente l’infinità d’esistenza e l’eternità d’azione.
kogeda selle sõna otseses tähenduses — niisuguse lõpmatu Isa ARMASTUSE täit ja vähendamata mõju. Sellist armastust saab tõeliselt kogeda, ja kuigi on nõnda, et kogemuse kvalitatiivne laad on piiramatu, piirab selle kogemuse kvantiteeti rangelt inimese vaimse vastuvõtlikkuse võime ja sellega seonduv suutlikkus Isa omalt poolt vastu armastada.
(47.1) 3:2.3 신의 모든 속성 가운데, 특히 그의 전능하심이 물질 우주를 지배하니까, 사람들이 전능(全能)을 가장 잘 이해한다. 비영적 현상으로 볼 때, 하나님은 에너지이다. 물리적 사실을 이렇게 선언하는 것은 첫째 근원 중심이 모든 공간에서 우주 물리 현상의 시원적 원인이라는, 이해할 수 없는 진리에 기초를 둔다. 이 신의 행동으로부터 모든 물리적 에너지와 기타 물질적 명시가 파생된다. 빛, 즉 열이 없는 빛은, 신들의 또 다른 비영적 표현이다. 그리고 유란시아에서 거의 알려지지 않은 또 다른 형태의 비영적 표현이 있고, 그것은 아직까지 인지되지 않았다.
  www.napofilm.net  
Първият филм от поредицата за Напо представлява елементарно запознаване със знаците и символите за безопасност, срещани на работното място. Той е полезно ръководство за нови работници и ценен опреснителен курс за другите работници.
The first film in the Napo series provides a basic introduction to health and safety signs and symbols found in the workplace. It provides a useful guide for new employees and a valuable refresher for other workers. Different workplace situations are shown where safety signs are important. This film is suitable for all sectors and all levels of employees but especially for young people in training or work experience.
Le premier film de la série Napo vise à présenter les grandes lignes de la signalétique de santé et sécurité sur le lieu de travail. Il constitue un guide précieux pour les nouveaux employés et sert de rappel bien utile aux autres travailleurs. Différentes situations de travail illustrant l’importance des panneaux de sécurité sont ainsi abordées. Le film concerne l’ensemble des secteurs d’activité et des catégories professionnelles, et plus particulièrement les jeunes en situation préprofessionnelle ou professionnelle.
Der erste Film mit Napo ist eine Einführung in die Zeichen und Symbole in Bezug auf Sicherheit und Gesundheitsschutz bei der Arbeit. Er ist ein nützlicher Leitfaden für Berufsanfänger und eine wertvolle Auffrischung für andere Arbeitnehmer. Der Film zeigt verschiedene Situationen am Arbeitsplatz, in denen Sicherheitskennzeichnungen wichtig sind. Der Film eignet sich für alle Sektoren und alle Mitarbeiterebenen, jedoch insbesondere für junge Auszubildende oder Praktikanten.
La primera película de la serie Napo ofrece una introducción básica a las señales de salud y seguridad y a los símbolos que se encuentran en los lugares de trabajo. Ofrece una guía útil para los nuevos empleados y es un excelente recordatorio para otros trabajadores. Se muestran diferentes situaciones del lugar de trabajo en donde las señales de seguridad son importantes. La película es válida para todos los sectores y para empleados de cualquier nivel, pero especialmente para jóvenes en prácticas o en período de formación.
Il primo film della serie di Napo fornisce informazioni di base sulla segnaletica di sicurezza presenti negli ambienti di lavoro. Esso fornisce una utile guida per i nuovi assunti e un valido strumento di “ripasso” per gli altri lavoratori. Vengono mostrate diverse situazioni lavorative in cui la segnaletica è importante. Il film è adatto per tutti i comparti produttivi e per tutti i tipi di lavoratori ma soprattutto per i neoassunti o per gli studenti.
O primeiro filme da série "Napo" constitui uma introdução aos sinais e símbolos de saúde e segurança existentes no local de trabalho. É um guia útil para os novos empregados e uma recapitulação igualmente útil para os outros trabalhadores. Mostra e ilustra claramente diferentes situações em que os sinais de segurança são importantes no local de trabalho. Este filme é adequado para todos sectores e níveis de empregados, em especial para os jovens em formação ou em estágio.
Η πρώτη ταινία του Napo αποτελεί εισαγωγή στη σήμανση και στα σύμβολα ασφάλειας και υγείας στο χώρο εργασίας. Λειτουργεί ως ένας χρήσιμος οδηγός για τους νεοπροσληφθέντες εργαζόμενους, καθώς επίσης και ως πολύτιμη υπενθύμιση προς τους υπόλοιπους εργαζόμενους. Στην ταινία παρουσιάζονται διάφορες καταστάσεις στον χώρο εργασίας στις οποίες είναι σημαντική η ύπαρξη σήμανσης ασφάλειας. Στόχος της είναι όλοι οι τομείς και όλες οι βαθμίδες εργαζομένων, αλλά ιδίως νέοι που απασχολούνται στο πλαίσιο προγραμμάτων κατάρτισης και πρακτικής άσκησης.
De eerste film in de Napo-reeks geeft een inleiding over gezondheids- en veiligheidssignalering en -symbolen op de werkvloer. De film is een nuttige gids voor nieuwe werknemers en een waardevolle opfrissing voor hun meer ervaren collega's. Er worden verschillende werksituaties getoond waarin veiligheidssignalering belangrijk is Deze film is geschikt voor alle sectoren en werknemerniveaus, maar vooral voor jonge mensen in opleiding of met weinig werkervaring.
