|
Bi pjaċir kbir nistedinkom biex tieħdu sehem fit-tieni edizzjoni tal-Premju għaż-Żgħażagħ dwar l-Iżvilupp, li għandu attenzjoni speċjali fuq l-ambjent u l-pajjiżi li qed jiżviluppaw.
|
|
I am delighted to invite you to take part in the second edition of the Development Youth Prize, which has a special focus on environment and developing countries.
|
|
Je suis ravi de vous inviter à participer à cette deuxième édition du Prix « Jeunesse et développement ». Cette année, le Prix s'articule autour de l’environnement et des pays en voie de développement.
|
|
Ich freue mich sehr, Sie zur Teilnahme an der zweiten Ausgabe des Jugendpreises Entwicklungspolitik einladen zu dürfen, der sich in diesem Jahr mit Umwelt und Entwicklungsländern beschäftigt.
|
|
Estoy encantado de invitarles a participar en esta segunda edición del Premio Desarrollo para jóvenes, dedicado especialmente al medioambiente y los países en vías de desarrollo.
|
|
È con estremo piacere che vi invito a partecipare alla seconda edizione del Premio Sviluppo per i Giovani che quest'anno si incentra su ambiente e paesi in via di sviluppo.
|
|
É com enorme prazer que o convido a participar na segunda edição do Prémio “Desenvolvimento” para Jovens, que se centra em especial nas questões do ambiente e dos países em desenvolvimento.
|
|
Με μεγάλη μου χαρά σας προσκαλώ να συμμετάσχετε στη δεύτερη έκδοση του Βραβείου Νεότητας για την Ανάπτυξη, η οποία δίνει ιδιαίτερη έμφαση στο περιβάλλον και στις αναπτυσσόμενες χώρες.
|
|
Het is me een waar genoegen jullie te mogen uitnodigen mee te doen aan de tweede editie van de Jeugdprijs Ontwikkeling, die zich speciaal richt op het milieu en ontwikkelingslanden.
|
|
Je mi nesmírnou ctí a potěšením pozvat Vás, abyste se zúčastnili druhého ročníku soutěže Cena pro mládež v oblasti rozvoje, která je zaměřena především na životní prostředí a rozvojové země.
|
|
Det er mig en glæde, at invitere dig til at deltage i den anden udgave af Udvikling - Ungdomspris, der i år har særlig fokus på miljø og udviklingslande.
|
|
Mul on rõõm kutsuda teid teist korda osa võtma konkursist Arengu noortepreemia, mille seekordseks teemaks on keskkond ja arenguriigid.
|
|
Minulla on ilo kutsua teidät toista kertaa mukaan kilpailuun Nuorten kehitysyhteistyöpalkinnosta. Tällä kertaa keskitytään erityisesti ympäristöön ja kehitysmaihin.
|
|
Nagy öröm számomra, hogy a második Ifjúsági Fejlesztési Díj pályázatát meghírdethetem, melynek központi témája a fejlődő országok és a környezetvédelem.
|
|
Džiaugiuosi galėdamas pakviesti jus dalyvauti antrą kartą organizuojamame „Vystymosi srities prize jaunimui”, kurio dėmesio centre yra aplinka ir besivystančios šalys.
|
|
Bardzo się cieszę, że mogę zaprosić Was do wzięcia udziału w drugiej edycji Młodzieżowego Konkursu o Rozwoju Międzynarodowym, edycji, która jest ukierunkowana w sposób szczególny na ochronę środowiska naturalnego i kraje rozwijające się.
|
|
Som rád, že vás môžem privítať v druhom ročníku projektu Cena mládeže za rozvoj a teším sa na vašu účasť. Tento ročník je špeciálne zameraný na životné prostredie a rozvojové krajiny.
|
|
Zelo sem vesel, da vas lahko povabim k sodelovanju na drugem natečaju za nagrado Mladi za razvoj, ki se osredotoča na okolje in države v razvoju.
|
|
Det är med glädje jag välkomnar dig att delta i den andra upplagan av Pristävling för ungdomar om bistånd med speciellt fokus på miljö och utvecklingsländer.
|
|
Esmu priecīgs jūs ielūgt piedalīties otrajā Attīstības Jaunatnes Balvā, kur īpaša uzmanība ir veltīta videi un attīstības valstīm.
|