|
Le delizie della cucina turca, erede della diversità e la ricchezza dell'impero ottomano, sono ben noti e sono superbamente rappresentati nella capitale antica; spiedini, pizze, dolmas, Curda cucina, böreck ripieni di spinaci e formaggio, rustico o sofisticato stufati di verdure dolci.
|
|
Les délices de la cuisine turque, héritier de la diversité et la richesse de l'Empire ottoman, sont bien connus et sont superbement représentés dans l'ancienne capitale; brochettes, pizzas, dolmas, Kurde cuisine, böreck farci aux épinards et au fromage, rustique ou sophistiquée ragoûts de légumes bonbons. La meilleure chose est perdue à travers les quartiers et manger à n'importe quelle barre, dans une rue, entouré par des gens qui passent, les garçons qui ont partagé le thé et le marketing constant…
|
|
Die Freuden der türkischen Küche, Erbe der Vielfalt und den Reichtum des Osmanischen Reiches, sind bekannt und sind hervorragend in der alten Hauptstadt vertreten; Kebabs, Pizzen, dolmas, Kurdische Küche, böreck gefüllt mit Spinat und Käse, rustikal oder anspruchsvolle Gemüseeintöpfe Bonbons. Das Beste ist durch die Stadtteile verloren und essen jeder Bar, an jeder Straßenecke, umgeben von Passanten, die Jungen, die Tee und konstante Marketing gemeinsam…
|
|
As delícias da cozinha turca, herdeiro da diversidade e riqueza do Império Otomano, são bem conhecidos e são elegantemente representada na antiga capital; kebabs, pizzas, dolmas, Curda cozinha, böreck recheado com espinafre e queijo, rústicos guisos de legumbres o sofisticados dulces. A melhor coisa é perdida através dos bairros e comer em qualquer bar, em qualquer rua, cercado por pessoas que passam, os rapazes que compartilhavam chá e marketing constante…
|
|
De geneugten van Turkse keuken, erfgenaam van de diversiteit en rijkdom van het Ottomaanse Rijk, zijn goed bekend en zijn prachtig vertegenwoordigd in de oude hoofdstad; kebabs, pizza's, dolmas, Koerdische keuken, böreck gevuld met spinazie en kaas, rustieke of geavanceerde plantaardige stoofschotels snoep. Het beste wat verloren gaat door de wijken en eten in een bar, op een straat, omringd door mensen passeren, de jongens die gedeeld thee en constante marketing…
|
|
Les delícies de la cuina turca, hereva de la diversitat i riquesa de l'imperi Otomà, són ben conegudes i estan magníficament representades a l'antiga capital; kebabs, pizzes, dolmas, cuina kurda, böreck farcits d'espinacs i formatge, rústics guisats de llegums o sofisticats dolços. El millor és perdre pels barris i menjar en qualsevol bar, en qualsevol carrer, envoltat de la gent que passa, els nois que reparteixen te i el mercadeig constant…
|
|
U užici turske kuhinje, Nasljednik raznolikosti i bogatstvu Osmanskog carstva, dobro su poznati i vrhunski zastupljeni u drevnom kapitala; kebaba, pizza, dolmas, Kurdski kuhinje, böreck punjene špinatom i sirom, rustikalno ili sofisticirani biljna variva slastice. Najbolja stvar je izgubio kroz četvrtima i jesti u bilo kojem baru, na svakoj ulici, okružen ljudima koji prolaze, dečki koji su dijelili čaj i stalnu marketinga…
|
|
Прелести турецкой кухни, Наследник разнообразия и богатства Османской империи, хорошо известны и великолепно представлен в древней столице; шашлыков, Пиццы, dolmas, Курдские кухни, böreck, фаршированные шпинатом и сыром, деревенском или сложные растительные тушеное мясо сладости. Самое лучшее, что теряется через кварталы и поесть в любом баре, на любой улице, окружении людей, проходящих, Мальчики, которые поделились чаем и постоянная маркетинговая…
|
|
Sukaldaritza Turkish delizia, aniztasuna eta aberastasuna Otomandar Inperioaren oinordeko, aski ezagunak dira, eta antzinako hiriburuan irudikatzen superbly; kebab, pizzak, dolmas, Kurdish sukaldaritza, böreck, espinakak eta gazta beteak, rústicas edo sofistikatu barazki-menestra gozokiak. Hoberena auzo bidez galdu eta edozein tabernatan jaten, kalean edozein, pertsona pasatzen inguratuta, tea eta etengabeko marketing partekatu duten mutilen…
|