První film série o Napovi je zaměřen na představení základních bezpečnostních značek a symbolů pro ochranu zdraví a bezpečnost na pracovišti. Je to užitečný průvodce pro nové zaměstnance a cenný zdroj informací pro ostatní pracovníky. Ukazuje různá pracoviště, pro která jsou bezpečnostní značky důležité. Tento film je vhodný pro všechna odvětví a všechny úrovně zaměstnanců, zejména pro mladé lidi při zaškolování a získávání pracovních zkušeností.
Den første film om Napo giver en introduktion til de arbejdsmiljøskilte og symboler, vi finder på arbejdspladsen. Den er en nyttig vejledning for nye ansatte og en værdifuld genopfriskning for andre arbejdstagere. Der vises et udvalg af forskellige situationer, hvor det tydeligt illustreres, at sikkerhedsskilte er vigtige. Denne film er ideel for alle sektorer og medarbejdere på alle niveauer, men navnlig for unge under uddannelse eller i jobtræning.
Esimene Napo film tutvustab töökohal leiduvaid mitmesuguseid tööohutuse ja töötervishoiu märke. Selles jagatakse kasulikke juhiseid uutele töötajatele ja värskendatakse ka teiste töötajate teadmisi. Filmis näidatakse mitmesuguseid olukordi töökohal, kus ohutusmärkide järgimine on oluline. See film sobib vaatamiseks kõikide sektorite kõikide tasemete töötajatele, eriti koolitusel osalevatele või äsja tööle asunud noortele inimestele.
Ensimmäinen Napo-elokuva tarjoaa perusjohdannon työpaikkojen työterveyteen ja turvallisuuteen liittyviin kyltteihin, merkkeihin ja symboleihin. Se toimii hyödyllisenä oppaana uusille työntekijöille ja arvokkaana muistinvirkistyksenä kokeneemmille. Elokuvassa esitetään erilaisia työtilanteita, joissa varoitusmerkit ovat tärkeitä. Elokuva sopii kaikille aloille ja kaikkien tasojen työntekijöille mutta etenkin koulutuksessa ja työharjoittelussa oleville nuorille.
Az első Napo-film bevezető jelleggel ismerteti a munkahelyen található egészségvédelmi és biztonsági jelzéseket, illetve szimbólumokat. Hasznos útmutatást nyújt az új alkalmazottaknak, és egyben értékes emlékeztetőül szolgál a többi munkavállaló számára. Számos olyan helyzetet szemléltet, amelyben megmutatkozik a munkahelyi biztonsági jelzések fontossága. Ez a film ágazattól és szinttől függetlenül bármely alkalmazott számára élvezhető, elsősorban azonban a képzésben vagy munkahelyi gyakorlaton részt vevő fiataloknak szól.
Pierwszy film z serii filmów o Napo to wprowadzenie do znaków i symboli BHP napotykanych w miejscu pracy. Stanowi on użyteczny przewodnik dla nowo zatrudnionych i cenny sposób odświeżenia wiedzy dla pozostałych pracowników. W filmie zilustrowano różnorodne sytuacje w miejscu pracy, w których znaki BHP odgrywają ważną rolę. Film jest odpowiedni dla wszystkich sektorów i pracowników wszystkich szczebli, w szczególności dla młodych osób przechodzących szkolenia lub odbywających praktyki.
Primul film din seria Napo oferă o introducere de bază a semnelor de securitate şi sănătate şi a simbolurilor care se regăsesc la locul de muncă. Reprezintă un ghid valoros pentru noii angajaţi şi o reciclare profesională folositoare pentru ceilalţi lucrători. În cazurile în care semnele de securitate sunt importante, se prezintă situaţii diferite de la locul de muncă. Acest film este adecvat pentru toate sectoarele şi toate nivelurile de salariaţi, dar mai ales în cazul celor începători în probleme de formare profesională şi experienţă de muncă.
Prvý film v seriáli o Napovi predstavuje základný úvod do problematiky značiek a symbolov BOZP, ktoré sa nachádzajú na pracovisku. Slúži ako užitočné usmernenie pre nových zamestnancov a príjemné osvieženie znalostí ostatných pracovníkov Poskytuje prehľad najrozličnejších situácií, v ktorých sú dôležité bezpečnostné značky. Tento film je vhodný pre všetky sektory a všetky úrovne zamestnancov, predovšetkým však pre mladých ľudí zúčastňujúcich sa na odbornej príprave alebo praxi.
Prvi film iz serije filmov o Napu je osnovni uvod v znake in simbole, ki opozarjajo na varnost in zdravje ter jih je mogoče najti na delovnih mestih. Je koristen priročnik za nove zaposlene in dragoceno gradivo za osvežitev znanja drugih delavcev. Prikazane so različne situacije na delovnem mestu, pri katerih so pomembni varnostni znaki. Ta film je primeren za vse sektorje in vse ravni zaposlenih, še zlasti pa za mlade, ki se usposabljajo ali pridobivajo delovne izkušnje.
Den första Napo-filmen ger en introduktion till skyltning och symboler om hälso- och säkerhetsrisker på arbetsplatsen. Den ger nyttig vägledning åt nyanställda och friskar upp andra arbetstagares minne. Filmen ger exempel på en rad olika situationer där säkerhetsskyltar är viktiga på en arbetsplats. Filmen kan användas inom alla sektorer och visas för anställda på alla nivåer, men är särskilt relevant för unga människor under utbildning eller i praktik.
