art – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'097 Ergebnisse   224 Domänen
  7 Treffer www.velona.gr  
© AUE/Stadt St. Gallen
© AUE/Ville de Saint-Gall
  33 Treffer sreview.soc.cas.cz  
Aue 7, 39030 Olang
Loc. Aue 7, 39030 Valdaora
  2 Treffer kb.wubook.net  
Aue, Franz Josef aus Ender/Kreis Freiwaldau, gestorben am 12.05.1944, 1949 (Nachlassakten, Nr. 4349);
Aue, Franz Josef z Enderu/kraj Jeseník/Freiwaldau, zemřel dne 12.05.1944, 1949 (pozůstalostní spisy, č. 4349);
  3 Treffer skopeli.com  
Die Probenahmefläche SB-Staden liegt in einer Aue zwischen der Saar und der Stadt Saarbrücken.
The sampling site SB-Staden is located in a floodplain between the Saar and the city of Saarbrücken.
  8 Treffer www.planat.ch  
Harte Hochwasserverbauungen hatten die Überflutungsdynamik in der Aue Pascoletto bei Grono weitgehend unterbunden. Eine Kehrichtdeponie belastete den sensiblen Naturraum zusätzlich. Eine angepasste Flusskorrektur gibt nun dem Feuchtgebiet seine Lebensfähigkeit zurück und gewährleistet zugleich Schutz vor Überschwemmungen.
Des ouvrages de protection contre les crues en dur entravaient fortement la dynamique d'inondation de la zone alluviale de Pascoletto près de Grono. De plus, une décharge polluait cette nature sensible. Désormais, une correction de cours d'eau adaptée a permis à cette zone humide de retrouver sa vitalité, tout en garantissant une protection contre les inondations.
  newmedia.eus  
Marvin Ester und Johann Otten entwickelten das Manuskript sowie Komposition und Regie für das Hörspiel „Der Cash-Trick!“. Beteiligt waren außerdem: Jakob Albrecht, Johannes Aue, Florian Hempel, Juliane Schmieglitz-Otten, Matthias Wendrich, u.a.
Together, Ester and Otten developed the manuscript, composed the music and directed the radio play “The Cash Trick!”. Other participants included: Jakob Albrecht, Johannes Aue, Florian Hempel, Juliane Schmieglitz-Otten, Matthias Wendrich, among others.
  34 Treffer www.lookban.com  
2017-04-22 Erzgebirge Aue - Hannover - Bundesliga 2
2017-04-22 Erzgebirge Aue - Hannover - Bundesliga D2
2017-04-22 Erzgebirge Aue - Hannover - 2. Bundesliga
2017-04-22 Эрцгебирге Ауэ — Ганновер - Бундеслига 2
2017-04-22 แอร์ซเกเบียร์เก้ เอา - ฮันโนเวอร์ 96 - ลีกาสอง เยอรมัน
  odessarest.com.ua  
Schloss Sondershausen ist umgeben von einem etwa 30 Hektar großen Landschafts- park. Er entstand im 19. Jahrhundert aus dem früheren Lustgarten auf dem Schlossberg und einer Neugestaltung in der Aue der Wipper.
Sondershausen Palace is surrounded by a landscape park covering some 30 hectares. It was created in the 19th century out of the former pleasure garden on the palace hill and a newly designed section on the floodplains of the Wipper River. An avenue connects the two park areas with their different elevations.
  www.unionmontalbert.com  
Deutschland, Aue
Germany, Aue
Allemagne, Aue
Alemania, Aue
Germania, Aue
  asian-sexfree.com  
So auch Gut Wehlitz, das im Jahre 1435 durch den Bischof von Merseburg als Lehen an einen Ritter gegeben wurde, der den Schutz der nahegelegenen Handelsstraßen gewährleisten sollte. Die damals zum Gut gehörigen Ländereien erstreckten sich entlang der Aue bis hin zum heutigen Flughafen.
The recorded history of Gut Wehlitz reaches back to the 15th century. Gut Wehlitz is a former "Sattelhof". Although many saddle yards had to provide riders and horses, the word has nothing to do with riding. It comes from the Middle High German "satel", a measure of field. A "Sattelhof" was an estate with its own jurisdiction, free of front-line services and numerous taxes. So was Gut Wehlitz, which was given in 1435 by the bishop of Merseburg as a fief to a knight, who guaranteed the protection of the nearby trade routes. The estates belonging to Gut Wehlitz at that time stretched along the floodplain to today's airport.
  3 Treffer www.bvet.admin.ch  
Da das Schaf von Natur aus ein ausgesprochenes Herdentier ist, sollte es nie einzeln gehalten werden, es sei denn dies ist aufgrund einer Krankheit erforderlich oder die Aue braucht Ruhe zum Ablammen.
En raison de son caractère grégaire marqué, le mouton ne devrait jamais être détenu seul, sauf si son état l'exige (maladie ou agnelage). Dans ce cas, l'animal doit pouvoir établir un contact visuel avec ses congénères.
Poiché gli ovini sono per natura animali prettamente gregari, non andrebbero mai tenuti singolarmente, a meno che non sia necessario a causa di una malattia o perché la pecora necessita di riposo in vista del parto. In tal caso l'animale isolato deve avere un contatto visivo con i suoi conspecifici.
  3 Treffer www.bvet.ch  
Da das Schaf von Natur aus ein ausgesprochenes Herdentier ist, sollte es nie einzeln gehalten werden, es sei denn dies ist aufgrund einer Krankheit erforderlich oder die Aue braucht Ruhe zum Ablammen.
En raison de son caractère grégaire marqué, le mouton ne devrait jamais être détenu seul, sauf si son état l'exige (maladie ou agnelage). Dans ce cas, l'animal doit pouvoir établir un contact visuel avec ses congénères.
Poiché gli ovini sono per natura animali prettamente gregari, non andrebbero mai tenuti singolarmente, a meno che non sia necessario a causa di una malattia o perché la pecora necessita di riposo in vista del parto. In tal caso l'animale isolato deve avere un contatto visivo con i suoi conspecifici.
  www.pnoconsultants.com  
Ausgangspunkt ist die Grundschule in Oberolang (Straße Aue 16), von welcher man die Kinderwelt über die Brücke in 5 Minuten Gehweg erreichen kann. Die Kinderwelt ist auch mit den öffentlichen Verkehrsmitteln gut erreichbar, da der Citybus direkt an der Grundschule hält.
Starting point is the elementary school in Valdaora di Sopra (street Aue 16), from there cross the bridge and in about 5 minutes you can easily reach the Kids' World. The citybus of Valdaora also stops directly in front of the elementary school making the Kids' World also easily reachable with public transportation.
Punto di partenza è la scuola elementare a Valdaora di Sopra (via Aue 16) da dove a piedi, attraversando il ponte, si raggiunge facilmente il mondo bimbi in meno di 5 minuti. Il mondo bimbi può essere raggiunto facilmente anche con i mezzi pubblici dato che il citybus di Valdaora ferma proprio davanti la scuola elementare.
  www.camilorozo.com  
Das neue Sport- und Freizeitbad beinhaltet ein wettkampfgerechtes Sportbecken, Lehrschwimmbecken und Nichtschwimmerbecken, eine Familienbadelandschaft mit Freizeit- und Kinderbecken, Kinderspielplatz, Gastronomie und Saunalandschaft. Aufgrund der Lage des Grundstücks in der schönen Auenlandschaft entlang der Fulda verknüpft der Entwurf das neue Gebäude sowie die zugehörigen Außenanlagen mit Aue und Fluss.
The new sports and leisure baths contain a competition-level sports pool, a learners' and a non-swimmers' pool, a landscaped bathing area for families with a recreational and a children's pool, a children's playground, catering and a sauna landscape. Thanks to the location of the plot in the beautiful surroundings of the water-meadow landscape along the River Fulda, the design connects the new building and its associated outdoor facilities with the water meadows and the river. In the area where a retaining wall once stood, a new "wall" has been built from which the roofs, the geometry of the ground plan and the outdoor facilities develop towards the river and gradually dissolve. Elements of the river and landscape are likewise drawn as far as possible into the building, allowing the interior and the exterior to merge into one another. Leading away from the generously proportioned entrance area, which also offers a wide view across the bathing landscape as far as the Fulda, are the routes to the bathing, sauna and spectators' area.
  2 Treffer www.sitesakamoto.com  
Eine riesige Wasser Aue, Tiere, Vegetation und das kann nie etwas Spektakuläres in die Augen sein
A huge water floodplain, animals, vegetation and that can never be anything spectacular in the eyes
Une immense plaine d'eau, animaux, la végétation et qui ne peut jamais être rien de spectaculaire dans les yeux
Un enorme pianura alluvionale di acqua, animali, vegetazione e che non può mai essere nulla di spettacolare agli occhi
A enorme planície de inundação água, animais, vegetação e que nunca pode ser nada de espetacular nos olhos
Een enorme water uiterwaard, dieren, vegetatie en dat kan nooit iets spectaculair in de ogen
Una enorme plana inundada d'aigua, animals, vegetació i aquesta espectacular res mai cap en els ulls
Veliki vodeni poplavni, životinje, vegetacija i da nikada ne može biti ništa spektakularno u očima
Огромные поймы водой, животные, растительности и, что никогда не может быть ничем захватывающим в глазах
Handi bat ur uholdeetarako ubide, animaliak, landaretza, eta hori ezin izango da inoiz ezer begiak ikusgarria
A enorme chaira de inundación auga, animais, vexetación e que nunca pode ser nada espectacular nos ollos
  www.chuanyi-valve.com  
Steger Aue Nr.12, I-39030 St. Johann im Ahrntal
Steger Aue Nr.12, I-39030 San Giovanni Valle Aurina
  www.cloudantivirus.com  
Agent.AUE
Agent.BDH
  erlebnisarena.axess.shop  
26-09-2018 - Erzgebirge Aue 0-2 SV Sandhausen (2. BUNDESLIGA)
01-10-2018 - Sporting Kansas City 1-1 Real Salt Lake
  www.lescomes4x4festival.com  
Die durchschnittliche Lammzahl pro Aue pro Jahr – der Erfolgsfaktor beim Fleischschaf und die gehaltvolle Milchleistung beim Milchschaf hängen direkt mit einer bedarfs- und leitungsgerechten Fütterung zusammen.
Le nombre moyen d'agneux par brebis et par an - facteur clé de la rentabilité, qu'il s'agisse d'engraissement ou de production laitière - dépend directement d'un affouragement bien adapté aux besoins et aux performances.
  www.bossfoss.gr  
Cafeteria-Eingang von der Aue stufenlos. Zufahrt über den Hof.
There are no steps to the cafeteria entrance from the Aue. Access via the courtyard.
  www.autorenlexikon.lu  
A. H. schrieb eine deutsche Bühnenfassung des Iwein, einer der Hauptgestalten der Artusrunde. Das dramatische Gedicht bezieht sich auf das mittelhochdeutsche Epos von Hartmann von Aue.
A. H. est l'auteur d'une adaptation théâtrale en allemand d'Iwein, dont le héros est l'un des personnages principaux des chevaliers de la Table ronde. Ce poème dramatique s'inspire du drame épique en moyen haut allemand de Hartmann von Aue.
  www.andreaslezgus.de  
Friedrich I von Rodank ließ die ursprüngliche Burg Rodenegg, eine der größten Wehrburgen der damaligen Zeit, im Jahre 1140 oberhalb der Rienzschlucht erbauen. Im 16. Jh. wurde die Burg von den Grafen von Wolkenstein, der Familie des bekannten Minnesängers Oswald von Wolkenstein, erheblich vergrößert und erhielt ihr heutiges Aussehen.
The original Rodenegg castle was built by Frederick I of Rodank in 1140 above the Rienza gorge. At the time it was one of the largest fortified castles ever. In the 16th century the castle was taken over by the von Wolkenstein counts, the family of the famous minstrel Oswald von Wolkenstein, and significantly enlarged to what it is today. The descendents of the von Wolkensteins still own the castle, part of which is still used as a home. However, the chapel, the weapons store, the garden and the dungeons can be visited. The highlight, however, is the 13th century fresco painted by Hartmann von Aue. It was discovered in 1972 and is the oldest profane mural in the German-speaking world. The frescos can be found in the castle’s tap room and depict the epic of Iwein, one of the twelve knights of King Arthur’s Round Table.
Nel 1140 Federico I di Rodank fece costruire sopra la gola del Rienza l’originaria fortezza di Rodengo, una delle più grandi fortezze difensive dell'epoca. Nel XVI secolo il castello fu notevolmente ampliato dai conti di Wolkenstein, appartenenti alla famiglia del noto Minnesänger Oswald von Wolkenstein, acquistando in tal modo l’aspetto attuale. Gli eredi sono tuttora proprietari del castello, del quale una parte è ancora abitata, mentre la cappella, la sala delle armi, il giardino e le segrete possono essere visitati. L’elemento più importante è però il ciclo di affreschi scoperto nel 1972 ed eseguito da Hartmann von Aue nel XIII secolo: le più antiche testimonianze di pittura muraria profana in area germanofona. Gli affreschi si trovano nell'osteria del castello e raccontano l’epopea di Iwein, uno dei dodici cavalieri della tavola rotonda di Re Artù.
  2 Treffer www.fppq.pt  
Aue heisst das weibliche Hausschaf (Ovis aries), ein grasfressendes wiederkäuendes Säugetier. Schafe waren mit die ersten domestizierten Nutztiere.
La brebis est la femelle de l’espèce Ovis aries, ou mouton, elle appartient au genre ovin (Ovis) faisant partie des mammifères herbivores. Elle est l’un des premiers animaux utiles à avoir été domestiqué.
  www.kmxmc.com  
Haus Auerbrunn, Familie Pallhuber, Aue 13, I-39030 Antholz Niedertal
Haus Auerbrunn, Family Pallhuber, Aue 13, I-39030 Anterselva di Sotto
Casa Auerbrunn, Famiglia Pallhuber, Aue loc. 13, I-39030 Anterselva di Sotto
  3 Treffer www.visitluxembourg.com  
Wir folgen zunächst den Gleisen nach Norden, biegen dann nach Westen ab und fahren aus dem Ort. In der Alzette-Aue angekommen, biegen wir nach Norden ab und treffen auf den Radweg PC15, die uns nach Mersch führt.
We follow the rail tracks northwards, then turn westwards and leave the village. In the Alzette meadow, we turn northwards. We take the PC15 cycle path, leading us to Mersch. We follow the course of the Alzette and cycle past Mullendorf, Lorentzweiler, Lingten and Rollingen. We cross the river in Mersch and arrive at the station, where our trail ends.
Nous suivons les rails en direction du nord et tournons ensuite en direction de l'ouest pour quitter la localité. Arrivés dans la vallée de l'Alzette, nous prenons la direction du nord et arrivons sur la PC15, qui nous emmène jusqu'à Mersch. Nous suivons l'Alzette et longeons Müllendorf, Lorentzweiler, Lintgen et Rollingen. Nous franchissons la rivière à Mersch et prenons la direction de la gare, arrivée de notre balade.
  2 Treffer www.constructionforecasts.ca  
http://www.aue.bs.ch/klimafolgenbericht.pdf
http://www.americanprogress.org/issues/2012/01/pdf/climate_migration.pdf
  2 Treffer www.austria-architects.com  
Busch-Jaeger ist Marktführer mit über 130 Jahren Geschichte auf dem Gebiet der Elektroinstallationstechnik. Wir produzieren an zwei Standorten in Deutschland. Das Unternehmen gehört zur ABB-Gruppe und beschäftigt rund 1.300 Mitarbeiter in Lüdenscheid und Aue. Exportiert wird in mehr als 60 Länder.
Busch-Jaeger is the market leader and has more than 130 years of experience in the area of electrical installation technology. We have two manufacturing facilities in Germany. As part of the ABB Group, the company employs some 1,300 people in Lüdenscheid and Aue. It exports to more than 60 countries.
  www.mommsen-eck.de  
Rund um die Flussmündung wurde eine einzigartige Verbindung aus einer Präsentation im Infozentrum mit Aquarien, Ausstellungen und Modellen und einem großen Freigelände von 8 ha geschaffen. In diesem Freigelände können viele Lebensbereiche z. B. Natur in der Aue 1:1 dargestellt werden, für Kinder eine einzige Erlebniswelt.
Un must per qualsiasi visitatore dei paesaggi fluviali è l’Infohaus Isarmündung. Il tema della foce del fiume qui è cruciale ed è sviluppato con una presentazione nell’Ufficio informazioni comprendente acquari, mostre e modellini e un grande spazio all’aperto di 8 ettari, dove vengono presentati diversi ecosistemi, come ad es. la natura nell’isola fluviale in scala 1:1 - un’avventura decisamente straordinaria per i bambini. Quest’area si protende fino alla foce dell’Isar nel Danubio, subito prima delle porte di Deggendorf. E “porta” è il termine giusto perché la città è contemporaneamente la porta di accesso alla Foresta Bavarese. Ecco quindi che al visitatore si schiudono mille possibilità di scoprire a piedi il più grande territorio boschivo in Europa. Non c’è bisogno di andare molto lontano, perché gli scorci più belli si trovano in corrispondenza dei primi monti della Foresta Bavarese, con panorami grandiosi sulle valli fluviali della Bassa Baviera, come il Sentiero panoramico del Danubio.
Voor iedere bezoeker van de rivierlandschappen is het informatiecentrum Isarmündung een verplicht nummer. Rondom de riviermonding is een unieke combinatie geschapen: een presentatie in het infocentrum met aquaria, exposities en modellen en een groot openluchtterrein van 8 ha. Op dit openluchtterrein kunnen veel biotopen, zoals bv. natuur in de landouw, 1:1 worden weergegeven, voor kinderen een wereld met een en al belevenissen. Het terrein loopt overigens tot aan de monding van de Isar in de Donau, pal vóór de poorten van Deggendorf. En "poort" is hier een goed trefwoord, omdat de stad tegelijkertijd ook de poort naar het Beierse Woud is. Daardoor gaan voor de bezoekers de wandelwerelden van het grootste aaneengesloten bosgebied van Europa open. Bovendien hoeft de wandeling niet direct al te ver te zijn, omdat vanaf de eerste bergen van het Beierse Woud al de mooiste uitzichten te zien zijn met grandioze vergezichten over de Neder-Beierse rivierdalen, bv. op de Donau-panoramaroute.
  4 Treffer www.interpon.com  
Die Busch-Jaeger Elektro GmbH, innovativer Marktführer für Elektroinstallationstechnik, zählt zu den starken Marken in Deutschland. Das zur ABB-Gruppe gehörende Unternehmen beschäftigt in Lüdenscheid und Aue (Bad Berleburg) rund 1.300 Mitarbeiter.
Busch-Jaeger Elektro GmbH, the innovative market leader in the field of electrical installation technology, is one of Germany‘s strong brands. The company is a member of the ABB group and has approx. 1,000 employees in Lüdenscheid and Aue (Bad Berleburg). At present, the company‘s product range comprises approx. 6,000 articles, from the complete electrical installation programme with switches, sockets, special connector systems, dimmers and movement detectors, to door communication systems and to electronic, high-end products for building management.
  2 Treffer www.uzairways.com  
Die Gemeinde Heinfels mit seinen Ortsteilen Panzendorf, Tessenberg, Schlossmühle, Heinfelsberg, Hinterheinfels, Blumaue, Obere Aue, Rabland und Gschwendt liegt am Eingang des Villgratentales im Osttiroler Hochpustertal.
The municipality of Heinfels comprises the localities of Panzendorf, Tessenberg, Schlossmühle, Heinfelsberg, Hinterheinfels, Blumaue, Obere Aue, Rabland and Gschwendt and is located at the entrance of the Villgraten Valley in the Upper Val Pusteria. Its name derives from Castle Heinfels, the emblem of the village. The older part of the castle lies at the highest point of the hill above Panzendorf, the western part added around 1500 is located slightly underneath. Also very worth to be visited in Heinfels is the Punbrugge bridge, one of the longest and most beautiful canopied wood bridges in Austria, dating back to the 18th century, as well as its three churches.
  www.unibas.ch  
Energie-Rundgänge des AUE Basel - Entdecken Sie auf den Energy-Tours von Basel-Stadt die vielen Möglichkeiten, die sich einer Stadt im Bereich Energie, Umwelt und Nachhaltigkeit bieten. Sollten Sie Interesse haben, melden Sie sich bitte bei Nathalie Martin, nathalie.martin-at-bs.ch
City tour konsumGLOBAL (in German) - konsumGLOBAL is a city tour on sustainable consumption, which encourages the audience to question their own consumption behavior critically.
  www.eurotopics.net  
Der Soziologe und Erinnerungsforscher Harald Welzer hält nichts von dem Roman: "Littells Roman repräsentiert gerade in der erstaunlichen Spannung zwischen seiner durchaus fehlenden Qualität und dem Hype, den er ausgelöst hat, eine neue Eskalationsstufe der Nazi-Faszination, gerade in der Art, wie er historische Fakten, Gewaltpornografie und die Gediegenheit des Bildungsbürgers Aue [Protagonist des Romans] zusammenrührt. Diese Mischung ergibt die pure Affirmation des Grauens, und interessant daran ist lediglich, dass Littell keinen Roman im klassischen Sinn vorlegt, sondern eine endlose Aufzählung von etwas, was er vermutlich für Fakten hält."
Dans quelques jours, le roman 'Les Bienveillantes' de Jonathan Littel va être publié en Allemagne. Le livre, qui a fait sensation en France, décrit, du point de vue d'un officier SS, la campagne d'extermination dont ont été victimes les juifs. Le sociologue et historien Harald Welzer ne se montre pas particulièrement élogieux. "Le livre de Jonathan Littel, qui a suscité une grande attente, se distingue par son manque de qualité et son battage publicitaire. Il a atteint un nouveau niveau dans la fascination de l'ère nazie : il mélange les faits historiques, la violence de la pornographie et la solidité du protagoniste du roman, Aue, un intellectuel bourgeois. Il en résulte une pure expression de l'horreur. Seul point intéressant : Jonathan Littel n'a pas écrit un roman dans le sens classique du terme. Il a dressé une liste interminable d'éléments qu'il considère apparemment comme des faits."
  www.ausschreibungen-suedtirol.it  
Gemeinde St. Lorenzen (OCP: 00790001)035524/2017 Planung, Bauleitung, Abrechnung und Sicherheitskoordination betreffend die Errichtung eines Parkplatzes in der Handwerkerzone Aue (CIG: ZBA1EEC501)Vergabe in Regie - Direktvergabe
Comune di San Lorenzo di Sebato (OCP: 00790001)035524/2017 Progettazione, direzione dei lavori, contabilità e coordinazione di sicurezza concernente la costruzione di un parcheggio nella zona artigianale Aue (CIG: ZBA1EEC501)Affidamento in economia - affidamento diretto
  www.vastsverige.com  
Im Statens Historischem Museum gibt es eine Stabkirchenplanke von 1200 (welches auf eine noch ältere kirche hinweist). Der Altar wurde vermutlich aus dem Berggrund gemauert. An der Wand über der Taufe aus Speckstein hängt ein Triptychon aus Naturstein von Olga Aue-Birkfeldt.
This church is made of stone with a slate roof. It is the most northerly church in Dalsland and lies beautifully on an island in the lake Västra Silen. The church owns the island and has done so since 1797. A wooden church from 1662 is the precursor. There is evidence of an even older church. This can be found at the State Museum of History and is a stave church plank from Vårvik, dating back to 1200. It is a pine wood plank with finely cut ornaments. Top class works of art from Dalsland. The altar is sturdily built and probably made with bricks on the bedrock. The date of the altarpiece is unknown, but it is very old and in extremely good condition. On the wall above the baptismal basin hangs a triptych made of nature stone made by Olga Aue-Birkfeldt. A candleholder stands under the triptychon made by Walter Moström from Bengtsfors. The inventory includes a baptismal basin, made of soapstone, with a drainage hole and a procession crucifix from Limoges, France (early 1200). In the church porch there is an old door from the 1600?s church. The congregation has Karl XII:s bible from 1703. A large- scale restoration took place in1976.
  www.efms.uni-bamberg.de  
Die Berliner Justizsenatorin, Gisela von der Aue (SPD), will mit einer intensiveren Strafverfolgung und Präventionsmaßnahmen dem Problem entgegen wirken: Delinquenten sollten schneller bestraft und ihre Familien stärker in die Verantwortung genommen werden.
According to the Senator of the Interior of Berlin, Ehrhart Körting (SPD), violence of juveniles with a migration background has sharply increased. While the number of criminal offences committed by German juveniles would have been decreasing since 2005, the overall number of criminal offences had risen by 7 per cent. This was due to an increase of acts of violence committed by juveniles with migration background. A study of the Berlin "Federal State Commission against Violence" on the origin and motives of young criminals now focused on so-called "intensive offenders". The study findings revealed that the majority of the offenders were younger than 21 years, with 95 per cent of them being male and a total of 70 per cent having a migration background. The largest proportion is made up by male adolescents of Turkish and Arab origin. According to the study, the high propensity to violence is due to ongoing discrimination, the lack of future prospects and the wide-spread "Islamophobia", which would be all leading to integration deficits. Moreover, most of the intensive offenders would be from socially disadvantaged families. The Senator of Justice of Berlin, Gisela von der Aue (SPD), wants to encounter the problem by a stricter criminal prosecution and preventive measures: Accordingly, offenders should be penalised within shorter time and their families should bear more responsibility. Moreover, preventive measures needed to be introduced already at primary school level against the background that the propensity to violence sets in young ages already.
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Der Schlosspark wurde unter effektvoller Nutzung des gegliederten Geländes auf zwei architektonisch unterschiedlich gestalteten Komplexen mit unterschiedlichen Vegetationselementen angelegt. Sein erster Teil mit seinem Wahrzeichen, dem Schlossgebäude, breitet sich in der Aue eines Baches aus, der hier ein flaches Tal bildet.
Taking advantage of the broken terrain, the chateau park is divided into two parts with a distinctly different architectonic layout and greenery. The first part, dominated by the chateau, winds and spreads along a brook, which forms a shallow valley. Below the chateau, the brook winds along a small hill, on which the castle had once stood, and it flows into a small pond that creates a mirror reflection of the chateau.
Le parc du château est une composition qui utilise le terrain accidenté dans deux parties différentes par l’arrangement architectural et par la végétation. La première partie dominée par le bâtiment du château s´étend autour du ruisseau qui forme une petite vallée. Le ruisseau tourne au bas du château autour du tertre sur lequel se dressait le château fort et se jette dans un petit étang en-dessous du bâtiment qui agit comme son miroir.
El parque aprovecha el paisaje accidentado en dos partes que difieren tanto en la arquitectura del terreno, como en la vegetación. Una parte, cuya dominante es el edificio del palacio, se desarrolla a lo largo de un arroyo que forma un valle plano. El arroyo pasa debajo del palacio, va junto a la cima y desemboca en un pequeño estanque en el que se ve el palacio como en un espejo.
Sfruttando il terreno articolato, il parco è suddiviso in due parti caratterizzate da una diversa organizzazione architettonica e vegetativa. La prima parte, dominata dal palazzo stesso, si sviluppa intorno al ruscello che ha creato una vallata poco profonda. Sotto il palazzo, il ruscello gira intorno all’altura su cui un tempo sorgeva il castello e sfocia in un piccolo stagno, che come uno specchio riflette l’immagine del palazzo.
Замковый парк создавался с использованием изрезанной местности в двух частях с разным архитектурным устройством и растительностью. Первая часть, с доминантой здания замка, располагается вокруг потока, формирующего мелкую долину. Поток под замком огибает возвышенность, на которой была построена крепость, и вливается в небольшой пруд, расположенный под зданием замка и отражающий его.
  hotels.swisshoteldata.ch  
Die rustikale Jugendherberge Baden – ein ehemaliger Rossstall aus dem letzten Jahrhundert – hat nichts von ihrem Charme verloren und eignet sich hervorragend, um die Bäderstadt mit ihren 18 Thermalquellen zu erkunden. Das Haus liegt nicht weit vom Stadtzentrum bei der Sportanlage Aue direkt am Ufer der Limmat.
Rustic-style Baden Youth Hostel – a former stable dating back to the last century – has lost nothing of its charm and is ideally suited for exploring the spa resort and its 18 thermal springs. The hostel lies a short distance from the town centre next to the “Aue” sports complex, on the banks of the River Limmat. In other words, the perfect base for sportspeople and sports en-thusiasts, as well as for solo and group travellers. The published prices include the daily membership of Swiss Youth Hostels and Hostelling International.
Le bâtiment rustique a récemment été transformé en une auberge de jeunesse spacieuse et moderne. Le verre et les couleurs claires caractérisent l'intérieur de la maison. Dans les chambres et les salles de séjour inondées de lumière, l'auberge de jeunesse propose à ses hôtes une infrastructure confortable. Les contacts avec les hôtes de tous les pays du monde sont eux aussi ouverts et détendus. Les prix publiés y compris la contribution journalière des Auberges de Jeunesse Suisses et Hostelling International.
Il rustico ostello per la gioventù di Baden, sorto da una vecchia stalla di cavalli del secolo scorso, non ha perso niente del suo fascino originale ed è il luogo ideale da cui scoprire la città termale con le sue 18 sorgenti. La casa è situata non lontana dal centro cittadino nei pressi dell’impianto sportivo Aue, direttamente sulle rive della Limmat. Un punto di partenza ideale quindi per sportivi e appassionati di sport, ma anche per viaggiatori singoli e gruppi. I prezzi publicati includono l’adesione giornaliere degli Alberghi Svizzeri per la Gioventù e di Hostelling International.
  3 Treffer rikensomeya.riken.jp  
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, Italien (Karte anzeigen)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, Italie (Montrer la carte)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, Italia (Mostrar mapa)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Valdaora, Italia (Visualizza mappa)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, Itália (Mostrar mapa)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, إيطاليا (اعرض الخريطة)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, Ιταλία (Εμφάνιση χάρτη)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, Italië (Kaart weergeven)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, イタリア (マップを表示する)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, Itálie (Zobrazit mapu)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, Italien (Vis kort)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, Olaszország (Térkép megjelenítése)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, 이탈리아 (지도 보기)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, Włochy (Zobacz na mapie)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, Италия (Показать на карте)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, Italien (Visa karta)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, İtalya (Haritayı göster)
Hans Von Perthalerstrasse 22 (Check-In At Aparthotel Winklwiese, Aue 33, 39030 Valdaora), Olang, 意大利 (显示地图)
  abildkro.dk  
Wanderweg in der Daugava-Aue in Piedruja
Piedruja path, Stone of Daugava
  tremcar.com  
Elektronische Espressokaffeemaschine mit programmierbarer volumetrischer Dosierung. Digitale Microprozessorsteuerung mit Bedienpanel für vier veschiedene Kaf fe e por tione n. D aue rauslauf und Stoptaste pro Brühgruppe.
Electronic programmable dosing espresso machine with digital control pad and microprocessor. Four cup size selections including continuous brewing and a stop button. Press-forged chromed brass groups with valves infusion chamber.
Machine à café électronique avec dosage programmable; commande débit café par clavier à membrane et microprocesseur; quatre dosages programmables du café, touche pour débit continu et arrêt pour chaque groupe. Groupe étame en laiton
Modello Bar SV Revolution Macchina per caffè espresso elettronica, dosatura volumetrica programmabile, comando erogazione digitale a membrana e microprocessore, pulsantiera con 4 selezioni dose caffè e tasto per erogazione continua e stop per ogni gruppo.
  2 Treffer sucre.pl  
Im Publikum: Claudio Alder (SHIFTphones Schweiz) und Martin Lüchinger (AUE, Basel)
Audience: Claudio Alder (SHIFTphones Switzerland) and Martin Lüchinger (AUE, Basel)
  8 Treffer www.czech.cz  
Unversehrtheit des Aue-Moor Ökosystems im Gebiet Poodří (Oderniederung) hat eine grosse Bedeutung für...
La conservation d'écosystèmes d'alpages marécageux dans le bassin de l'Oder est d'une importance capitale...
  4 Treffer crm.math.ca  
Ferienwohnung Ferienapartment Am Theater Park Aue
Apartment Ferienapartment Am Theater Park Aue
Appartement Ferienapartment Am Theater Park Aue
Apartamento Ferienapartment Am Theater Park Aue
Appartamento Ferienapartment Am Theater Park Aue
  2 Treffer imexhs.spira.co  
Die Auswahl der Trasse für eine Umgehungsstraße wird bestimmt durch die Lage der Stadt im dicht bebauten Talkessel der Emmer. Zwischen Eisenbahnstrecke, Stadt und Emmer konnte nur noch die Emmeraue für eine Streckenführung gefunden werden.
The L 614 starts at the B 1 in Blomberg, leads on to the B 329 to the west of Schieder and then runs via Lügde to the regional boundary of Lower Saxony at Bad Pyrmont. Owing to the medieval road cross-section in the town of Lügde the 13,120 vehicles per day that pass through this bottleneck make it an unacceptable Situation both for motorists as well as local residents. The choice of a route for the bypass was governed by the town's location in the densely built-up Emmer basin. Between the railway line, town and River Emmer only the floodplains were available for setting it up. However, as the Emmer regularly floods these plains the only possible solution was a tunnel with a gradient protected against flooding. The covered tunnel section is 512.5 m long. A RQ 10.5t tunnel cross- section was selected. The longitudinal gradient in the tunnel amounts to 0.2 % and the clear height 4.95 m. The overburden amounts up to 2 m. The tunnel section crosses a sports ground, a road bridge (K64) and the "little Emmer': The prevailing subsoil is mainly characterised by diluvial and alluvial deposits in the form of ballast, gravel and alluvial clay. In the southern section from the start of the ramp to roughly 140 m into the tunnel mixed grain and sandy fills are to be found at depths of up to 2 m below a thin layer of topsoil. Underneath there are fluvial and alluvial clays up to a depth of 3.9 m. ln addition mud, sapropel and peat were traced. A series of strata several metres thick comprising gravels and sands was encountered underneath. It consists of boulders, gravel and sand of various origins and formation. For instance red mottled sandstones, shelllime, keuper residues as well as quartzite boulders, cemented by silt grains were encountered. In the northern section of the route the topsoil covering is superimposed on extensive fills, which extend down to some 4.80 m below ground Ievel. These are located on the fluvial gravels also present in the southern sect ion, which in part contains a layer of mud. The groundwater is to be found close to the surface and correlates with the Emmer's water levels without any time delay. Owing to the described geological and hydrogeological conditions as well as the proximity to historic buildings that are susceptible to settlement a watertight excavation pit consisting of overlapping bore piles and an anchored underwater concrete floor were created. The pit was divided up into 7 individual sections with lengths varying from 30.5 t
  www.canadianhelicopters.com  
Auftraggeber und Hersteller: Johannes Link KG, Aue/Westpfalen
Contractee and manufacturer: Johannes Link KG, Aue/Westpfalen
  www.pro-velo.ch  
AUE Kanton Basel-Stadt
Banque Sarasin, Bâle
  3 Treffer www.burkhalter.ch  
Steger Aue 19
Phone +39 348 8043528
Tel. +39 348 8043528
  site-bg.com  
Hotel Maria in der Aue, Wermelskirchen, Deutschland
Fondation de habitation Voerendaal, Pays-Bas
  mobile.interflora.fr  
In der Aue 3
Directions
  www.lachinata.com  
nur zehn Kilometer vom Hauptbahnhof und 19 Kilometer vom Flughafen Kassel KSF entfernt. Die Innenstadt Kassels mit ihren Museen und dem Staatspark Aue ist innerhalb weniger Minuten mit dem Auto oder Taxi erreichbar.
a mere ten kilometres from the main train station and 19 kilometres from Kassel Airport KSF. The city centre, with its museums and AueMunicipal Park, can be reached in a matter of minutes by car or taxi.
  www.dolomiti.it  
Die Burg Rodenegg wurde um 1140 von den Herren von Rodank erbaut und im 16. Jahrhundert von den Wolkensteinern zu einem der mächtigsten Schlösser im Lande ausgebaut. Die früheren Zugbrücken, die Türme, Mauern und Zinnen, der malerische Innenhof, der Zwinger, die Waffenkammer und die Burgkapelle zum hl.
The castle was built in 1140 by the Lords of Rodank and later in the XVI century, transformed by the Wolkenstein into one of the most imposing fortresses in all the territory. It is still possible to admire the drawbridges, the crenellated towers, the inside courtyard and the draw-well machinery that put the visitor into a medieval atmosphere. Inside are worth a visit the Armour room and the chapel dedicated to Saint Michael. Moreover the castle contains a cycle of impressing old frescoes dedicated to Iwein’s dynasty, dated back to the period of Hartmann von Aue’s knights. These frescoes, probably belonging to the XIII century, depict the adventures of Iwein from the German translation of Chretièn de Troyes’ poem, according to the taste of the period.
  5 Treffer www.sentix.de  
Route Wolga-Achtuba-Aue
Fan guide Log in
Rusia / Volgogrado / Parques y paseos
  www.trojanbrands.com  
Busch-Jaeger ist Marktführer mit über 130 Jahren Geschichte auf dem Gebiet der Elektroinstallationstechnik. Wir produzieren an zwei Standorten in Deutschland. Das Unternehmen gehört zur ABB-Gruppe und beschäftigt rund 1.300 Mitarbeiter in Lüdenscheid und Aue. Exportiert wird in mehr als 60 Länder.
Busch-Jaeger is the market leader and has more than 130 years of experience in the area of electrical installation technology. We have two manufacturing facilities in Germany. As part of the ABB Group, the company employs some 1,300 people in Lüdenscheid and Aue. It exports to more than 60 countries.
  yellow.local.ch  
Sporthalle Aue
With map
Avec carte
Con mappa
  www.isan.cz  
Der erste Anstieg führt im Anschluss nach Anras, wo der Giro del Trentino 2016 mit einem Sieg des Basken Mikel Landa endete: 4 Kilometer mit einer mittleren Steigung von 7%, die teilweise auch um die 10% beträgt. Nach der rasanten Abfahrt und einem Abschnitt in der Talsohle geht es von Thal-Aue hinauf auf den Bannberg.
The race remains in Südtirol for the start of the stage 4, 134,3 Km from Klausen (Italy) to Lienz (Austria), on Thursday April 19th. The Austrian city repeatedly hosted the Giro del Trentino, also staging the race start in the 2013 edition. Terenten climb is the first categorized ascent of the day, whilst after the following downhill, the peloton will face the Pustertal valley floor before crossing the Austrian border. The riders will proceed on the B100 road, before the passage in Abfaltersbach lifts the curtain on a tough finale. First, the athletes will tackle the Anras climb – stage finish at 2016 Giro del Trentino with the success of Mikel Landa – with its 4 km at a 7% average gradient, with steep sections peaking at 10%. After the descent and a short stint through the valley floor, will start the second categorized climb of the day in Thal-Aue, the Bannberg, where Marco Pantani and Michele Bartoli first showed up on the big scene at the 1994 Giro d’Italia. 7 km at a 6,5% average gradient will represent the final springboard towards the Hauptplatz in Lienz, where a reduced group will probably have the opportunity to contest the day’s win.
Sempre dall’Alto Adige ripartirà la quarta tappa di Giovedì 19 Aprile, 134,3 Km da Chiusa (Bolzano) a Lienz (Austria). La cittadina austriaca è stata più volte sede di tappa del Giro del Trentino, ospitandone anche la partenza nel 2013. Nella prima parte del percorso l’unica difficoltà è rappresentata dalla salita di Terento, mentre al termine della successiva discesa gli atleti affronteranno il lungo falsopiano della Val Pusteria prima di entrare in territorio austriaco. A quel punto si percorre la strada B100 fino all’abitato di Abfaltersbach da dove inizieranno le difficoltà che infiammeranno il finale. La prima è la salita che porta ad Anras, sede di arrivo del Giro del Trentino 2016 con l’affermazione del basco Mikel Landa: 4 km con pendenza media attorno al 7%, ma con alcuni tratti intorno al 10%. Dopo una veloce discesa ed un tratto di fondovalle, raggiunta la località di Thal-Aue, gli atleti affronteranno il Bannberg, sulle strade che videro per la prima volta alla ribalta internazionale, sempre nel corso del Giro d’Italia 1994, campioni del calibro di Marco Pantani e Michele Bartoli. Saranno 7 km al 6,5% di pendenza media a fare da trampolino di lancio verso il traguardo nella prestigiosa Hauptplatz di Lienz, dove un gruppetto ristretto potrebbe giocarsi l’ambito successo di tappa.
  www.lenazaidel.co.il  
Lange her war gegenüber, in der Aue, eine Ziegelei ´de Kleikamp‘ genannt. Die Pferde-Straßenbahnhaltestelle an der ehemaligen Bauernhof trug diesen Namen, wie unser Haus jetzt.
In times gone by there was opposite, in floodplains, a brick kiln named de Kleikamp. The horse tram stop at the former farm bore that name, like our home now.
B&B ofrece un bonito lugar para huéspedes que tengan reuniones o congresos profesionales que quieran descansar en la zona. Tenemos aparcamiento gratuito, para coches y bicicletas.
  www.kempinski.com  
erwarb der Graf die Insel, welche dem Schloss gegenüber im Rhein liegt. Der Park wurde angelegt, und die Insel erhielt den Namen "Westfalen Aue".
He purchased the Rhine island situated in front of the castle and named it "Westfalen Aue". At the same time he designed and laid out the park.
  www.banyantree.com  
Besichtigen Sie das Tal am Fuße des Berges Shiga und wandern Sie durch die tiefe Schlucht am Rand der Napa-Aue. Legen Sie unterwegs in den Dörfern einen Halt ein, lernen Sie die Lebensweise des tibetischen Volkes kennen und genießen Sie ein Mittagessen in der Altstadt von Dukezhong.
Visit the valley at the base of Shiga Mountain and walk through the deep gully on the edge of the Napa Flood Plains. Stop by villages on your way to understand the ways of Tibetan folk and enjoy lunch at Dukezhong Old Town. During winter months, you may glimpse the whir of wings of the Black Neck Cranes migrate to Ringha for the season.
Gagnez ensuite le pied du mont Shiga et partez pour une promenade dans la vallée encaissée menant aux plaines d'inondation de Napa. Faites une halte dans les villages que vous trouverez sur votre chemin pour mieux comprendre la vie des Tibétains et savourez un délicieux repas dans la vieille ville de Dukezong. Pendant les mois d'hiver, vous aurez peut-être la chance d'apercevoir les vols de grues à cou noir qui migrent vers Ringha à cette saison.
Más al norte, llegará a la localidad de Punzera y pasará por el segundo mayor monasterio de la zona, el monasterio de Dhondupling. Continúe su trayecto hasta el paso de la montaña Baima y deléitese con las extraordinarias vistas del paisaje alpino y los picos de la Espalda del Dragón de Baima.
ندعوك إلى زيارة الوادي في سفح جبل شيغا والتنزه سيرًا على الأقدام في الوادي السحيق حتى تبلغ حدود سهول نابا المغمورة بالمياه. توقف لزيارة القرى التي تمر بها للتعرف أكثر على التقاليد التبتية، ثم استمتع بوجبة الغداء في البلدة القديمة دوكسونغ. خلال فصل الشتاء، قد تتمكن من مشاهدة رفوف طيور الكركي أسود المنقار المهاجرة إلى رينغا في هذا الفصل.
시가산 기슭의 계곡을 찾아 깊은 배수로를 따라 걸으면 나파 평원의 가장자리에 이릅니다. 가는 길에 있는 여러 마을에도 들러보세요. 티베트 사람들의 생활 방식을 엿보고 두커종(Dukezhong) 전통 마을에서 맛있는 점심 식사를 즐기면 좋습니다. 겨울철에는 운이 따라 준다면 링하로 이동하는 철새 검은꼬리 두루미의 날갯짓을 볼 수 있을지도 모릅니다.
Можно отправиться в долину у подножия горы Шига и прогуляться вдоль глубокого ущелью в пойменных лугах реки Напа. Можно сделать остановки в деревнях, попадающихся Вам на пути, открыть для себя быт тибетского народа и пообедать в древнем городе Дукэчжун. В зимние месяцы Вам, возможно, удастся услышать шум крыльев и увидеть, как стаи черноголовых журавлей торопятся в Рингу на зимовку.
Visit the valley at the base of Shiga Mountain and walk through the deep gully on the edge of the Napa Flood Plains. Stop by villages on your way to understand the ways of Tibetan folk and enjoy lunch at Dukezhong Old Town. During winter months, you may glimpse the whir of wings of the Black Neck Cranes migrate to Ringha for the season.
  unterweisung.arens-anlagenbau.de  
Die Pension ist unmittelbar am Waldrand gelegen - genießen Sie einen herrlichen Blick über den Kurort und die Diamantene Aue.
The Bed and Breakfast is situated on the edge of the forest - enjoy a magnificent view of the little town and the Diamantene Aue.
la pension se situe à proximité d'une forêt - profitez de la vue magnifique sur la station thermale et la Diamantene Aue.
La pensión está situada justo al borde del bosque - disfrute de una estupenda vista sobre el balneario y la Diamanten Aue, un paisaje muy fértil
Het pension ligt direct aan de bosrand. Geniet van het heerlijke uitzicht over het kuuroord en de Diamantene Aue.
  youthhostel.ch  
Die rustikale Jugendherberge Baden – ein ehemaliger Rossstall aus dem letzten Jahrhundert – hat nichts von ihrem Charme verloren und eignet sich hervorragend, um die Bäderstadt mit ihren 18 Thermalquellen zu erkunden. Das Haus liegt nicht weit vom Stadtzentrum bei der Sportanlage Aue direkt am Ufer der Limmat.
Rustic-style Baden Youth Hostel – a former stable dating back to the last century – has lost nothing of its charm and is ideally suited for exploring the spa resort and its 18 thermal springs. The hostel lies a short distance from the town centre next to the "Aue" sports complex, on the banks of the River Limmat. In other words, the perfect base for sportspeople and sports en­thusiasts, as well as for solo and group travellers.
Le bâtiment rustique a récemment été transformé en une auberge de jeunesse spacieuse et moderne. Le verre et les couleurs claires caractérisent l'intérieur de la maison. Dans les chambres et les salles de séjour inondées de lumière, l'auberge de jeunesse propose à ses hôtes une infrastructure confortable. Les contacts avec les hôtes de tous les pays du monde sont eux aussi ouverts et détendus.
  7 Treffer www.connectasia.pl  
Autovermietung Aue
Car Hire Aue
  www.ifu.ethz.ch  
seit 2002 Mitarbeit im MaVal-Projekt zur Untersuchung der Auswirkung des Wasserkraftwerksbetriebs in einem alpinen Tal auf die langfristige Vegetationsentwicklung in der Aue: Bearbeitung des Teils Interaktion Fluss-Grundwasser
since 2002 Collaboration in the MaVal-Projekt for the investigation of the impact of the hydropower system in an alpine valley on the long-term development of the wetlands: work on the part river-groundwater interaction
  3 Treffer www.qualitefle.fr  
Nach dem Vorbild der Teststrecke wurde der Riedkanal auf einer Länge von einem Kilometer naturnah umgestaltet. Dabei wurde die Versteinung am Ufer entfernt und die Aue verbreitert. Es wurden strömungsgeschützte Altarme, Flutrinnen, Steilwände und Flachufer angelegt.
After the successful test run the watercourse will be re-designed in a section of about one kilometre. The measures include the removal of stones at the embankments, and the straight course will be remodelled into near-natural meanders. In several places stems of dead wood are to direct the stream current.
  4 Treffer la-siesta.mazatlan-hotels.com  
Auslieferung der 10.000sten Rauhmaschine aus Aue
Nationalization, affiliated to TEXTIMA and tie to old successes
  youthhostel.ch.chherberge.nine.ch  
Die rustikale Jugendherberge Baden – ein ehemaliger Rossstall aus dem letzten Jahrhundert – hat nichts von ihrem Charme verloren und eignet sich hervorragend, um die Bäderstadt mit ihren 19 Thermalquellen zu erkunden. Das Haus liegt nicht weit vom Stadtzentrum bei der Sportanlage Aue direkt am Ufer der Limmat.
Rustic-style Baden Youth Hostel – a former stable dating back to the last century – has lost nothing of its charm and is ideally suited for exploring the spa resort and its 19 thermal springs. The hostel lies a short distance from the town centre next to the “Aue” sports complex, on the banks of the River Limmat. In other words, the perfect base for sportspeople and sports en­thusiasts, as well as for solo and group travellers.
Le bâtiment rustique a récemment été transformé en une auberge de jeunesse spacieuse et moderne. Le verre et les couleurs claires caractérisent l'intérieur de la maison. Dans les chambres et les salles de séjour inondées de lumière, l'auberge de jeunesse propose à ses hôtes une infrastructure confortable. Les contacts avec les hôtes de tous les pays du monde sont eux aussi ouverts et détendus.
  www.phraseanet.com  
Aue ₋ Erfurt
Direct à 17:00 UK
Basquetebol
ライブ 16:00 UK
Labdarúgás
  picandyrios.cl  
Ab sofort suchen wir eine/n Altenpfleger/in für den ambulanten Bereich im Raum Schneeberg, Aue und Bad Schlema. Eine Anstellung in Voll- oder Teilzeit ist möglich. Ihre Aufgaben ...
There's no better feeling than being valued at work. Receive top quality training and quickly progress through the ranks. If you get a kick out of motivating others - look no ...
A propos de notre client Nous recherchons pour le compte de notre client, un établissement d'Hébergement de Personnes Agées Dépendantes - EHPAD - un infirmier (H/F) diplômé ...
  3 Treffer www.ckrumlov.info  
Der Hirschgarten befindet sich in einem breiten Streifen der Aue von Polečnice (Chvalšinský-Bach). Sein Ausmaß beträgt 7 Hektar. Das Gebiet des Gartens ist im Südosten und im Westen mit der Linie des Fußes der Schlossabhänge, im Norden mit der Chvalšinská-Straße und im Osten mit der Straßenbebauung des Stadtviertels Latrán abgegrenzt.
The Deer Garden is located in a broad Polečnice lea strip (Chvalšinský stream). The area is 7 hectares wide. The area borders with the castle foothills on the south-east and west with Chvalšinská road on the north and by street buildings of Latrán quarter on the east.
Jelení zahrada se nachází v širokém pásu nivy Polečnice (Chvalšinského potoka). Její rozloha činí 7 hektarů. Území zahrady je vymezeno na jihovýchodě a západě linií úpatí zámeckých svahů, na severu Chvalšinskou silnicí a na východě uliční zástavbou městské čtvrti Latrán. Střední část zahrady (s parkovištěm osobních automobilů a objektem bývalé tzv. šiškárny - dnes restaurace Jelenka) se nachází na ploše bývalé
  www.spanish-architects.com  
Busch-Jaeger ist Marktführer mit über 130 Jahren Geschichte auf dem Gebiet der Elektroinstallationstechnik. Wir produzieren an zwei Standorten in Deutschland. Das Unternehmen gehört zur ABB-Gruppe und beschäftigt rund 1.300 Mitarbeiter in Lüdenscheid und Aue. Exportiert wird in mehr als 60 Länder.
Busch-Jaeger is the market leader and has more than 130 years of experience in the area of electrical installation technology. We have two manufacturing facilities in Germany. As part of the ABB Group, the company employs some 1,300 people in Lüdenscheid and Aue. It exports to more than 60 countries.
  3 Treffer wiki.openstreetmap.org  
Feuchtgebiet (Sumpf, Moor, Ried, Marsch, Aue, Röhricht, Watt, Salzwiese, Mangrove), Naturbelassene Flächen, die Überflutungen ausgesetzt sind oder staunasse Böden aufweisen (Wikipedia).
- лесопарковые зоны, бульвары, парки, заказники (та их часть, которая покрыта деревьями; для обозначения всей озеленённой территории могут использоваться теги leisure=park и landuse=natural_reserve)
  4 Treffer www.hfre.com.hk  
Austragungsort der Nachtexkursion ist das Biotop Kofl-Aue in St. Johann. Mit Treffpunkt um 18.30 Uhr bei der Ortseinfahrt von St. Johann/Ahrntal (Kohler Waldile), beginnt sie nach einer kurzen Wanderung zum Ufer der Ahr mit einer Vorstellung des Projektes „Einzugsgebietsplan Obere Ahr“.
L’escursione notturna si terrà nel biotopo Kofl-Aue (ontaneto Kofl) a San Giovanni in Valle Aurina, con ritrovo alle ore 18:30 presso il bosco “Kohler Waldile” all’ingresso del paese di San Giovanni. Dopo una breve passeggiata verso la sponda dell’Aurino, l’escursione avrà inizio con un’introduzione al progetto “Piano di gestione del bacino idrografico Alto Aurino” e successivamente una illustrazione delle caratteristiche del bosco ripariale nel biotopo Kofl-Aue da parte della guida Mario Larcher, del Parco Naturale.
  www.collezioneimpossibile.com  
Die ältesten profanen Wandmalereien nördlich der Alpen ( 1225/30) nach dem Versepos „IWEIN“ des Hartmann von Aue sind ein literaturhistorisch wertvoller Schatz. Eine 1:1 Raumkopie und eine außergewöhnliche 3D-Animation lassen die Sagenwelt des Ritters Iwein auferstehen.
The bright and colourful chapel at Wilhelmsburg Palace has a splendid altar, pulpit and organ arranged along a vertical axis on top of each other. Internationally renowned organists come here every year to give performances on the exquisite wood pipe organ, one of the oldest playable organs of its kind in Europe.
  www.tcxuhui.com  
2001 faszinierte die Landesgartenschau in Oelde unter dem Motto "Blütenzauber und Kinderträume" Jung und Alt. Heute lädt das Areal aus Aue, Park und Gärten zu allen vier Jahreszeiten zum Spazieren, Erholen, Erleben und Verweilen ein.
In 2001 fascineerde de Landesgartenschau in Oelde jong en oud met het motto “bloemenmagie en kinderdromen”. Tegenwoordig komt men naar deze plek, dat bestaat uit riviervlaktes, een park en tuinen, om te wandelen, te relaxen of voor een gezellig dagje uit. Met het kindermuseum, parkbad en talrijke speelplekken is dit park ideaal voor gezinnen.
  www.touken.or.jp  
Die während der ersten Reise entstandene TV-Dokumentation Goisern goes East wurde im Sommer 2008 ausgestrahlt und 2009 folgten noch drei Episoden, die Hubert von Goiserns zweite Schiffsreise dokumentierten: Goisern goes West. Die zwei Reihen von Markus Wogrolly, Robert Lakatos und Harald Aue sind nun auf DVD erhältlich und bieten die Möglichkeit, das musikalische Stromabenteuer mit an Bord zu erleben.
The TV documentary Goisern goes East, shot during the first journey, premiered in the summer of 2008 and in 2009 three further episodes followed, documenting Hubert von Goisern's second ship journey: Goisern goes West. The two series from Markus Wogrolly, Robert Lakatos and Harald Aue are now available on DVD, offering you the opportunity to join the musical river adventure on board. Extended highlights of the Linz Europe Harbour Festival are also available on the Goisern goes West DVD.
  mycvtheque.com  
Busch-Jaeger ist Marktführer mit über 130 Jahren Geschichte auf dem Gebiet der Elektroinstallationstechnik. Wir produzieren an zwei Standorten in Deutschland. Das Unternehmen gehört zur ABB-Gruppe und beschäftigt rund 1.300 Mitarbeiter in Lüdenscheid und Aue. Exportiert wird in mehr als 60 Länder.
Busch-Jaeger is the market leader and has more than 130 years of experience in the area of electrical installation technology. We have two manufacturing facilities in Germany. As part of the ABB Group, the company employs some 1,300 people in Lüdenscheid and Aue. It exports to more than 60 countries.
  2 Treffer www.massages-akwaterra.com  
48 Jubilare von Weber Maschinenbau in Breidenbach wurden im Dezember geehrt: 39 für zehnjährige, neun sogar für 25-jährige Treue zum Unternehmen. Inhaber und Geschäftsführer hatten in die Aue-Eventhalle nach Biedenkopf geladen, um sich bei den Mitarbeitern für ihren Beitrag zum nachhaltigen Erfolg des Unternehmens zu bedanken.
Owner Günther Weber founded the company in Breidenbach in 1981. He thanked the long-serving employees – also on behalf of his sons and partners Tobias and Hubertus Weber – for everything they had down over the years to bolster the company's success.
  9 Treffer cogeril.de  
Im Unterschied zu der Forschungskooperation in den Naturwissenschaften, die bereits in den 1950er Jahren begann (siehe: Geschichte der deutsch-israelischen Wissenschaftskooperation), kam es in den Geisteswissenschaften erst in den 1970er Jahren zu ersten gemeinsamen Vorhaben. „Wir wollen die Gründe für diese Ungleichzeitigkeit herausfinden“, erläutert Aue-Ben-David.
In contrast to the research cooperation in the natural sciences, which had already started in the 1950s (see: History of German-Israeli Research Cooperation), the first joint humanities project only came about in the 1970s. “We want to find the reason for this asynchronicity”, Aue-Ben-David explains.
  9 Treffer www.deutsch-israelische-zusammenarbeit.de  
Im Unterschied zu der Forschungskooperation in den Naturwissenschaften, die bereits in den 1950er Jahren begann (siehe: Geschichte der deutsch-israelischen Wissenschaftskooperation), kam es in den Geisteswissenschaften erst in den 1970er Jahren zu ersten gemeinsamen Vorhaben. „Wir wollen die Gründe für diese Ungleichzeitigkeit herausfinden“, erläutert Aue-Ben-David.
In contrast to the research cooperation in the natural sciences, which had already started in the 1950s (see: History of German-Israeli Research Cooperation), the first joint humanities project only came about in the 1970s. “We want to find the reason for this asynchronicity”, Aue-Ben-David explains.
  9 Treffer www.cogeril.de  
Im Unterschied zu der Forschungskooperation in den Naturwissenschaften, die bereits in den 1950er Jahren begann (siehe: Geschichte der deutsch-israelischen Wissenschaftskooperation), kam es in den Geisteswissenschaften erst in den 1970er Jahren zu ersten gemeinsamen Vorhaben. „Wir wollen die Gründe für diese Ungleichzeitigkeit herausfinden“, erläutert Aue-Ben-David.
In contrast to the research cooperation in the natural sciences, which had already started in the 1950s (see: History of German-Israeli Research Cooperation), the first joint humanities project only came about in the 1970s. “We want to find the reason for this asynchronicity”, Aue-Ben-David explains.
  www.youthhostel.ch  
Die rustikale Jugendherberge Baden – ein ehemaliger Rossstall aus dem letzten Jahrhundert – hat nichts von ihrem Charme verloren und eignet sich hervorragend, um die Bäderstadt mit ihren 19 Thermalquellen zu erkunden. Das Haus liegt nicht weit vom Stadtzentrum bei der Sportanlage Aue direkt am Ufer der Limmat.
Rustic-style Baden Youth Hostel – a former stable dating back to the last century – has lost nothing of its charm and is ideally suited for exploring the spa resort and its 19 thermal springs. The hostel lies a short distance from the town centre next to the “Aue” sports complex, on the banks of the River Limmat. In other words, the perfect base for sportspeople and sports en­thusiasts, as well as for solo and group travellers.
Le bâtiment rustique a récemment été transformé en une auberge de jeunesse spacieuse et moderne. Le verre et les couleurs claires caractérisent l'intérieur de la maison. Dans les chambres et les salles de séjour inondées de lumière, l'auberge de jeunesse propose à ses hôtes une infrastructure confortable. Les contacts avec les hôtes de tous les pays du monde sont eux aussi ouverts et détendus.
  www.hoteleverest.it  
Aue
Brebis:
  2 Treffer www.az4you.ch  
Nach langer Irrfahrt kehrt der »reine Tor« Parsifal kurz vor Ende des dritten Akts zur Gralsgesellschaft zurück. In einer Atmosphäre ausdrucksvoller Gelassenheit erblüht eine zarte Oboenmelodie über schillerndem Streicherteppich. »Wie dünkt mich doch die Aue heutʼ so schön!
see Him Himself on the Cross; / it looks up to man redeemed, / who feels freed from the burden of sin and terror, / made clean and whole through God’s loving sacrifice. / Now grasses and flowers in the meadow know / that today the foot of man will not tread them down, / but that, as God with divine patience / pitied him and suffered for him, / so man today in devout grace / will spare them with soft tread.” Nature is redeemed by humanity as man was through the death of Christ. At the heart of this ecological theology is the motif of redemptive compassion, around which Wagner weaves a semantic fabric of Christian symbolism (the Fall of Man, Grail, spear, Communion), Buddhist ideas (salvation in nirvana instead of eternal life) and Schopenhauerian philosophy (salvation through denial of the will, especially (insatiable) erotic desire).
  www.volutoring.eu  
Deichmanns Aue 29
[German Accreditation Body]
  kefaloniafuels.gr  
Dr. Arne Aue
1090 AKH Wien
  www.tucc-database.unito.it  
Erzgebirge Aue
Brescia Calcio
  www.bag.admin.ch  
BS (AUE): Lärm
4019 Basel
  3 Treffer www.respekts.lv  
ROTAMAT® Siebanlage sowie eine Rechengutwaschpresse für den AZV “Goldene Aue
Further developed ROTAMAT® Rotary Drum Fine Screen with increased hydraulic capacity: ROTAMAT® Perforated Plate Screen RPPS-Star
Gli impianti di grigliatura HUBER ROTAMAT® Star liquid sorprendono a Tarbes Ouest, Francia
  www.hotel-ivory.co.jp  
Im Frühling erscheinen in der Umgebung vom Sandberg Teppiche von buntfarbigen Blüten, die nicht wenigen Augen behagen, zudem noch in der Kombination mit der wunderschönen Aussicht auf die Aue des Flusses March, die Burg Devín und auf Österreich.
Sandberg je pozostatok morského útesu, ktoré sa tu nachádzalo pred 14 až 16 miliónmi rokov a leží takmer na hraniciach s Rakúskom. Pieskový vrch je najzápadnejším výbežkom Devínskych Karpát. Na jar sa v okolí Sandbergu objavia koberce pestrofarebných kvetov, ktoré ulahodia nejednému oku, ešte v kombinácii s krásnym výhľadom na nivu rieky Moravy, hrad Devín a na Rakúsko. V prípade priaznivého počasia je vidieť aj Alpy. Ak plánujete navštíviť aj hrad Devín ideálne je spojiť tieto dve lokality do jedného výletu a pokračovať z hradu po modrých značkách, ktoré vás dovedú až k Sandbergu. Z centra mesta premáva na Sandberg linka autobusu č. 28 zo zastávky Most SNP.
  2 Treffer www.activeholidays.ro  
• die Schaffung von vielfältigen Frei­raumangeboten mit hohem Aufent­halts­charakter, zum Beispiel die Ge­­staltung der Naturräume entlang der Saale, die auch zu einer besseren Erlebbarkeit des Flusses in der Stadt führen, insbesondere die Aufwertung des innerstädtischen Volksparks Ober­aue auf der Grundlage der vorliegenden, mit den Aspekten der Denk­mal­pflege abgestimmten Rahmen­pla­nung,
• the creation of diverse recreation offerings with a high habitation character, for example the layout of the natural ex­­panses along the Saale river, which will also lead to an improved experience of the river in the city, in particular the appreciation of the city centre public park “Oberaue” on the basis of the current agreed overall plan with the protection of historic monument aspects,
  www.vub.be  
Zur Hochwasservorsorge soll hier das Ufer abgeflacht und das Flussprofil aufgeweitet werden. Lange Beobachtungsstege, die von den neuen Baukörpern in die Aue ragen, eröffnen neue Perspektiven auf den Flussraum und stellen eine sensible Verbindung von Landschaftsraum und Stadt dar.
Une zone n´est pas aménagée pour permettre à la nature de s´y développer. Seulement un élargissement du profil du fleuve et un aplatissement des berges est prévu pour obtenir la place nécessaire de rétention d’eau en cas de crues. De longues passerelles s´étendent dans la zone humide permettant des perspectives nouvelles sur la rivière.
  13 Treffer serrupro-montreal.com  
Erzgebirge Aue-FC Heidenheim
Últimos pronósticos finalizados
12 dic 2014 18:30 CET
12. dec. 2014 18:30 CET
12 gru 2014 18:30 CET
12 dec 2014 18:30 CET
  2 Treffer nitifilter.com  
Er schließt sich nahtlos an das Gebiet Mazenhoven an. In der Aue entlang dem See und auch im Gebiet Mazenhoven kommt eine Vielzahl typischer Kräuter vor wie die Behaarte Karde, Gelbe Wiesenraute, Oregano ...
The old gravel lake is located in the centre of the Maesbempdergreend area and is enfolded in an old riverbed of the Meuse. It connects seamlessly to the Mazenhoven area. You can find numerous local herbs such as the small teasel, common meadow-rue, and oregano (wild marjoram) in the river forelands along the lake and in the Mazenhoven area. While the area may look wild and untamed it has a significant ecological value.
  2 Treffer www.toitures-jacobs.com  
Alexandra Aue
Gianna Beeli
  www.vinarske.stezky.cz  
Der Wein wird auch die Kornkammer der kommunalen Jahr 1780, eine äußerst wertvolle barocke Gebäude, das 1993 renoviert wurde beibehalten. Von 19 Jahrhundert entstand in den privaten Kellern des Dorfes unter domkářské alten Berghütten in den Straßen, im Tal, das Lager, Aue, Zelnice.
Time in the cellars of Great Pavlovice confirm Purkrechtní Registry of 1594, which mention "preshause", ie. mills. Wine is also retained the granary of the municipal year 1780, an extremely valuable Baroque building that was renovated in 1993. From 19 century originated in the private cellars of the village under domkářské old mountain chalets in the streets, in the valley, the camp, Lawns, Zelnice. Folk architecture is the mill number 154, underground facilities are reportedly in place habánského cellar from 1545. The entrance porch is equipped with an arched opening, to which the plaster is a flat cross. The mill is a granary floor, gabled roof is now covered with clay tiles. Another monument is the registered number of the mill 115th This is a multi-storey building of stone and brick masonry of 20 the 19th century, as evidenced by the inscription on the plate with embossed grape wine - "Philippe Benda gebaut Anno 1817." West of the square in the local area is about 25 Zelnice cellars on one side
  www.beneteau.com  
Wer sich gerne in der Natur aufhält, dem steht in und um Monheim ein rund 75 Kilometer langes Wegenetz zur Verfügung. Ausgeschilderte Wanderungen und Radtouren führen durch den Monheimer Rheinbogen, den Knipprather Wald, die Baumberger Aue und den Marienburgpark.
Covering 65 hectares, Bayer in Monheim has 2,000 employees working for the Crop Science division and 400 for Animal Health. Crop Science researches and develops new crop protection agents in Monheim, and manages global marketing of the products there as well. Animal Health in Monheim has both research and development and production departments for animal drug products in Monheim.
  www.stezky.cz  
Der Wein wird auch die Kornkammer der kommunalen Jahr 1780, eine äußerst wertvolle barocke Gebäude, das 1993 renoviert wurde beibehalten. Von 19 Jahrhundert entstand in den privaten Kellern des Dorfes unter domkářské alten Berghütten in den Straßen, im Tal, das Lager, Aue, Zelnice.
Time in the cellars of Great Pavlovice confirm Purkrechtní Registry of 1594, which mention "preshause", ie. mills. Wine is also retained the granary of the municipal year 1780, an extremely valuable Baroque building that was renovated in 1993. From 19 century originated in the private cellars of the village under domkářské old mountain chalets in the streets, in the valley, the camp, Lawns, Zelnice. Folk architecture is the mill number 154, underground facilities are reportedly in place habánského cellar from 1545. The entrance porch is equipped with an arched opening, to which the plaster is a flat cross. The mill is a granary floor, gabled roof is now covered with clay tiles. Another monument is the registered number of the mill 115th This is a multi-storey building of stone and brick masonry of 20 the 19th century, as evidenced by the inscription on the plate with embossed grape wine - "Philippe Benda gebaut Anno 1817." West of the square in the local area is about 25 Zelnice cellars on one side
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow