шум – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 283 Results  docs.gimp.org  Page 9
  16.9. Мел  
Иногда выделение края по Собелю создаёт шум по краям изображения.
Sometimes the sobel edge detect produces some garbage at the image sides.
Parfois, la détection des bords Sobel donne de mauvais résultats sur les bords de l'image.
Manchmal erzeugt die Sobel-Kantenerkennung auch Fehler an den Rändern.
Talvolta il rilevamento dei bordi produce pixel spuri ai bordi dell'immagine.
ソーベル輪郭抽出プラグインはときおり画像の形に沿ってゴーストを作ってしまいます。
Det hender at sobelrelieff-filteret roter til biletkantane.
  13.4. Сплошной шум  
Этот фильтр находится в меню изображения Фильтры → Визуализация → Облака → Сплошной шум
This filter is found in the image window menu under Filters → Render → Clouds → Solid noise.
On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant Filtres → Rendu → Nuages → Brouillage uni
Dieses Filter lässt sich über das Menü Filter → Render → Wolken → Plastisches Rauschen im Bildfenster aufrufen.
This filter is found in the image window menu under Filters → Render → Clouds → Solid noise.
Questo filtro si trova nel menu immagine in Filtri → Render → Nuvole → Disturbo pieno
画像ウィンドウのメニューより フィルタ → 下塗り → 雲 → ソリッドノイズ...
Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via Filter → Teikningar → Skyer → Massiv støy
  13.4. Плазма  
13.5. Сплошной шум
13.5. ソリッドノイズ...
  3.8. Повышение резкости  
Повысить резкость: Ползунок и поля ввода позволяют определить резкость (1-99). Чем выше резкость, тем больше проявится дефектов в изображении и шума в плавно-изменяющихся цветных районах.
The slider and input boxes allow you to set sharpness (1-99) and you can judge result in preview. By increasing sharpness, you may increase image blemishes and also create noise in graduated color areas.
Augmentation du contraste: Le curseur et les boîtes de saisie permettent de régler la netteté (1-99), ce que vous appréciez dans l'Aperçu. En augmentant le contraste, vous risquez d'augmenter les imperfections de l'image et aussi des bruits parasites dans les zones faiblement nuancées.
Mit diesem Schieberegler können Sie die Stärke der Filterwirkung im Bereich von 1 bis 99 einstellen. Durch eine Erhöhung der Schärfe kann der oben beschriebene Effekt auftreten, dass in einigen Bereichen ein Rauschen auftritt.
Agudeza: el deslizador y la caja de entrada permiten seleccionar el contraste (1-99) y se puede valorar el resultado en la vista previa. Al incrementar el contraste, se puede incrementar las imperfecciones de la imagen y también el ruido en las áreas graduales de color.
Il cursore e la corrispondente casella di testo consentono di impostare la nitidezza (1-99). Il risultato è valutabile in tempo reale nell'anteprima. Aumentando troppo il valore si potrebbero evidenziare le imperfezioni dell'immagine e creare spiacevoli effetti soprattutto nelle aree con sfumature graduali di colore.
シャープ度 スライダや数値記入欄で明晰度を設定できます。 プレビュー画面を見ながら適切な値を探ってください。 シャープ度を増すにつれ画像の汚れが目立つようになり、 徐々に色変りする部分ではノイズが現れるようになります。
Denne glidebrytaren blir brukt for å setje styrken på skjerpinga på ein skala frå 1 til 99. Dess høgare verdi dess skarpare bilete, men dermed også kanskje meir tilført støy.
  16.19. След частиц  
Этот фильтр добавляет шум к каналу альфа и преобразует точки в искры. Затем от добавляет ретушированную белую тень.
The filter adds noise to the alpha and then turns the spots into sparkles. Then it adds a feathered white shadow.
Le filtre ajoute du bruit à l'Alpha et transforme les taches en étoiles. Puis il ajoute une ombre blanche, adoucie.
Das Filter fügt dem Alphakanal Rauschen hinzu und wandelt die Punkte in Glitzern um. Dann fügt es noch einen weich ausgeblendeten weißen Schatten hinzu.
Il filtro aggiunge disturbo al canale alfa e trasforma i punti in scintille. Infine aggiunge un'ombra bianca sfumata.
このフィルタはアルファ域に ノイズ を加え、 出来た斑点を きらめかせ ます。 そこに 境界がぼかされた 白い影を加えます。
Filteret legg støy i alfakanalen og omformar punkt til lysglimt og legg deretter til ein kvit skygge med mjuke kantar.