Pirmā Napo filma iepazīstina ar darbavietās sastopamiem darba drošības un veselības aizsardzības brīdinājumiem un simboliem. Filma ir gan noderīgs ceļvedis jauniem darbiniekiem, gan vērtīgs atgādinājums citiem strādniekiem. Filmā tiek demonstrētas dažādas situācijas, kurās darbavietās esošie drošības brīdinājumi ir svarīgi. Filma ir noderīga jebkurā nozarē vai līmenī strādājošajiem, īpaši jaunu cilvēku apmācībā un darba pieredzes iegūšanā.
L-ewwel film fis-serje ta’ Napo tipprovdi introduzzjoni bażika ta’ sinjali u simboli tas-saħħa u s-sigurtà li jinsabu fuq il-post tax-xogħol. Huwa jipprovdi gwida utli għal impjegati ġodda u aġġornament siewi għal ħaddiema oħrajn. Jintwerew sitwazzjonijiet tal-post tax-xogħol differenti fejn sinjali tas-sigurtà huma importanti. Dan il-film huwa addattat għas-setturi kollha u għal-livelli kollha ta’ impjegati, imma b’mod speċjali għal żgħażagħ f’fażi ta’ taħriġ jew ta’ esperjenza ta’ xogħol.
  2 Hits hiltonhonors3.hilton.com  
От тържества за встъпване в длъжност и холивудски церемонии по награждаване до бизнес събития и паметни дни, Hilton е там, където се пише историята. Водещата марка на Hilton има над 144 000 членове на екипи, които споделят изживявания, при които всеки гост се чувства обгрижен, ценен и уважаван.
Avec plus de 540 établissements répartis dans 78 pays sur les six continents, Hilton Hotels & Resorts fait office de référence en matière d'innovation et d'élégance dans le secteur de l'hospitalité. Référence numéro un de son secteur, Hilton est synonyme du mot « hôtel ». Des bals d'inauguration aux galas d'Hollywood en passant par des événements professionnels ou occasions spéciales, Hilton écrit l'histoire. L'enseigne phare d'Hilton compte sur une équipe de plus de 144 000 personnes, qui créent des expériences dans lesquelles chaque hôte se sent choyé, valorisé et respecté.
Mit über 540 Hotels in mehr als 78 Ländern auf sechs Kontinenten ist Hilton Hotels & Resorts der stilvolle, innovative Marktführer in Sachen Gastgewerbe schlechthin. Als einer der anerkanntesten Namen der Branche gilt Hilton weithin als Synonym für „Hotel“. Von Gründungsfeiern und Hollywood-Preisverleihungen über Geschäftsveranstaltungen und andere unvergessliche Anlässe – Hilton ist der Ort, an dem weltweit Geschichte geschrieben wird. Die Flaggschiffmarke von Hilton hat mehr als 144.000 Team-Mitglieder, die dafür sorgen, dass sich jeder Gast umsorgt, geschätzt und respektiert fühlt.
Con más de 540 hoteles en 78 países, en seis continentes, Hilton Hotels & Resorts se destaca con elegancia e innovación como el líder en hospitalidad. Por ser el nombre más reconocido de la industria, Hilton sigue siendo sinónimo de la palabra "hotel". Desde fiestas de inauguración y galas de premios de Hollywood hasta eventos empresariales y días inolvidables, Hilton está donde el mundo hace historia. La marca insignia de Hilton tiene más de 144.000 miembros del equipo que ofrecen experiencias que hacen que los huéspedes se sientan bien atendidos, valorados y respetados.
Con oltre 540 proprietà in 78 Paesi in sei continenti, Hilton Hotels & Resorts è il leader del settore alberghiero per eleganza e innovazione. Il nome più riconosciuto del settore, Hilton è sinonimo di "hotel". Da balli inaugurali a cerimonie di premiazione di Hollywood, da eventi d'affari a celebrazioni di occasioni speciali, Hilton è il luogo in cui il mondo crea la storia. Il marchio più celebre di Hilton conta oltre 144.000 team member che creano esperienze in cui ogni ospite si sente apprezzato, curato e rispettato.
Com mais de 540 propriedades em 78 países em seis continentes, a Hilton Hotels & Resorts mantém-se líder inovadora e sofisticada no segmento de hospitalidade. Por ser o nome mais conhecido do setor, a Hilton consagrou-se como sinônimo de “hotel”. Desde os bailes da posse de presidentes e galas de premiação de Hollywood até eventos empresariais e momentos pessoais, o Hilton está onde o mundo faz história. A marca central da Hilton tem mais de 144.000 membros de equipe moldando experiências nas quais cada hóspede é cuidado, valorizado e respeitado.
تحتل فنادق ومنتجعات هيلتون صدارة مجال الضيافة في الأناقة والابتكار، بفضل وجود أكثر من 540 فندقاً في 78 دولة على مستوى ست قارات. وبصفتها أكثر الأسماء المعترف بها في المجال، تبقى كلمة هيلتون مرادفًا لكلمة "فندق". وتحتل فنادق هيلتون موقعها أينما صنع العالم تاريخه، بدأً من حفلات الرقص الافتتاحية وحفلات تكريم هوليود، وحتى مناسبات الأعمال وأيام إحياء الذكريات. تشتمل العلامة التجارية الرائدة لفنادق هيلتون على أكثر من 144,000 عضو فريق يشكلون التجارب التي يشعر من خلالها كل نزيل أنه يحظى برعاية وتقدير واحترام.
Met meer dan 540 hotels in 78 landen overal in zes continenten staat Hilton Hotels & Resorts bekend als de stijlvolle, innovatieve marktleider in hospitality. Als de meest bekende naam in de branche blijft Hilton synoniem met het woord 'hotel'. Van inaugurele bals en Hollywood-prijzengala's tot zakelijke evenementen en dagen om te herinneren, bij Hilton maakt de wereld geschiedenis. Het vlaggenschipmerk van Hilton heeft meer dan 144.000 Team Members die belevingen vormen waarbij elke gast zich verzorgd, gewaardeerd en gerespecteerd voelt.
6大陸、78ヵ国に540軒以上のホテルを展開するヒルトン・ホテルズ&リゾーツは、洗練された画期的なサービスを提供することで知られる、ホスピタリティ業界のリーダー的存在です。業界屈指の有名ホテルであり、「ホテルと言えばヒルトン」「ヒルトンと言えばホテル」というほどの、不動の地位を確立しています。就任パーティやハリウッドの授賞式ガラパーティから、ビジネスイベントや各種記念日まで、さまざまなシーンに対応するヒルトンは、世界の歴史が作られる場所。ヒルトンのフラッグシップブランドである当ブランドでは、144,000名を超えるチームメンバー(スタッフ)が心を込めて、お客様一人ひとりを大切におもてなしいたします。
Hilton Hotels & Resorts er med sine mere end 540 ejendomme i 78 lande fordelt på seks kontinenter førende indenfor elegant og innovativ gæstfrihed. Hilton vedbliver, som det mest genkendte navn i branchen, at være synonym med ordet "hotel." Hilton er stedet, hvor hele verden skaber historie, fra tiltrædelsesballer og Hollywood-prisuddelingsfester til forretningsarrangementer og mindeværdige begivenheder. Hiltons flagskibsbrand har mere end 144.000 personalemedlemmer, der skaber oplevelser, som giver hver gæst følelsen af at blive set, værdsat og respekteret.
Yli 540 hotellia 78 maassa kuudella mantereella, Hilton Hotels & Resorts on hotellimarkkinoiden tyylikäs ja innovatiivinen markkinajohtaja. Hilton on alansa kaikkein tunnetuin nimi ja vielä nykyäänkin synonyymi sanalle ”hotelli”. Avajaistanssiaisista ja Hollywoodin palkintogaaloista liiketoiminnan tapahtumiin ja unohtumattomiin lomapäiviin, Hilton on siellä, missä maailmanhistoriaa kirjoitetaan. Hilton-hotellien yritysketjun lippulaivamerkillä on yli 144 000 tiimien jäsentä, jotka muotoilevat elämykset juuri sellaisiksi, että jokainen hotellivieras tuntee, että hänestä huolehditaan, häntä arvostetaan ja kunnioitetaan.
여섯 개 대륙의 78개 국가에 540개 이상의 호텔을 보유한 힐튼 호텔 & 리조트는 세련되고 혁신적으로 접객 서비스를 선도하고 있습니다. 업계에서 가장 인정받는 이름인 힐튼은 "호텔"의 대명사로서 그 역할을 해 나가고 있습니다. 취임식에서 할리우드 시상식, 비즈니스 행사와 기념일 행사에 이르기까지, 역사는 힐튼에서 만들어집니다. 힐튼 대표 브랜드로서 144,000여 명의 팀원이 고객 누구나 정성 어린 서비스를 받고 소중한 대우를 받으며 존중받고 있다는 느낌이 들도록 하는 경험을 선사하고 있습니다.
Med flere enn 540 hoteller i 78 land fordelt på seks kontinenter, er Hilton Hotels & Resorts den elegante og innovative lederen innen hotellvirksomhet. Som det mest anerkjente navnet innen bransjen er Hilton synonymt med ordet «hotell». Fra åpningsball og prisgallaer i Hollywood til forretningsarrangementer og minneverdige dager, er Hilton er stedet hvor verden skaper historie. Flaggskipmerket til Hilton har over 144 000 teammedlemmer som bidrar til å skape opplevelser hvor hver eneste gjest føler at de blir tatt godt hånd om, og føler seg verdsatt og respektert.
Hotele Hilton Hotels & Resorts — ponad 540 obiektów w 78 krajach na sześciu kontynentach — to elegancki, innowacyjny lider sektora hotelarstwa. Hilton, jako najlepiej rozpoznawalna marka w branży, stał się synonimem słowa „hotel”. Od bali inauguracyjnych i hollywoodzkich gal wręczenia nagród po wydarzenia biznesowe i niezapomniane przeżycia — Hilton to miejsce, gdzie dzieje się historia. Zespół flagowej marki firmy Hilton liczy sobie ponad 144 000 członków, którzy tworzą dla gości atmosferę, w której każdy z nich czuje się otoczony opieką, ceniony i szanowany.
Med över 540 hotell i 78 länder och på sex kontinenter står Hilton Hotels & Resorts som den eleganta och innovativa ledaren inom hotellbranschen. Som det mest kända namnet inom branschen är Hilton synonymt med ordet ”hotell”. Från invigningsbaler och Hollywood-prisutdelningar, till affärsevenemang och oförglömliga dagar är Hilton där världen skapar historia. Vårt flaggskeppsmärke Hilton har fler än 144 000 teammedlemmar som skapar upplevelser där varje gäst känner sig omhändertagen, värderad och respekterad.
ด้วยโรงแรมมากกว่า 540 แห่งใน 78 ประเทศจากหกทวีป Hilton Hotels & Resorts มีจุดยืนสำหรับการเป็นผู้นำที่มีสไตล์และนวัตกรรมในด้านการต้อนรับ ในฐานะที่เป็นโรงแรมที่มีชื่อเสียงเป็นที่รู้จักมากที่สุดในอุตสาหกรรมนี้ Hilton จึงยังคงมีความหมายตรงกับคำว่า "โรงแรม" ตั้งแต่งานลีลาศสำหรับพิธีต้อนรับและงานกาล่าประกาศรางวัลของฮอลลีวูด ไปจนถึงงานอีเวนท์ของธุรกิจต่างๆ รวมถึงวันสำคัญที่น่าจดจำ Hilton เป็นสถานที่ที่โลกสร้างประวัติศาสตร์ แบรนด์ที่ยิ่งใหญ่ของ Hilton มีสมาชิกทีมงานมากกว่า 144,000 คนที่จะมาสร้างประสบการณ์ที่ทำให้แขกทุกคนรู้สึกได้รับการเอาใจใส่ มีคุณค่า และให้ความเคารพ
Altı kıtadaki 540 tesisin yayıldığı 78 ülke ile Hilton Hotels & Resorts konaklama sektörünün şık ve yenilikçi lideri olmaya devam etmektedir. Sektörün en tanınan markası olan Hilton, "otel" kelimesiyle aynı anlamda kullanılmaya devam etmektedir. Açılış balolarından Hollywood ödül galalarına, iş etkinliklerinden özel günlere; Hilton dünyanın tarih yazdığı yerdir. Hilton'un amiral markasının, her konuğa ilgi ve değer vererek onlara saygı duyulduğunu hissettiren deneyimlere şekil vermekte olan 144.000'den fazla Ekip Üyesi bulunmaktadır.
  ec.europa.eu  
В резултат на този призив, 2000 младежи вече са подали заявления за участие, като всеки ден броят им нараства.Освен възможности за обучение и шанс за придобиване на ценен опит, схемата предлага на стажантите заплата и осигуровки за период от шест месеца.Близо 50% от младежите, които взимат участие в подобни стажове, след това остават за постоянно на работа.
Speaking at a conference on youth employment, the Bulgarian Prime Minister, Boyko Borisov and the Minister of Labour and Social Policy, Totyu Mladenov, called for young people and businesses to take advantage of a new ESF co-funded programme to encourage internships for young job-seekers. As a result of their appeal, 2000 young people have already filed applications to take part, and more are doing so every day. As well as training opportunities and the chance to gain valuable experience, the programme offers interns wage support and social security contributions for a period of six months. Nearly 50% of young people who take part in such internships subsequently stay on as permanent employees.
S'exprimant lors d'une conférence sur l'emploi des jeunes, le premier ministre bulgare, Boïko Borissov, et le ministre du travail et de la politique sociale, Totyu Mladenov, ont appelé les jeunes et les entreprises à tirer profit d'un nouveau programme cofinancé par le FSE qui vise à encourager les stages pour les jeunes demandeurs d'emploi. À la suite de leur appel, 2 000 jeunes se sont déjà portés candidats, et leur nombre augmente tous les jours. Outre des perspectives de formation et la possibilité d'acquérir une expérience précieuse, le programme offre aux stagiaires un soutien salarial et les cotisations sociales pour une période de six mois. Près de 50 % des jeunes qui participent à ces stages bénéficient par la suite d'un contrat à durée indéterminée dans l'entreprise.
Bei einer Konferenz zur Beschäftigung von Jugendlichen haben der bulgarische Ministerpräsident Bojko Borissow und der Minister für Arbeits- und Sozialpolitik Totyu Mladenov junge Menschen und Unternehmen dazu aufgefordert, ein neues vom ESF kofinanziertes Programm mit Anreizen für Praktika für junge Arbeitssuchende zu nutzen. Als Folge dieser Aufforderung haben bereits 2000 junge Menschen ihre Bewerbungsunterlagen ausgefüllt, um an diesem Programm teilnehmen zu können, und es werden täglich mehr. Das Programm bietet Schulungsmöglichkeiten und die Gelegenheit, wichtige Erfahrungen zu sammeln. Zudem stehen den Praktikanten Gehaltsbeihilfen und Beiträge zur Sozialversicherung für einen Zeitraum von sechs Monaten zur Verfügung. Fast 50 % der jungen Menschen, die ein solches Praktikum absolvieren, werden anschließend als fest angestellte Arbeitnehmer übernommen.
Speaking at a conference on youth employment, the Bulgarian Prime Minister, Boyko Borisov and the Minister of Labour and Social Policy, Totyu Mladenov, called for young people and businesses to take advantage of a new ESF co-funded programme to encourage internships for young job-seekers. As a result of their appeal, 2000 young people have already filed applications to take part, and more are doing so every day. As well as training opportunities and the chance to gain valuable experience, the programme offers interns wage support and social security contributions for a period of six months. Nearly 50% of young people who take part in such internships subsequently stay on as permanent employees.
Speaking at a conference on youth employment, the Bulgarian Prime Minister, Boyko Borisov and the Minister of Labour and Social Policy, Totyu Mladenov, called for young people and businesses to take advantage of a new ESF co-funded programme to encourage internships for young job-seekers. As a result of their appeal, 2000 young people have already filed applications to take part, and more are doing so every day. As well as training opportunities and the chance to gain valuable experience, the programme offers interns wage support and social security contributions for a period of six months. Nearly 50% of young people who take part in such internships subsequently stay on as permanent employees.
Speaking at a conference on youth employment, the Bulgarian Prime Minister, Boyko Borisov and the Minister of Labour and Social Policy, Totyu Mladenov, called for young people and businesses to take advantage of a new ESF co-funded programme to encourage internships for young job-seekers. As a result of their appeal, 2000 young people have already filed applications to take part, and more are doing so every day. As well as training opportunities and the chance to gain valuable experience, the programme offers interns wage support and social security contributions for a period of six months. Nearly 50% of young people who take part in such internships subsequently stay on as permanent employees.
Speaking at a conference on youth employment, the Bulgarian Prime Minister, Boyko Borisov and the Minister of Labour and Social Policy, Totyu Mladenov, called for young people and businesses to take advantage of a new ESF co-funded programme to encourage internships for young job-seekers. As a result of their appeal, 2000 young people have already filed applications to take part, and more are doing so every day. As well as training opportunities and the chance to gain valuable experience, the programme offers interns wage support and social security contributions for a period of six months. Nearly 50% of young people who take part in such internships subsequently stay on as permanent employees.
Speaking at a conference on youth employment, the Bulgarian Prime Minister, Boyko Borisov and the Minister of Labour and Social Policy, Totyu Mladenov, called for young people and businesses to take advantage of a new ESF co-funded programme to encourage internships for young job-seekers. As a result of their appeal, 2000 young people have already filed applications to take part, and more are doing so every day. As well as training opportunities and the chance to gain valuable experience, the programme offers interns wage support and social security contributions for a period of six months. Nearly 50% of young people who take part in such internships subsequently stay on as permanent employees.
Speaking at a conference on youth employment, the Bulgarian Prime Minister, Boyko Borisov and the Minister of Labour and Social Policy, Totyu Mladenov, called for young people and businesses to take advantage of a new ESF co-funded programme to encourage internships for young job-seekers. As a result of their appeal, 2000 young people have already filed applications to take part, and more are doing so every day. As well as training opportunities and the chance to gain valuable experience, the programme offers interns wage support and social security contributions for a period of six months. Nearly 50% of young people who take part in such internships subsequently stay on as permanent employees.
Speaking at a conference on youth employment, the Bulgarian Prime Minister, Boyko Borisov and the Minister of Labour and Social Policy, Totyu Mladenov, called for young people and businesses to take advantage of a new ESF co-funded programme to encourage internships for young job-seekers. As a result of their appeal, 2000 young people have already filed applications to take part, and more are doing so every day. As well as training opportunities and the chance to gain valuable experience, the programme offers interns wage support and social security contributions for a period of six months. Nearly 50% of young people who take part in such internships subsequently stay on as permanent employees.
Speaking at a conference on youth employment, the Bulgarian Prime Minister, Boyko Borisov and the Minister of Labour and Social Policy, Totyu Mladenov, called for young people and businesses to take advantage of a new ESF co-funded programme to encourage internships for young job-seekers. As a result of their appeal, 2000 young people have already filed applications to take part, and more are doing so every day. As well as training opportunities and the chance to gain valuable experience, the programme offers interns wage support and social security contributions for a period of six months. Nearly 50% of young people who take part in such internships subsequently stay on as permanent employees.
Speaking at a conference on youth employment, the Bulgarian Prime Minister, Boyko Borisov and the Minister of Labour and Social Policy, Totyu Mladenov, called for young people and businesses to take advantage of a new ESF co-funded programme to encourage internships for young job-seekers. As a result of their appeal, 2000 young people have already filed applications to take part, and more are doing so every day. As well as training opportunities and the chance to gain valuable experience, the programme offers interns wage support and social security contributions for a period of six months. Nearly 50% of young people who take part in such internships subsequently stay on as permanent employees.
Speaking at a conference on youth employment, the Bulgarian Prime Minister, Boyko Borisov and the Minister of Labour and Social Policy, Totyu Mladenov, called for young people and businesses to take advantage of a new ESF co-funded programme to encourage internships for young job-seekers. As a result of their appeal, 2000 young people have already filed applications to take part, and more are doing so every day. As well as training opportunities and the chance to gain valuable experience, the programme offers interns wage support and social security contributions for a period of six months. Nearly 50% of young people who take part in such internships subsequently stay on as permanent employees.
Speaking at a conference on youth employment, the Bulgarian Prime Minister, Boyko Borisov and the Minister of Labour and Social Policy, Totyu Mladenov, called for young people and businesses to take advantage of a new ESF co-funded programme to encourage internships for young job-seekers. As a result of their appeal, 2000 young people have already filed applications to take part, and more are doing so every day. As well as training opportunities and the chance to gain valuable experience, the programme offers interns wage support and social security contributions for a period of six months. Nearly 50% of young people who take part in such internships subsequently stay on as permanent employees.
Speaking at a conference on youth employment, the Bulgarian Prime Minister, Boyko Borisov and the Minister of Labour and Social Policy, Totyu Mladenov, called for young people and businesses to take advantage of a new ESF co-funded programme to encourage internships for young job-seekers. As a result of their appeal, 2000 young people have already filed applications to take part, and more are doing so every day. As well as training opportunities and the chance to gain valuable experience, the programme offers interns wage support and social security contributions for a period of six months. Nearly 50% of young people who take part in such internships subsequently stay on as permanent employees.
Speaking at a conference on youth employment, the Bulgarian Prime Minister, Boyko Borisov and the Minister of Labour and Social Policy, Totyu Mladenov, called for young people and businesses to take advantage of a new ESF co-funded programme to encourage internships for young job-seekers. As a result of their appeal, 2000 young people have already filed applications to take part, and more are doing so every day. As well as training opportunities and the chance to gain valuable experience, the programme offers interns wage support and social security contributions for a period of six months. Nearly 50% of young people who take part in such internships subsequently stay on as permanent employees.
Speaking at a conference on youth employment, the Bulgarian Prime Minister, Boyko Borisov and the Minister of Labour and Social Policy, Totyu Mladenov, called for young people and businesses to take advantage of a new ESF co-funded programme to encourage internships for young job-seekers. As a result of their appeal, 2000 young people have already filed applications to take part, and more are doing so every day. As well as training opportunities and the chance to gain valuable experience, the programme offers interns wage support and social security contributions for a period of six months. Nearly 50% of young people who take part in such internships subsequently stay on as permanent employees.
Speaking at a conference on youth employment, the Bulgarian Prime Minister, Boyko Borisov and the Minister of Labour and Social Policy, Totyu Mladenov, called for young people and businesses to take advantage of a new ESF co-funded programme to encourage internships for young job-seekers. As a result of their appeal, 2000 young people have already filed applications to take part, and more are doing so every day. As well as training opportunities and the chance to gain valuable experience, the programme offers interns wage support and social security contributions for a period of six months. Nearly 50% of young people who take part in such internships subsequently stay on as permanent employees.
Speaking at a conference on youth employment, the Bulgarian Prime Minister, Boyko Borisov and the Minister of Labour and Social Policy, Totyu Mladenov, called for young people and businesses to take advantage of a new ESF co-funded programme to encourage internships for young job-seekers. As a result of their appeal, 2000 young people have already filed applications to take part, and more are doing so every day. As well as training opportunities and the chance to gain valuable experience, the programme offers interns wage support and social security contributions for a period of six months. Nearly 50% of young people who take part in such internships subsequently stay on as permanent employees.
Speaking at a conference on youth employment, the Bulgarian Prime Minister, Boyko Borisov and the Minister of Labour and Social Policy, Totyu Mladenov, called for young people and businesses to take advantage of a new ESF co-funded programme to encourage internships for young job-seekers. As a result of their appeal, 2000 young people have already filed applications to take part, and more are doing so every day. As well as training opportunities and the chance to gain valuable experience, the programme offers interns wage support and social security contributions for a period of six months. Nearly 50% of young people who take part in such internships subsequently stay on as permanent employees.
Speaking at a conference on youth employment, the Bulgarian Prime Minister, Boyko Borisov and the Minister of Labour and Social Policy, Totyu Mladenov, called for young people and businesses to take advantage of a new ESF co-funded programme to encourage internships for young job-seekers. As a result of their appeal, 2000 young people have already filed applications to take part, and more are doing so every day. As well as training opportunities and the chance to gain valuable experience, the programme offers interns wage support and social security contributions for a period of six months. Nearly 50% of young people who take part in such internships subsequently stay on as permanent employees.
Speaking at a conference on youth employment, the Bulgarian Prime Minister, Boyko Borisov and the Minister of Labour and Social Policy, Totyu Mladenov, called for young people and businesses to take advantage of a new ESF co-funded programme to encourage internships for young job-seekers. As a result of their appeal, 2000 young people have already filed applications to take part, and more are doing so every day. As well as training opportunities and the chance to gain valuable experience, the programme offers interns wage support and social security contributions for a period of six months. Nearly 50% of young people who take part in such internships subsequently stay on as permanent employees.
  5 Hits lifeneophron.eu  
Краткият (само 8 месеца), но много ценен проект „Изграждане на капацитет за опазване на мигриращите Египетски лешояди (Neophron percnopterus) от западна Палеарктика по местата им за зимуване в Етиопия, Судан и Чад", събра важна информация за зимните квартири на лешоядите и постави основите за добро бъдещо сътрудничество с институции и природозащитници в Африка.
The short (only 8 months), but valuable project “Capacity Building to Support the Conservation of Migratory Egyptian Vultures (Neophron percnopterus) from the Western Palearctic on their Wintering Grounds in Ethiopia, Sudan and Chad” implemented in 2013 gave important information about vulture‘s wintering territories and built the base for future cooperation with conservationists and institutions in Africa.
  2 Hits www.opac.government.bg  
„Преди старта на новия програмен период 2014 – 2020 е основополагащо да се анализира постигнатото от предходните години в процеса на работа с оперативните програми”, се казва в приветствие на министър-председателя Пламен Орешарски по повод на годишното събитие по ОПАК. „Натрупаният ценен опит ни дава възможност да направим обективна преценка кои са добрите резултати, които следва да награждаваме и кои слабостите, които да преодоляваме”, пише още премиерът.
The number of contracts signed since the beginning of the year so far exceeds the number of all contracts signed for the period from 2009 to 2012 icl., as a result of which is already agreed 90% of the budget of OPAC. "We rely on beneficiaries' quality completed projects and sustainable results which to build on in the next programming period, through the"Good Management" programme, said the Head of MA.
  www.adresta.ch  
Този инструмент, базиран на процентни корекции на графиката, показва възможни ценови изменения и дава приблизителни оценки за различни ценови цели. Заедно с индикаторите за тренд и сила на пазара, този допълнителен инструмент е изключително ценен за вашия технически анализ.
Ce module pour MetaTrader 4 et 5 détecte automatiquement les modèles chartistes et scanne les données historiques pour trouver de nouvelles opportunités. Il génère ainsi des statistiques détaillées sur les mouvements potentiels du marché à venir. SmartPattern est la solution parfaite pour les traders convaincus que l’histoire se répète !
SmartPattern — мощный индикатор для платформ MetaTrader 4 и MetaTrader 5, доступных исключительно для клиентов ActivTrades, у которых есть реальные счета. Этот удивительный инструмент автоматически обнаруживает диаграммы, просматривает исторические данные, чтобы найти повторяемость и генерирует подробную статистику о потенциальных предстоящих движениях на рынке. Все данные могут быть легко и четко определены на ваших графиках, что поможет вам сэкономить время и определить торговые возможности, которые в противном случае могут быть пропущены.
  2 Hits ricambiflex.it  
Технологията на Luciad е използвана и ценена от стотици хиляди потребители от всички континенти.
Luciad creates value for any industry characterized by a requirement to connect, visualise, and analyse big data in a geospatial context.
  2 Hits www.aycsupplies.com  
Вие сте високо ценен като клиент и участвате в целия процес.
Kod nas ste Vi kao klijent visoko cenjeni i uključeni u celokupan proces.
  investbg.government.bg  
Събеви Груп  е ценен партньор, защото добавя стойност за Инвеститора.
Sabevi Group is a valuable partner as it adds value to the Investor.
  www.yaelweb.com  
На избраните кандидати се предоставя възможност за стаж (неплатен или платен) за придобиване на ценен практически опит и запознаване със специфичните процеси по управление и развитие на пристанищните дейности и инфраструктура, както и в други сфери от дейността на предприятието.
The Management now expect nominations of qualified, energetic and creative young professionals who appreciate the loyalty and trust, and are motivated for dynamic and innovative work to conduct practical training in BPI Co.
  2 Hits www.baque-forte-berlin.de  
Професионалните преводачески фирми знаят тънките разлики при преводите на годишни отчети на английски език съгласно HGB (Германския търговски кодекс), UGB (Австрийския търговски кодекс) и IFRS (Отчети по международните финансови стандарти) Годишният бизнес отчет на дадено дружество е особено ценен както като основа за определяне на подлежащите на данък приходи, така и като източник на информация … Нататък Светът на годишните отчети говори английски
Professional translation companies know the subtle differences in translating annual reports into English in accordance with HGB, UGB and IFRS Both as a basis for determining taxable profits and a source of information for diverse target groups, a company’s annual business report is [...]
«Una importante empresa estadounidense, que todos los años somete a sus proveedores a examen, necesita en el plazo de un mes la traducción a seis idiomas de 120 estados financieros conforme a las PCGA nacionales, con el objetivo de que la junta directiva tenga información suficiente para garantizar la elección correcta. Mediante nuestros equipos de expertos en informática, terminólogos y traductores internos de estos seis idiomas se estableció un vocabulario consistente y la reunión pudo salir adelante con las 120 memorias anuales listas para ser analizadas».
Professional translation companies know the subtle differences in translating annual reports into English in accordance with HGB, UGB and IFRS Both as a basis for determining taxable profits and a source of information for diverse target groups, a company’s annual business report is [...]
  www.scienceinschool.org  
За повечето учители статията би могла да бъде ценен източник на информация за историята на медицинските изследвания и рандомизирано контролните опити.
Für viele Lehrer wird der Artikel eine wertvolle Informationsquelle zur Geschichte medizinischer Forschung und randomisiert-kontrollierter Studien sein.
Para la mayoría de los profesores, el artículo también puede ser una fuente de información de interés sobre la historia de la investigación científica y los ensayos de control aleatorio.
Para a maioria dos professores, o artigo também pode ser uma fonte valiosa de informação sobre a história da investigação médica e de ensaios aleatórios controlados.
Voor de meeste docenten zal dit artikel ook een waardevolle bron van informatie zijn over de geschiedenis van medisch onderzoek en dubbelblind-studies.
  2 Hits events.idg.bg  
Неговият професионален път включва старши мениджъски позиции в Concentrix и IBM.Опитът на г-н Николов в индустрията за аутсорсинг на бизнес процеси и информационни технологии са ценен ресурс за Българската аутсорсинг асоциация в съответствие с нейната мисия да направи аутсорсинга водеща индустрия в България и да гарантира нейния растеж, авторитет, надеждност, иновативност и социална отговорност.
Mr. Stanimir Nikolov was appointed for Chairman of the Board of Directors of the Bulgarian Outsourcing Association in March 2017. This comes as a natural continuation of his active involvement as a Board Member for in the association for two years.Since September 2014 Mr. Stanimir Nikolov has been the Managing Director of EPAM Systems Bulgaria, a global leader in the software engineering industry. His professional path includes senior management positions in Concentrix and IBM.Mr. Nikolov’s background and experience in the BPO and ITO industry are a valuable asset for the Bulgarian Outsourcing Association, aligning with its mission and vision for a leading role of the sector in the country’s economy, to guarantee its growth, reliability and corporate social responsibility.
  en.memory-alpha.org  
ENT: "Ценен товар"
"Fallen Hero" (février)
ENT: „Marauders”
  www.fcc-group.eu  
Независимо от това все повече хора осъзнават, че компостът е толкова ефикасен, колкото синтетичните торове, или по-ефикасен, съдържа същите хранителни съставки и струва по-малко. Така, че компостът е ценен алтернативен източник, който замества промишлените торове.
Going by our expereience, the biggest challenge in the compost business is in actually selling the product itself. Nevertheless, more people are realising that compost is equally or more effective than synthetic fertilizers, contains the same nutrients and at a lower cost level. So compost is a valuable alternative resource, replacing industrial fertilisers.
Arrow 1 2 3 4 Arrow