dooi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      51 Results   27 Domains
  the-business-inn.greatottawahotels.com  
Dooi
Teiwaar
  5 Hits gerard.deneux.free.fr  
Dooi van de permafrost
Thraw of the permafrost
Fonte du pergélisol
  www.tcxuhui.com  
Deze sportieve wandeling brengt u vanaf het noordwesten van Altenbeken door Durbeke, die een belangrijke rol speelt bij de soort- en biotoopbescherming. De vliet van de gelijknamige rivier Durbeke is alleen actief na een periode van dooi of sterke regenval.
Wanderungen im Frühjahr mit blühendem Waldmeister, Lerchensporn und Bärlauch oder im goldenen Herbst, wenn der prächtige Wald einem Farbenmeer gleicht, sind ein einmaliges Naturerlebnis.
  www.ilespanishschool.com  
Dooi- en strooimiddelen
When to use de-icing salt?
  www.yongpyong.co.kr  
Claude Monet, Begin van de dooi in Vétheuil, 1880 Museo Thyssen-Bornemisza, Madrid
Claude Monet, The Thaw at Vétheuil, 1880, Museo Thyssen-Bornemisza, Madrid
  2 Hits diplomatie.belgium.be  
In de lente is er, omwille van de dooi, een vergroot lawinerisico in de bergen.
Au printemps, en raison de la fonte des glaces, le danger d'avalanches en montagne est élevé.
  2 Hits www.iai.kit.edu  
De aangekondigde koude weersomstandigheden met soms strenge grondvorst, verstoren de planning van de FAR-behandelingen. Het is aanbevolen te behandelen na de dooi, maar niet tussen twee opeenvolgende nachten met vorst.
Les conditions climatiques froides avec des gelées matinales parfois sévères annoncées pour les prochains jours perturbent le positionnement des traitements FAR. Il est préférable de traiter sur le dégel mais pas entre deux nuits consécutives de gel. Pour la fin de cette semaine, les températures annoncées sont légèrement à la hausse. Ceci devrait permettre de continuer les traitements car, comme les betteraves, les adventices pousseront mieux. Les conseils émis dans le message de la semaine dernière restent d’actualité.
  www.square-brussels.com  
esco Strooizout is een bijzonder effectieve mix van fijne en grove zoutkristallen. Terwijl de fijne kristallen een onmiddellijk dooi-effect hebben, garanderen de grovere kristallen het vereiste langdurige effect bij dikkere lagen ijs en sneeuw.
esco de-icing salt is a particularly effective mixture of very pure, fine and coarse salt crystals. While the fine crystals initiate an immediate de-icing effect, the coarser crystals guarantee the necessary long-term effect with thicker ice and snow layers.
Le sel de déneigement esco est un mélange particulièrement efficace de cristaux de sel fins et gros. Tandis que les cristaux fins assurent un effet de déneigement immédiat, les cristaux plus gros garantissent l’effet à long terme nécessaire en cas d’épaisses couches de verglas et de neige.
esco Auftausalz ist eine besonders wirksame Mischung aus hoch reinen, feinen und groben Salzkristallen. Während die feinen Kristalle für eine sofort einsetzende Tauwirkung sorgen, garantieren die gröberen Kristalle die erforderliche Langzeitwirkung bei dickeren Eis- und Schneeschichten.
La sal de deshielo esco es una mezcla especialmente eficaz compuesta por cristales de sal finos y gruesos. Mientras que los cristales finos dan lugar a un efecto de descongelación inmediato, los cristales más gruesos garantizan el efecto a largo plazo deseado cuando las capas de hielo y nieve son más gruesas.
  www.educapoles.org  
De poolgebieden worden het sterkst getroffen door de klimaatverandering, vooral op de Noordpool zijn de effecten het duidelijkst waarneembaar. Het is dan ook belangrijk om deze gebieden te bestuderen.Door de temperatuursstijging is het Arctische pakijs aanzienlijk gesmolten. Deze dooi brengt…
En tant que principaux témoins des changements climatiques, les pôles sont des zones particulièrement importantes à analyser, principalement le pôle Nord où les effets des changements climatiques sont les plus marqués. L'augmentation de la température a provoqué une fonte considérable…
  www.belgium.be  
Ten gevolge van de uitzonderlijke vriestemperaturen van de laatste weken, gevolgd door een plotse en snelle dooi, zijn verschillende waterleidingen, en vooral in de provincie Henegouwen, beschadigd. De omvang van deze breuken resulteerde in een watertekort bij de bevolking.
Une distribution alternative de l’eau a été mise en place par les autorités locales en collaboration avec la Protection civile et la Défense. Des points de contact téléphoniques spécifiques
  blog.clever-age.com  
Natuurlijk was daarbij de keuze voor de SKS RENNKOMPRESSOR, al vijftig jaar de vader van alle vloerpompen, de enige juiste. Hopelijk zal Frosty met een paar fietstochten en een veganistisch dieet nog voor het invallen van de dooi in goede vorm geraken.
Frosty has a reputation for sitting idle in one spot, looking round, white and FAT.  He clearly needs to exercise but obviously had an underinflated tire on his shiny orange fat bike.   SKS USA’s Mark Burgener took time to help Frosty the Snowman inflate his fat bike tire.  Naturally using the SKS Rennkompressor was the smart choice since it has proven to be the Grandfather of today’s floor pumps –  for over 50 years.  Hopefully with a few bike rides and new Vegan nutritional plan, Frosty will be in good shape before the Spring thaw.
  2 Hits naturelement.space  
Een dergelijk synchronisch verloop komt niet zo vaak voor. De laatste keer was in de winter van 1999, toen de beurstemperatuur ver boven het seizoensgemiddelde lag … waarna een gedenkwaardige periode van dooi volgde!
Mais la cherté du marché est également le reflet de différences plus structurelles comme la longévité plus grande des détenteurs d’actions ou la « consommation » de titres américains par un nombre de plus en plus important d’investisseurs (ces titres constituent 55% du MSCI World). Plus simplement, elle pourrait aussi être due à la rareté de l’offre : le nombre de valeurs cotées aux Etats-Unis ne fait que décroître depuis 1996 – de 7 500 à la fin des années 1990 à 3 700 aujourd’hui. L’indice le plus large des Etats-Unis, le Wilshire 5000, ne mérite plus son nom : il ne compte plus aujourd’hui que… 3515 valeurs.
  www.naturalsciences.be  
Ze broeden in kleine kolonies, gewoonlijk van 5 tot 7 koppeltjes, uitzonderlijk tot wel 30 koppels. De dieren komen aan in de toendra rond 10 juni, bij de dooi van de sneeuw. De vrouwtjes leggen hun 3 tot 6 eieren (soms tot 9 stuks) zo snel mogelijk, om de vrieskou en de sneeuw van half september voor te zijn.
Mi-septembre, les familles se regroupent, rejoignent les bernaches immatures, qui n’ont pas niché, et celles qui ont perdu leurs œufs ou leurs oisons, et partent en migration en bandes comptant des centaines voire des milliers d’oies. Elles volent vers les sites d’hivernage situés essentiellement le long de la mer Noire en Roumanie et en Bulgarie, avec des groupes atteignant le magnifique delta de l’Evros en Grèce, le long des rives de la mer Méditerranée.
  cubanismo.net  
Volgens Alexander Calzatti, de assistent van Urusevsky, werd in de USSR geoordeeld dat de film teveel uitingen van Amerikaanse cultuur liet zien. Terwijl Kalatozovs vorige werkstuk als "de film van de dooi" de wereld is rondgegaan zal voor de (her)ontdekking van Soy Cuba eerst de Muur van Berlijn moeten vallen.
Pour Ambrosio Fornet, l'essor du cinéma cubain n'a commencé qu'en 1966 car, à de rares exceptions près, "le reste ne trouvait pas d'équilibre entre l'épopée et le drame. La même chose avec les réalisateurs étrangers qui ne parvinrent à convaincre personne" et Fornet cite aussi Soy Cuba. Qui à Cuba comme en URSS, n'a été qu'une semaine à l'affiche. Le public cubain ne se reconnaît pas vraiment dans cette vision aussi grandiose que romantique sur les préliminaires de la révolution. On cite souvent l'avis très défavorable au titre Yo no soy Cuba dans la revue Bohemia (même opinion dans Revolución), mais il y a aussi eu des critiques positives dans les revues ou journaux Hoy, Verde Olivo et Diario de la Tarde. Selon Alexander Calzatti, l'assistant d'Ouroussevski, on a jugé en URSS que le film montrait trop de messages véhiculant la culture américaine. Tandis que le film précédent de Kalatozov a en tant que "film du dégel" fait le tour du monde, pour Soy Cuba il faudra la chute du Mur de Berlin avant sa redécouverte.
  10 Hits www.sitesakamoto.com  
-Uiteraard het gevaar van, Hoewel het niet. De schepen zullen dooi, mensen, goederen, verontreiniging en afval… Onvermijdelijk als we niet de kwestie quick fix. Maar het is niet makkelijk: Er is te veel olie daar.
-Sure to be a danger, although it is not yet. The ships bring snowmelt, people, goods, pollution and waste… Inevitable if we do not remedy the issue quickly. But it is not easy: there is too much oil up there.
-Bien sûr, le danger d'être, même si elle n'est pas. Les navires seront dégel, personnes, marchandises, pollution et des déchets… Inévitable si nous ne mettons pas la question de solution miracle. Mais il n'est pas facile: Il ya trop de pétrole là-haut.
-Natürlich ist die Gefahr,, obwohl es noch. Die Boote werden auftauen, HEIDEN, Waren, Umweltverschmutzung und Abfall… Unvermeidlich, wenn wir nicht zahlen rasch beheben die Sache. Aber es ist nicht einfach: es gibt zu viel Öl da oben.
-Naturalmente il pericolo di essere, anche se non è. Le navi saranno disgelo, persone, beni, inquinamento e rifiuti… Inevitabile se non si ha posto la questione quick fix. Ma non è facile: C'è troppo olio lassù.
-Claro que você corre o risco de ser, embora não seja. Os navios vão descongelar, pessoas, bens, a poluição eo desperdício… Inevitável, se não pusermos o problema solução rápida. Mas não é fácil: Há muito petróleo lá em cima.
-もちろんであることの危険性, それはまだありませんが、. ボートは解凍されます, 人, 財, 汚染や廃棄物… 我々が払っていない避けられない場合は、迅速に問題を解決. しかし、それは容易ではありません: そこまであまりにも多くの油があります.
-És clar que corre el perill de ser-ho, tot i que encara no ho és. El desglaç portarà vaixells, gent, mercaderies, contaminació i escombraries… Inevitable si no li posem ràpid remei a l'assumpte. Però no és fàcil: hi ha massa petroli per allà dalt.
-Naravno, opasnost se, iako to nije. Brodovi će se otopiti, ljudi, roba, zagađenja i otpada… Neizbježan ako mi ne stavi pitanje brzo popraviti. Ali, to nije lako: Tu je previše ulja tamo gore.
-Конечно, вы рискуете быть, хотя это не. Оттепель принесет лодки, люди, товары, загрязнения и отходов… Неизбежно, если быстро не исправить проблема, которую мы. Но это не так просто: есть слишком много масла там.
-Jakina izatearen arriskua, baina ez da oraindik. Los barcos izango desizoztu, pertsona, ondasun, kutsadura eta hondakinak… Saihestezina ez dugu ordaindu Gaia azkar konpontzeko. Baina ez da erraza: ez dago gora olio gehiegi.
-Claro que corre o risco de ser, aínda que non sexa. Os barcos van descongelar, persoas, bens, a contaminación eo desperdicio… Inevitable, se non pusermos o problema solución rápida. Pero non é fácil: Hai moito petróleo alí enriba.
  navarra.on-map.net  
De lente is in Navarra de "groene dooi". Het is een ideaal jaargetijde voor een wandeling of sportactiviteiten in de natuur, van de bergtoppen van de Pyreneeën tot de Bardenas Reales. In de zomer is het tijd voor feest met de Sanfermines als toppunt van de Navarrese gastvrijheid en worden er bovendien vele culturele activiteiten georganiseerd waarmee men de overgang "van het feest naar de rust" kan beleven.
Le concept central présenté sur tous les marchés. Il vise les voyageurs qui aiment connaître à fond une destination en s'y consacrant pleinement. Un séjour de 7 à 10 jours en Navarre permet de la découvrir dans toute sa diversité. Le concept fait la promotion de la Navarre en tant que produit unique, tout en proposant des itinéraires pour visiter ses quatre zones : les Pyrénées, le Bassin de Pampelune, la Zone Moyenne et la Ribera. Renseignements sur les itinéraires et les produits complémentaires, l'hébergement et la restauration, les fêtes populaires, la gastronomie et les vins.
La primavera in Navarra è un "manto verde", la stagione ideale per passeggiare o fare attività sportive nella natura, dalle cime dei Pirenei alle Bardenas Reales. D'estate, arrivano le feste, con i Sanfermines quale massimo esponente dell'ospitalità di questa regione e con un'infinità di proposte culturali che consentono di vivere il passaggio che porta "dalla festa alla calma". D'autunno la Navarra si accende con i colori dalle tonalità ocra, assolutamente spettacolari nel bosco di Irati: una stagione perfetta per gli amanti dei funghi, della cacciagione e dei piaceri della gastronomia e del vino migliore. D'inverno, nella Navarra si può "camminare nella neve fresca" nelle valli di Roncal e Salazar: è anche la stagione del Carnevale a Lantz, Zubieta, Ituren o Alsasua.
  2 Hits www.masterandmargarita.eu  
In de jaren ’30 ontstonden nieuwe liedjes in de kampen van de Goelag, die gingen over onschuldigen die naar de werkkampen werden gestuurd. In de periode van politieke dooi onder Nikita Sergejevitsj Chroesjtsjov (1894-1974) werden heel wat van deze gevangenen vrijgelaten.
The genre originated in the early twentieth century, before the Soviet Union even existed. The songs glorified life outside the law and broke with the structures and rules of the old Russian society. In the 30s, new songs emerged in the camps of the Gulag, which were about innocent people who were sent to labor camps. During the period of political thaw under Nikita Sergeevich Khrushchev (1894-1974), a lot of these prisoners were released. They brought their songs with them, and bards as Aleksandr Moiseevich Gorodnitsky (°1933) picked them up and started to sing them. This gave a broader meaning to the term
Le genre date du début du 20ème siècle, avant l'établissement de l'Union soviétique. Les chansons glorifiaient la vie en dehors de la loi et voulaient rompre avec les structures et les règles de la vieille société russe. Dans les années '30, des nouvelles chansons ont émergé dans les camps du Goulag, sur des personnes innocentes qui ont été envoyés aux camps de travail. Pendant la période de dégel politique sous Nikita Sergueïvitch Khrouchtchev (1894-1974), beaucoup de ces prisonniers ont été libérés. Ils ont pris leurs chansons avec eux et des bardes comme Aleksandr Moiseïevitch Gorodnitski (°1933) les ont découverts et ils ont commencé à les chanter. Cela a donné au terme
  www.biogasworld.com  
In de bergen wordt winters geskied, de warme zomer is uitstekend voor het zwemmen. Bij een rijkere regenval ’s zomers of tijdens de dooi in de lente zijn er soms problemen met lokale overstromingen, met name in de omgeving van rivieren (zoals overal in heel Europa).
Il paese dell’entroterra, nel cuore d’Europa, non presenta mai temperature estreme; il clima è mite, si alternano quattro stagioni. Durante l’inverno si pratica lo sci nelle montagne, durante l’estate si praticano bagni. In seguito a piogge massicce durante l’estate o dopo lo scioglimento della neve in primavera si verificano a volte dei problemi con allagamenti locali, soprattutto lungo fiumi (allo stesso modo come in tutta l’Europa). In ogni modo le città sono ben preparate per queste emergenze, p.es. la Capitale ha un sistema speciale per la protezione antiallagamento.
Este país continental da Europa Central não tem variação extrema do clima, o clima é temperado e o ano é dividido em quatro estações diferentes. No Inverno, é possível esquiar nas montanhas, e o Verão quente é conveniente para tomar banho. Durante precipitações enormes no Verão ou em época de degelo há às vezes problemas com inundações locais, sobretudo nas imediações dos rios (assim como em toda a Europa). Mas as cidades são preparadas muito bem para estas circunstâncias e por exemplo a capital tem construído um sistema especial de protecção contra as inundações.