  6. Шумовые фильтры  
6.2. Шум HSV
6.2. HSV Noise
6.2. HSV Noise
  3. Фильтры усиления  
Фильтры усиления используются для устранения таких дефектов изображения как пыль, шум, черезстрочность (в изображениях с телевидения) и недостаточная чёткость.
Enhance filters are used to compensate for image imperfections. Such imperfections include dust particles, noise, interlaced frames (coming usually from a TV frame-grabber) and insufficient sharpness.
Les filtres d'amélioration servent à atténuer les imperfections d'une image dues aux traces de poussière, au bruit de l'appareil capture, aux entrelacements des images de magnétoscope et à l'insuffisance de netteté.
Filter der Kategorie „Verbessern“ werden benutzt, um kleine Bildfehler zu bereinigen. Derartige Störungen können von Staubkörnchen über Bildrauschen bis hin zu streifigen Bildern und unzureichender Schärfe reichen.
Los filtros realzar se usan para compensar imperfecciones de la imagen. Imperfecciones como partículas de polvo, ruido, cuadros entrelazados (generalente, provenientes de capturas de televisión) y falta de contraste.
強調フィルタは画像の不完全なところを補うために使われます。 とりわけゴミ粒子やノイズ、 テレビ画面のコマ撮りでよく起こるインターレースフレームの問題や、 不明瞭画質などの欠陥に対処できます。
Filtra i denne kategorien blir brukte for å utbetre småfeil i biletet, som for eksempel støvflekkar, støy eller at biletet er litt uskarpt.
  6.3. Бросок  
Рисунок 16.127. Параметры фильтра «Случайный шум»
Figure 16.127. “Hurl” options
Figure 16.127. Options du filtre « Jeter »
Abbildung 16.127. Eigenschaften für das Filter „Verwirbeln“
Figura 16.127. Opciones de “Lanzar”
Figura 16.127. Opzioni di «casuale»
Figur 16.127. Innstillingane for filteret «fargekast»
  13.4. Сплошной шум  
Рисунок 16.279. Пример применения фильтра «Сплошной шум»
Figure 16.279. Example of turbulent solid noise
Figure 16.279. Exemple de rendu obtenu avec le filtre Brouillage uni.
Abbildung 16.279. Anwendungsbeispiel für das Filter „Plastisches Rauschen“
Figura 16.279. Example of turbulent solid noise
Figura 16.279. Esempio di disturbo pieno turbolente
Figur 16.279. Eksempel på bruk av filteret
  6.6. Таяние  
6.5. Шум RGB
6.5. RGB Noise
6.5. Brouillage RVB
6.5. RGB-Rauschen
6.5. Ruido RGB
6.5. Disturbo RGB
6.5. RGB ノイズ...
6.5. RGB-støy
  6.6. Таяние  
Этот фильтра находится в меню изображения Фильтры → Шум → Таянье.
You can find this filter through Filters → Noise → Slur.
On accède à ce filtre par Filtres → Bruit → Mélanger.
Dieses Filter lässt sich über das Menü Filter → Rauschen → Schmelzen im Bildfenster aufrufen.
El filtro se encuentra en Filtros → Ruido → Manchar.
Questo filtro si trova nel menu immagine sotto Filtri → Disturbo → Macchia.
画像ウィンドウのメニューより フィルタ → ノイズ → ごまかす...
Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via Filter → Støy → Nedsmelting
  6.3. Бросок  
случайный шум
ランダムノイズ
  6.6. Таяние  
6.5. Шум RGB
6.5. RGB Noise
  6.6. Таяние  
Этот фильтра находится в меню изображения Фильтры → Шум → Таянье.
You can find this filter through Filters → Noise → Slur.
  6.3. Бросок  
Этот фильтр находится в меню изображения Фильтры → Шум → Бросок.
You can find this filter through Filters → Noise → Hurl.
Vous accédez à ce filtre par Filtres → Bruit → Jeter.
Dieses Filter lässt sich über das Menü Filter → Rauschen → Verwirbeln im Bildfenster aufrufen.
Este filtro se encuentra en Filtros → Ruido → Lanzar.
Questo filtro si trova nel menu immagine sotto Filtri → Disturbo → Casuale.
画像ウィンドウのメニューより フィルタ → ノイズ → 浴びせ...
Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via Filter → Støy → Fargekast
  6.3. Бросок  
6.2. Шум HSV
6.2. HSV ノイズ
  6.3. Бросок  
случайный шум
random noise
bruit aléatoire
Weißes Rauschen
ruido aleatorio
disturbo casuale
ランダムノイズ
tilfeldig støy
  8.4. Эрозия  
Рисунок 16.157. Эрозия шума
Figure 16.157. Erode noise
Figure 16.157. Éroder
Figura 16.157. Erosionar
Figura 16.157. Erosione di disturbi
図16.157 明るさの最大値フィルタでノイズを軽減
Figur 16.157. Eksempel på bruk av filteret
  8.4. Эрозия  
После применения фильтра «Эрозия шума»
Filter “Erode noise” applied
Après application du filtre
Filter „Erodieren“ angewandt
Filtro “Erosionar” aplicado
Il filtro «Erosione di disturbi» applicato
Eksempel på bruk av filteret «Eroder»
  13.5. Пламя  
13.4. Сплошной шум
13.4. Solid Noise
13.4. Brouillage uni
13.4. Plastisches Rauschen
13.4. Ruido śolido
13.4. Disturbo pieno
13.4. ソリッドノイズ...
13.4. Massiv støy
  3. Фильтры усиления  
Фильтры усиления используются для устранения таких дефектов изображения как пыль, шум, черезстрочность (в изображениях с телевидения) и недостаточная чёткость.
Enhance filters are used to compensate for image imperfections. Such imperfections include dust particles, noise, interlaced frames (coming usually from a TV frame-grabber) and insufficient sharpness.
  8.4. Эрозия  
Рисунок 17.159. Эрозия шума
図17.159 明るさの最大値フィルターでノイズを軽減
  11.10. Хромировать по т...  
Карта окружения это изображение, которое добавляет какой-нибудь «шум» к источнику. Этот эффект лучше всего расмотреть, используя простые формы:
The environment map is an image that is added as some kind of “noise” to the source. The effect is best to see if you use a simple map with some obvious shapes:
環境マップは「ノイズ」のような効果をつける画像のことです。 つぎの例のようにはっきりした形が描かれた単純なマップを使うと最高の仕上りになります。
  13.4. Сплошной шум  
Определяет степень деталей в текстуре шума. Большие значения дают больше деталей, и шум напоминает распыл и маленькин частицы. При малых значениях шум выглядит мягче и напоминает облако.
This controls the amount of detail in the noise texture. Higher values give a higher level of detail, and the noise seems to be made of spray or small particles, which makes it feel hard. A low value makes it more soft and cloudy.
Contrôle la quantité de détail appliquée dans la texture brouillée. Une valeur élevée donne des détails fins et produira l'impression d'un nuage de particules ou de spray tandis qu'une valeur faible donnera un aspect diffus, cotonneux.
Mit dieser Eigenschaft kontrollieren Sie den Detailgehalt des Musters. Den Wert können Sie über ein Eingabefeld im Bereich von 1 (wenige Details) bis 15 (viele Details) einstellen. Mit einem niedrigen Wert wirken die Muster eher weich und wolkenhaft, mit einem hohen eher härter und kräftiger.
Controla la cantidad de detalle de la textura del ruido. Los valores más altos producen un mayor nivel de detalle, y el ruido parece estar hecho con un pulverizador o partículas pequeñas, más contrastada. Un valor bajo, produce una textura más suave, como una nube.
Controlla la quantità di dettaglio del motivo di disturbo. Valori più alti restituiscono un più alto livello di dettaglio e il disturbo sembra essere costituito da spruzzi o da piccole particelle che gli conferiscono un aspetto di durezza. Un valore più basso lo rendono più soffice e simile a nuvole.
この値は生成されるノイズの質感の細やかさを制御します。 高い値にするほど微細な描写になり、 噴霧器や小片を集めて作られたノイズのような硬い感じがします。 低い値にするとより柔らかな雲らしくなります。
Låge verdiar vil gi få detaljar og eit resultat som kan minne om mjuke skyer. Høge tal vil gi eit hardare bilete, meir som om det skulle vere laga av små partiklar, eller spraymaling.
  13.4. Сплошной шум  
После применения фильтра «Сплошной шум»
Filter “Solid noise” applied
Après application du filtre
Filter „Plastisches Rauschen“ angewandt
Filter “Solid noise” applied
Filtro «disturbo pieno» applicato
「ソリッドノイズ」フィルタ適用後 (乱れ有効)
Eksempel på bruk av filteret «Massiv støy»
  13.4. Сплошной шум  
Определяет степень деталей в текстуре шума. Большие значения дают больше деталей, и шум напоминает распыл и маленькин частицы. При малых значениях шум выглядит мягче и напоминает облако.
This controls the amount of detail in the noise texture. Higher values give a higher level of detail, and the noise seems to be made of spray or small particles, which makes it feel hard. A low value makes it more soft and cloudy.
Contrôle la quantité de détail appliquée dans la texture brouillée. Une valeur élevée donne des détails fins et produira l'impression d'un nuage de particules ou de spray tandis qu'une valeur faible donnera un aspect diffus, cotonneux.
Mit dieser Eigenschaft kontrollieren Sie den Detailgehalt des Musters. Den Wert können Sie über ein Eingabefeld im Bereich von 1 (wenige Details) bis 15 (viele Details) einstellen. Mit einem niedrigen Wert wirken die Muster eher weich und wolkenhaft, mit einem hohen eher härter und kräftiger.
Controla la cantidad de detalle de la textura del ruido. Los valores más altos producen un mayor nivel de detalle, y el ruido parece estar hecho con un pulverizador o partículas pequeñas, más contrastada. Un valor bajo, produce una textura más suave, como una nube.
Controlla la quantità di dettaglio del motivo di disturbo. Valori più alti restituiscono un più alto livello di dettaglio e il disturbo sembra essere costituito da spruzzi o da piccole particelle che gli conferiscono un aspetto di durezza. Un valore più basso lo rendono più soffice e simile a nuvole.
この値は生成されるノイズの質感の細やかさを制御します。 高い値にするほど微細な描写になり、 噴霧器や小片を集めて作られたノイズのような硬い感じがします。 低い値にするとより柔らかな雲らしくなります。
Låge verdiar vil gi få detaljar og eit resultat som kan minne om mjuke skyer. Høge tal vil gi eit hardare bilete, meir som om det skulle vere laga av små partiklar, eller spraymaling.
  13.4. Сплошной шум  
При выборе параметра «Бесшовный» получается шум, который можно использовать с повторением. Этот хорошо подходит для фона веб страниц.
If you check Tileable, you'll get a noise which can be used as tiles. For example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges will be joined seamlessly.
Si vous cochez ceci vous allez produire un motif jointif réutilisable par exemple comme texture de fond dans une page Web.
Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, wird das vom Filter erzeugte Muster so gestaltet sein, dass Sie es problemlos kacheln, also endlos aneinander setzen können.
Si marca esta opción, obtendrá un ruido que se puede usar como mosaicos. Por ejemplo, se puede usar como fondo en una página HTML, y los bordes del mosaico se unirán sin costuras.
Se si seleziona Affiancabile si otterrà un motivo di disturbo che può essere utilizzato come una piastrella. Impiegandolo ad esempio come sfondo di una pagina HTML i bordi si fonderanno senza stacco.
タイル可能 オプションを有効にするとタイル状に並べて使えるノイズが生成されます。 例えばその画像をHTMLページの背景に利用すれば連接させても継ぎ目なしに展がります。
  3.8. Повышение резкости  
Фильтр «Повышение резкости» делает края более подчёркнутыми, но также любой шум и дефект в таких более или менее однотонных областях как небо и поверхность воды. Этот фильтр противостоит фильтру «Нерезкая маска», который производит более натуральные результаты.
The Sharpen filter accentuates edges but also any noise or blemish and it may create noise in graduated color areas like the sky or a water surface. It competes with the Unsharp Mask filter, which is more sophisticated and renders more natural results.
Le filtre Augmenter les contrastes, accentue les bords mais aussi les imperfections, et il risque même de créer du bruit dans les aires de couleurs graduées comme le ciel ou des effets de rides sur l'eau. Il est en compétition avec le filtre Renforcer la netteté, qui, plus perfectionné, donne des résultats plus naturels.
Das Filter verstärkt die Kanten, aber auch ein möglicherweise im Bild vorhandenes Rauschen. Dies kann sogar dazu führen, dass nach der Anwendung des Filters ein Rauschen sichtbar wird, welches zuvor scheinbar nicht vorhanden war. Alternativ können Sie auch das Filter Unscharf Maskieren in Betracht ziehen. Dieses ist exakter steuerbar und liefert damit oftmals bessere Ergebnisse.
El filtro enfocar acentua los bordes pero también cualquier ruido o mancha podría crear ruido en áreas graduales de color como el cielo o una superficie de agua. Compite con el filtro máscara de desenfoque, que es más sofisticado y produce resultados más naturales.
Il filtro «affilatura» accentua i bordi ma anche ogni tipo di rumore o imperfezione e può creare del disturbo in aree con sfumature graduali come il cielo o uno specchio d'acqua. È paragonabile al filtro «maschera di contrasto» che però è più sofisticato e produce risultati più naturali.
Dette filteret gjer kantane skarpare, men forsterkar også eventuell støy som måtte finnast i biletet. Filteret kan også generere støy i flater med små fargevariasjonar som t.d. ein himmel eller ei vassflate. I mange tilfelle vil du få eit betre og meir naturleg resultat med filteret Uskarpmaske.
  2. Фильтры размывания  
Он часто применяется для уменьшения шума в фотографиях, когда одновременно с этим нужно ухитриться не размыть чёткие края (На примере как раз продемонстрировано удаление маленьких точек.) Этот фильтр выполняется заметно дольше «Гауссова размывания», поэтому использовать его стоит только в тех случаях, когда нужна выборочность.
The Selective Blur filter allows you to set a threshold so that only pixels that are similar to each other are blurred together. It is often useful as a tool for reducing graininess in photos without blurring sharp edges. (In the example, note that the graininess of the background has been reduced.) The implementation is much slower than a Gaussian blur, though, so you should not use it unless you really need the selectivity.
Le Flou Sélectif vous permet de fixer un seuil de telle sorte que seuls les pixels qui atteignent ce seuil seront rendus flous. Il est souvent utilisé pour réduire le grain des photos, sans toucher aux bords nets. (Sur l'exemple, vous noterez que que le grains du fond a été réduit). La mise en œuvre est beaucoup plus longue que pour un flou gaussien.
El filtro Desenfoque Selectivo le permite establecer el umbral para desenfocar los píxeles que sean similares y estén juntos uno del otro. Es una herramienta útil para reducir las asperezas de las fotos sin eliminar los contrastes existentes. (Por ejemplo, notar como la aspereza del fondo ha sido reducida). La aplicación es mucho más lenta que usando el desenfoque gaussiano, por ello debes evitar usarlo a menos que necesites el efecto selectivo.
Il filtro di sfocatura selettiva permette di impostare una soglia tale da sfocare insieme solo i pixel che sono abbastanza simili tra loro. Quest'operazione è utile per ridurre la granularità delle foto senza sfocarne i tratti netti. Notare nell'esempio che la granularità dello sfondo viene ridotta. L'implementazione è molto più lenta della sfocatura Gaussiana perciò non ne è consigliato l'uso a meno che non sia necessiaria la sua selettività.
  16.8. Коровий  
(X) и вертикальная (Y) плотности пятен используется для фильтра Белый шум как параметры Размер X и Размер Y. Диапазон значений от 1 до 16. Чем больше значение, тем больше пятен по соответствующей координате.
The horizontal (X) and vertical (Y) spots density will be used by the Solid Noise filter as X Size and Y Size options. So these values range from 1 to 16, with high values resulting in many spots in the respective dimension, low values resulting in few spots.
Les densités de taches en X et Y seront utilisées pour les options Taille X et Taille Y du filtre Brouillage uni. L'intervalle de valeur est donc de 1 à 16, les valeurs élevées donnant de nombreuses taches.
Die Fleckendichte in horizontaler (X) und vertikaler (Y) Richtung werden als X-Größe und Y-Größe vom Filter Plastisches Rauschen verwendet. Die möglichen Werte liegen daher zwischen 1 und 16. Ein hoher Wert führt zu vielen Flecken in der entsprechenden Richtung, ein niedriger Wert zu wenigen Flecken.
La densità orizzontale (X) e verticale delle macchie verrà utilizzata dal filtro rumore solido come opzioni Dimensione X e Dimensione Y, questi valori vanno da 1 a 16, valori elevati produrranno molte macchie nella relativa dimensione mentre valori inferiori produrranno poche macchie.
水平方向 X と垂直方向 Y のこれらの斑点密度の値は ソリッドノイズ フィルタの X サイズ と Y サイズ オプションとして使われます。 この値は 1 から 16 までの範囲があります。 高い値にするとその方向に斑紋が増え、 低い値にするとその方向はまばらになります。
Den horisontale (x) og den vertikale (y) flekktettleiken blir brukt av filteret massiv støy som verdiar for X-storleik og Y-storleik. Området går difor frå 1 til 16. Høge verdiar resulterer i mange flekkar, låge verdiar i få flekkar.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow