blei – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      3'111 Results   799 Domains   Page 10
  5 Hits www.haecksubcontracting.com  
  www.heival.ee  
„Willst du lernen, wie du unter Wasser dein Blei richtig trimmst und dich optimal austarierst. Eine perfekte Tarierungskontrolle ist mit Sicherheit etwas, was Taucher gerne sofort beherrschen möchten. Während deines Peak Performance Buoyancy Speciality Kurses wird dich dein Tauchlehrer lehren eine bessere Tarierungskontrolle zu bekommen und deine Tauchfertigkeiten zu verfeinern, mit dem Ziel, weniger Luft zu verbrauchen und dein Tauchen generell angenehmer zu gestalten. Sinn und Zweck des Peak Performance Buoyancy Specialty ist es, allen Tauchern direkt nach dem Open Water Diver Kurs darin zu unterstützen, ihre Tarierungskontrolle zu perfektionieren.“
« Voulez-vous apprendre comment avoir un équilibre et une flottabilité parfait dans l’eau ? Le contrôle avancé de la flottabilité est certainement l’une des techniques que les nouveaux plongeurs veulent maîtriser immédiatement. Avec le cours de « Perfectionnement de la flottabilité », votre Instructeur PADI – SSI vous apprendra comment avoir un meilleur contrôle de la flottabilité et a parfaire votre technique afin que vous ayez des plongées plus confortables, une réduction de votre consommation d’air et a connaître les spécificités de votre gilet stabilisateur. Le but du cours de « Perfectionnement de la flottabilité » est d’assister tous les plongeurs dans l’obtention d’un contrôle de leur flottabilité supérieur a celui du niveau Open Water Diver. »
  15 Hits ascii.periodni.com  
Mit dem EXW R & D Team streben wir immer danach, die Produktionstechnologie zu verbessern. Press-Fit-Technologie wird in unseren Produktionslinien eingesetzt, kein Blei und umweltfreundlich für die Umwelt.
With EXW R&D team, we always strive for improving the the production technology. Press fit Technology is implemented to our production lines, no lead and ecofriendly to the environment. Our fully automatic Press Fit machines are equipped with AOI of the connectors, allowing for high speed and high accuracy production. Soldering is no longer an option!
Con el equipo de I + D de EXW, siempre nos esforzamos por mejorar la tecnología de producción. La tecnología Press fit se implementa en nuestras líneas de producción, sin plomo y respetuosa con el medio ambiente. Nuestras máquinas totalmente automáticas Press Fit están equipadas con AOI de los conectores, lo que permite una producción de alta velocidad y alta precisión. ¡La soldadura ya no es una opción!
Con il team di ricerca e sviluppo di EXW, cerchiamo sempre di migliorare la tecnologia di produzione. La tecnologia Press Fit viene implementata per le nostre linee di produzione, senza piombo ed ecofriendly per l'ambiente. Le nostre macchine Press Fit completamente automatiche sono dotate di AOI dei connettori, consentendo una produzione ad alta velocità e alta precisione. La saldatura non è più un'opzione!
Com a equipe de P & D da EXW, sempre nos esforçamos para melhorar a tecnologia de produção. Press fit Technology é implementado em nossas linhas de produção, sem chumbo e ecologicamente correto para o meio ambiente. Nossas máquinas Press Fit totalmente automáticas são equipadas com AOI dos conectores, permitindo produção de alta velocidade e alta precisão. Soldar não é mais uma opção!
Met EXW R & D-team streven we er altijd naar de productietechnologie te verbeteren. Perspassing Technologie is geïmplementeerd in onze productielijnen, geen voorsprong en milieuvriendelijk voor het milieu. Onze volautomatische Press Fit-machines zijn uitgerust met AOI van de connectoren, waardoor productie met hoge snelheid en hoge nauwkeurigheid mogelijk is. Solderen is geen optie meer!
با تیم EXW R & D، ما همیشه برای بهبود تکنولوژی تولید تلاش می کنیم. مطبوعات مناسب فناوری به خطوط تولید ما، هیچ سرب و ecofriendly به محیط زیست اجرا شده است. ما ماشین آلات مطبوع کاملا اتوماتیک با AOI از اتصالات مجهز، اجازه می دهد برای تولید با سرعت بالا و دقت بالا. لحیم کاری دیگر گزینه نیست!
Die sudafrikanischen Germaniumminerale Canfieldit, Germanit, Renierit und Argyrodit enthalten Germaniumverbindungen. Ein Groszteil des Germaniums fallt als Nebenprodukt bei der Gewinnung von Zink, Kupfer oder Blei an.
Le germanium a ete decouvert par Clemens Alexander Winkler (DE) en 1886. Etymologie du nom: vient du latin Germania signifiant Allemagne. Le germanium est un metalloide gris-blanc. Il ne reagit pas avec l'air, l'eau, les bases et la plupart des acides (sauf l'acide nitrique). Le germanium est obtenu a partir du raffinage du cuivre, du zinc et du plomb. Le germanium est souvent utilise dans les semi-conducteurs. Les alliages avec de petites quantites de phosphore, d'arsenic, de gallium et d'antimoine constituent de bons semi-conducteurs.
El germanio se descubrio por el quimico aleman Clemens Alexander Winkler en 1866. Uno de los elementos, cuyas propiedades predijo Mendeleev (eka-silicio). Su nombre proviene de la Germania, nombre latino de Alemania. Es un semimetal gris plateado, duro y muy quebradizo con una estructura parecida a la del diamante. Se utiliza ampliamente en semiconductores. Debido a su transparencia frente a la radiacion infrarroja es de gran importancia para la espectroscopia. Se obtiene de la refinacion del cobre, el zinc y el plomo.
Germanio deriva dalla parola latina Germania (Germania). Esso e un metallo duro ma fragile dal colore grigio-argenteo. Si ottiene per estrazione del diossido (GeO2), come prodotto secondario della raffinazione del rame, dello zinco e del piombo. E'usato largamente nell'industria dei semiconduttori.
Germanij je 1886. godine otkrio Clemens Alexander Winkler (DE). Ime je dobio po latinskom nazivu za Njemacku - Germania. Mendeljejev ga je predvidio 1871. i dao mu ime ekasilicij. To je srebrno bijeli, krti polumetal. Ne reagira s razrijedenim luzinama i vecinom kiselina, osim koncentrirane nitratne i sulfatne kiseline. Stabilan je u zraku i vodi. Burno reagira s oksidansima. Germanij se u prirodi nalazi u malim koncentracijama u obliku argirodita (4Ag2S*GeS2) i germanita (7CuS*FeS*GeS2). Upotrebljava se u elektronici za proizvodnju poluvodica, i u proizvodnji staklenih leca. Cijena germanija u obliku ingota cistoce 99.9999% iznosi 1088.10 ? za 120 g.
  ec.europa.eu  
Konsultation zur Überprüfung der Grenzwerte für Blei in Spielzeugen
Consultation sur la révision des valeurs limites pour le plomb dans les jouets
Consultazione sulla revisione dei valori limite per il piombo nei giocattoli
Konzultace týkající se revize mezních hodnot pro olovo v hračkách
Høring om revisionen af grænseværdierne for bly i legetøj
Konzultáció a játékokban fellelhető ólom határértékeinek felülvizsgálatáról
Consultare privind revizuirea valorilor limită pentru conţinutul de plumb din jucării
Konzultácia o revízií hraničných hodnôt pre olovo v hračkách
Posvetovanje o ponovnem pregledu mejnih vrednosti svinca v igračah
Apspriešana par rotaļlietu izgatavošanā izmantotā svina robežvērtību pārskatīšanu
Konsultazzjoni dwar ir-reviżjoni tal-limiti fil-valuri taċ-ċomb fil-ġugarelli
  4 Hits www.ribiskekarte.si  
ist es verboten im Wasser zu waten (wegen des Laichens). Bei der Grundfischerei, Schnur muss min. 0,30 mm sein. Das System muss in einer Weise geschehen, dass jeder Fisch, der frei entweicht, sich von dem System (und vom Blei) befreien kann.
The fishing is allowed with two rods. You must not have over 5kg of feed for luring fish and only up to 1kg can be of animal origin. The feeding is allowed from the shore only and only during the fishing. The fisherman must have dehooking equipment, hand net of suitable size, mat and antiseptic. Forbidden: the use of shockleaders , ANY VESSELS, baits or feed that contain any artificial components or substances, live or dead fish or their parts, keeping of live fish. In the period from March, 1 to June, 30 it is forbidden to walk through water due to spawning. If you bottom fish, your lead wire must be at least 0,30mm thick and if the wire tears, the system must allow the fish to be free from the ballasts or lead.
Il est autorisé à pêcher avec deux cannes à pêche. Il est interdit de conserver le poisson vivant. La prise de carpe commune de plus de 5 kg est interdite. La quantité d'aliment destiné à attirer les poissons ne doit pas dépasser une quantité de 5 kg, dont 1 kg d'origine animale. Donner des aliments n'est autorisé qu'à partir de la rive. Le pêcheur doit porter l'équipement, dont le détacheur, l'instrument pour mesurer les poissons (balance + mètre) et l'épuisette. Il est interdit d'utiliser l'avançon pour faire des lancés longs (shock leader). Il est interdit d'utiliser le bateau ou des dispositifs télécommandés.
La pesca de carpas está permitida con dos cañas de pescar. Está prohibido mantener vivo al pez. Está prohibido también llevar carpas de más de 5kg. No se puede tener más de 5kg de alimento como carnada y solo 1kg puede ser de origen animal. Alimentar peces solo está permitido desde la orilla. El pescador debe tener consigo equipo para quitar anzuelo, herramientas de medición (balanza y metro) y red de mano con él mientras pesca. El uso de shock leader está prohibido. Está estrictamente prohibido el uso de botes o embarcaciones a control remoto.
Consentito di usare due canne. Vietato trattenere pesci vivi. Vietato trattenere una carpa sopra i 5kg. La quantità di pastura non deve superare 5kg, di questi al massimo 1kg di pastura di origine animale. Consentito di pasturare soltanto dalla riva. Il pescatore deve avere con se il kit per slamare il pesce, kit per misurare il pesce(bilancia + metro) e un guadino. E' vietato di usare il shockleader. E' vietato di usare la barca e dei flottanti telecomandati.
Ловля на сазанов разрешена только двумя удочками. Запрещено удерживать живую рыбу. А также запрещено забирать сазанов весом выше 5 кг. Вы не должны иметь при себе более 5 кг корма для привлечения рыбы , из которых только до 1 кг может быть животного происхождения. Подкармливание разрешено только с берега. Рыболовы должны иметь оборудование для снятия рыбы с крючка, инструменты для измерения (весы и метр) и ручную сеть во время рыбной ловли. Использование шокеров запрещено. Также строго запрещено использовать лодки или суда дистанционного управления.
  19 Hits ti.systems  
  3 Hits www.sitesakamoto.com  
In Bezug auf die Verlötung, können Defekte von offenen Kreisläufen, Lötbrücken, Löt-Kurzschlüsse, nicht ausreichendes Lötmittel zu überschüssiges Lötmittel reichen. Komponentenfehler enthält Blei, fehlende Komponente, Fehlstellungen oder verlegt Komponenten angehoben.
Les défauts AOI peuvent couvrir principalement venir catégories de soudage et de composants. En ce qui concerne le soudage, des défauts peuvent varier de circuits ouverts, des ponts de soudure, un short de soudure, la soudure insuffisante pour excès de soudure. des défauts de composants comprennent des levées de plomb, le composant manquant, des composants mal alignés ou mal placées.
AOI puede cubrir defectos provienen principalmente de soldadura y de componentes categorías. En términos de soldadura, defectos pueden variar de circuitos abiertos, puentes de soldadura, pantalones cortos de soldadura, soldadura insuficiente a exceso de soldadura. defectos componente incluyen plomo, componente que falta, desalineada o componentes fuera de lugar levantadas.
Difetti AOI può coprire in primo luogo venire in saldatura e componenti categorie. In termini di saldatura, difetti possono variare da circuiti aperti, ponticelli saldati, bicchierini saldatura, saldatura insufficiente per saldatura in eccesso. difetti componenti includono sollevati piombo, componente mancante, disallineato o componenti fuori luogo.
Defeitos AOI pode cobrir vêm principalmente em solda e componentes categorias. Em termos de solda, os defeitos podem variar de circuitos abertos, pontes de solda, calções de solda, solda insuficiente para o excesso de solda. defeitos de componentes incluem levantada vantagem, o componente que falta, desalinhados ou componentes no local errado.
عيوب AOI يمكن أن تغطي تأتي في المقام الأول في لحام ومكونات الفئات. من حيث لحام، ويمكن عيوب تتراوح بين الدوائر المفتوحة والجسور لحام، والسراويل لحام، لحام كافية لحام الزائد. وتشمل العيوب عنصر الرصاص، عنصر مفقود، المنحرفة أو مكونات غير محله رفع.
  22 Hits www.tour-taxis-residential.com  
In diesem Schulhof, wo Sonne fällt Blei und die Ziele werden mit Steinen markiert, als in den Bereichen der Kindheit, ein Heer von Wölfen, Die meisten barfuß, schlechte Schuhe der Rest, beißen bei jedem Split Ball.
Dans cette école où le soleil tombe plomb et les buts sont marqués avec des pierres, que dans les domaines de notre enfance, une armée de loups, La plupart pieds nus, mauvaises chaussures le reste, mordre à chaque bille fendue.
En este patio de colegio donde cae sol a plomo y las porterías se marcan con piedras, como en los campos de nuestra infancia, un ejército de lobos, descalzos la mayoría, mal calzados el resto, muerden en cada balón dividido.
In questa scuola, dove il sole cade il piombo e gli obiettivi sono contrassegnati con pietre, come nei campi della nostra infanzia, un esercito di lupi, La maggior parte a piedi nudi, brutte scarpe il resto, mordere ogni palla scissione.
No pátio da escola onde sol quente quedas e as metas são marcadas com pedras, como nos campos da nossa infância, um exército de lobos, mais descalço, sapatos ruins o resto, divididos em cada mordida bola.
In dit schoolplein waar de zon valt lood en de doelen zijn gemarkeerd met stenen, als op het gebied van onze jeugd, een leger van wolven, eenvoudige meerderheid, slechte schoenen de rest, bijten op elke split bal.
En aquest pati de col · legi on cau sol a plom i les porteries es marquen amb pedres, com en els camps de la nostra infància, un exèrcit de llops, descalços la majoria, mal calçats la resta, mosseguen a cada pilota dividida.
  4 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Um den Verbraucher zu schützen, gibt es Richtlinien, die den Gehalt von Blei (Pb), Kadmium (Cd), etc. in Modeschmuckartikeln, Uhrenteilen und in metallischen Teilen an Handtaschen, Portemonnaies oder an Kleidungsstücken reglementieren.
Because articles that come in contact with human skin should be free of harmful materials and allergenic substances, new regulations for consumer protection are in the works to restrict the content of lead (Pb), cadmium (Cd) and other toxic or allergenic elements in fashion jewelery, watch parts, and accessories, as well as in the metal fastenings and ornaments on handbags, wallets or clothing. This analytical challenge requires measuring equipment that can quickly and easily detect even the tiniest amounts of these substances.
Because articles that come in contact with human skin should be free of harmful materials and allergenic substances, new regulations for consumer protection are in the works to restrict the content of lead (Pb), cadmium (Cd) and other toxic or allergenic elements in fashion jewelery, watch parts, and accessories, as well as in the metal fastenings and ornaments on handbags, wallets or clothing. This analytical challenge requires measuring equipment that can quickly and easily detect even the tiniest amounts of these substances.
Because articles that come in contact with human skin should be free of harmful materials and allergenic substances, new regulations for consumer protection are in the works to restrict the content of lead (Pb), cadmium (Cd) and other toxic or allergenic elements in fashion jewelery, watch parts, and accessories, as well as in the metal fastenings and ornaments on handbags, wallets or clothing. This analytical challenge requires measuring equipment that can quickly and easily detect even the tiniest amounts of these substances.
Because articles that come in contact with human skin should be free of harmful materials and allergenic substances, new regulations for consumer protection are in the works to restrict the content of lead (Pb), cadmium (Cd) and other toxic or allergenic elements in fashion jewelery, watch parts, and accessories, as well as in the metal fastenings and ornaments on handbags, wallets or clothing. This analytical challenge requires measuring equipment that can quickly and easily detect even the tiniest amounts of these substances.
Because articles that come in contact with human skin should be free of harmful materials and allergenic substances, new regulations for consumer protection are in the works to restrict the content of lead (Pb), cadmium (Cd) and other toxic or allergenic elements in fashion jewelery, watch parts, and accessories, as well as in the metal fastenings and ornaments on handbags, wallets or clothing. This analytical challenge requires measuring equipment that can quickly and easily detect even the tiniest amounts of these substances.
  www.pkps.gov.my  
Das Waldsassener Kloster sollte nicht lange im Besitz von Graslitz bleiben. Im Jahre 1272 soll es Přemysl Ottokar II. Heinrich dem Älteren von Plauen als Lehen geschenkt haben. Dieser Akt ist jedoch umstritten, da die Urkunde, die ihn bestätigt, im
The Waldsassen Monastery did not hold the Kraslice estate for long. In 1272, King Přemysl Otakar II (also denoted as Ottokar II of Bohemia) is said to have given the estate as feoff to the older of the Jindřichs of Plavno. Many uncertainties, however, are associated with this act as the deed documenting it was forged in the 15th century. Nonetheless, it is a proven fact that the Lords of Plavno were in possession of the Kraslice estate in the 14th century. Mining of silver, lead and tin ore had already begun in the hills surrounding the village and significantly contributed to the development of the land. In 1356, the son-in-law of Jindřich of Plavno, Knight Rüdiger von Sparneck, handed over the Kraslice estate and the castle to King Charles IV who presently gave it back to him as feoff. After the knight's death, however, the king purchased the feoff in favour of the Bohemian Kingdom. The period of reign of Charles IV was a time of prosperity also for Kraslice. Trade and mining industry aided by the kingdom brought profits and new inhabitants to the town. Apart from miners, many loggers, hunters, and charcoal burners earned their livelihoods in the so far virgin forests. The opening of new mines and the inflow of new miners resulted in the elevation of Kraslice to a royal town by Charles IV on August 15, 1370.
Le monastère de Waldsassen ne fut pas longtemps propriétaire de Kraslice. On estime que le roi tchèque Přemysl Otakar II dut le donner comme fief à son ainé, Henri de Plavno. Cet acte n’est pas certain car le document qui le mentionne fut falsifié au 15e siècle. Cela n’empêche pas que les seigneurs de Plavno furent effectivement les propriétaires de Plavno. Dès cette époque, on commença à extraire les minerais d’argent, de plomb et d’étain qui rapportèrent un revenu à la région. En 1356, le gendre d’Henri de Plavno, le seigneur Rüdiger von Sparneck, transmit la région de Kraslice et le château au roi Charles IV qui les lui confia de suite comme fief. Après la mort du seigneur, il racheta tout le fief au profit du royaume tchèque. Le règne du roi Charles IV signifia aussi un essor pour Kraslice. Le commerce encouragé par l’Etat et l’industrie des mines commencèrent à rapporter du profit au village ainsi que de nouveaux habitants. Outre les mineurs, un grand nombre de bucherons exploitant les forêts vierges, de chasseurs et de charbonniers vivaient dans le village. L’ouverture de nouvelles mines et l’afflux de mineurs résultèrent de l’élévation de Kraslice au statut de ville royale par le roi Charles IV le 15 août 1370.
El monasterio en Waldsassen no poseyó la zona de Kraslice por mucho tiempo. En el año 1272 el rey Přemysl Otakar II tuvo que dárselo como feudo a Enrique de Plavno. Este acto sin embargo acompaña muchas preguntas ya que la escritura que lo documenta fue falsificada en el siglo XV. No obstante es seguro que los señores de Plavno en el siglo XIV poseedores de Kraslice realmente existieron. Ya en aquel tiempo en las colinas alrededor del pueblo se empezaron a minar los minerales de plata, plomo y estaño lo que beneficiaba al desarrollo de la zona. En el año 1356 el yerno de Enrique de Plavno, el caballero Rüdiger von Sparneck traspasa Kraslice con su castillo y asentamientos, al rey Carlos IV quien al mismo tiempo se lo da como feudo. Después de la muerte del caballero sin embargo, el rey todo el feudo lo compra en beneficio del reino de Bohemia. El gobierno de Carlos IV significó auge también para Kraslice. El comercio apoyado por el estado y la industria minera empezó a traer a la población ganancias y también nuevos habitantes. Además de los mineros aquí vivían también muchos taladores, explotadores de la madera, en los hasta el momento bosques vírgenes, cazadores de animales salvajes y carboneros. La apertura de nuevas minas y la llegada de más mineros, apremió a Carlos IV el 15 de agosto de 1370 a la ascensión de Kraslice a ciudad Real.
Die Fir­men­ge­schich­te be­gann mit ei­nem au­ßer­ge­wöhn­lich­en Mann: Der Fir­men­grün­der E­gon Graf, der be­reits zu Be­ginn der vier­zig­er Ja­hre durch den Bau ei­nes E­lek­tro­mo­tor­ra­des von sich re­den mach­te, setz­te sich zum Ziel, e­lek­tri­sche Kon­den­sa­to­ren zu bau­en, die vor al­lem zwei Ei­gen­schaf­ten aus­zeich­ne­ten: hoch­qua­li­tat­i­ve Hand­ar­beit und gleich­blei­bend ho­he Zu­ver­läs­sig­keit.
The company's history began with an extraordinary man: The founder, Egon Graf, who first made a name for himself in the early forties when he built an electric motorbike, set himself the goal of building electric capacitors marked by two main characteristics: high-quality manufacturing combined with consistently high reliability. So, from 1945 onwards he started making the first capacitors for radios - alternating current capacitors for electric motors and Tesla transformers.
  www.volkswagen.ch  
  www.hathayogashala.com  
Maximale Energie, hohe Kaltstartsicherheit, geringer Wasserverbrauch und eine erhöhte Lebensdauer – die Volkswagen Original Blei-Kalzium Starterbatterien kommen serienmässig in allen Modellen zum Einsatz, die nicht über ein Start-Stopp-System verfügen.
Énergie maximale, sécurité de démarrage à froid élevée, faible consommation d’eau et durée de vie prolongée: les batteries au plomb-calcium originales de Volkswagen sont utilisées de série sur tous les modèles non équipés d’un système start-stop.
Diese bestätigte die geltenden Grenzwerte für Stickstoffdioxid und Stickstoffoxide, Feinstaub (PM10), Schwefeldioxid, Benzol, Kohlenmonoxid und Blei und legt darüber hinaus zusätzliche Luftqualitätsstandards für die noch kleineren PM2,5-Feinstäube fest.
The revised Directive 2008/50/EG of the European Parliament and the Council on air quality and cleaner air for Europe entered into force on 21 May 2008. It confirmed the current limit values for nitrogen dioxide and nitrogen oxide, particulate matter (PM10), sulphur dioxide, benzene, carbon monoxide and lead. Furthermore, it introduced additional air quality standards for even finer particles (PM2.5). Since 1 January 2005, the daily limit value for PM10 of 50 µg/m³ must not be exceeded on more than 35 days in one year. On 1 January 2010, the annual average limit value for nitrogen dioxide was set to 40 µg/m³.
  www.rarone.com  
. Positionen wie Chief Innovation Officer (Xerox®), Global Innovation Strategy Lead- (PwC®), Global Product Innovation Blei (PwC®) und Direktor des Global Intellectual Property Strategy (American Express®) In den letzten Jahren gekeimt.
. このようチーフイノベーションオフィサーとして体位 (ゼロックス®), グローバル・イノベーション戦略リード (PwCの®), グローバル・プロダクト・イノベーションリード (PwCの®) グローバル知的財産戦略のディレクター (アメリカンエキスプレス®) 近年では発芽しています. LinkedInの上で検索® 明らかにした用語「イノベーションマネージャー」のために 78,000 プラスの仕事! マクドナルド® 「米国の小売経験イノベーションマネージャー」と呼ばれる位置を有します.
  2 Hits maastricht.bulthaup.nl  
-Kleben von Materialien: Ziegel, Beton, Stahl, Metall, Aluminium, Blei, Zink, Kunststoff, Polystyrol, Polyurethan, Holz, Spanplatten, MDF, Laminat, Kork, Marmor, Gips, Naturstein,
-Bonding of materials: bricks, concrete, steel, metal, aluminum, lead, zinc, plastic, polystyrene, polyurethane, wood, chipboard, MDF, laminate, Cork, plaster, marble, natural stone,
-Collage de matériaux : briques, béton, acier, métal, aluminium, plomb, zinc, plastique, polystyrène, polyuréthane, bois, aggloméré, MDF, laminé, Liège, plâtre, marbre, pierre naturelle,
-La vinculación de los materiales: ladrillos, hormigón, acero, aluminio, plomo, zinc, plástico, poliestireno, poliuretano, madera, aglomerado, MDF, laminado, corcho, yeso, mármol, piedra natural,
  4 Hits www.zagreb-accommodation.eu  
. Entfernen Sie und bringen Sie den Blei Riemen nach unten zurück.
. Enlever et remettre sa ceinture de plomb au fond.
  39 Hits xxxtubegap.com  
Alle Zizi Produkte werden aus bestem PVC in der EU hergestellt und sind garantiert ohne Giftstoffe wie Phthalate oder Blei. Darüber hinaus werden alle Zizi Sextoys vor der Auslieferung gründlich im Labor getestet.
All Zizi products are made of top quality PVC, guaranteed without phthalates or lead. Moreover, all Zizi toys are tested in laboratory before being launched on the market.
  indiansex.tube  
Das Material ist qualitativ hochwertiges PVC (Vinyl), das den aktuellen Richtlinien in Bezug auf Chemikalien (REACH – EC 1907/2006) entspricht. Damit eine immer höhere Sicherheit angeboten werden kann, ist das gesamte Gymnic Sortiment frei von gefährlichen Chemikalien wie Latex, Phthalaten, Blei und BPA.
The raw material used in the production process is high quality PVC (vinyl) in compliance with the REACH – EC 1907/2006 chemical regulation. In order to provide customers with increasing safety and quality, the Gymnic articles are completely free of harmful chemicals such as phthalates, latex, lead and BPA.
La matière utilisée dans le procédé de production est le PVC (vinyle) de haute qualité et conforme aux normes concernant les substances chimiques (REACH – EC 1907/2006). La clairvoyance de notre entreprise au niveau des mesures de sécurité permet ainsi d’offrir notre entière gamme de produits sans latex, phtalates, plomb et BPA.
El material utilizado es PVC (vinilo) de primera calidad, garantizando un producto conforme a las normativas vigentes en materia de substancias químicas (REACH – EC 1907/2006). La previsión de la empresa en cuanto a seguridad, permite además que se ofrezca una línea completa de productos sin Ftalatos, Látex, Plomo y BPA.
  3 Hits www.eurospapoolnews.com  
Blei wäre zum Beispiel ein gutes Material. Blei ist zu 100% undurchlässig und lässt keinen Geruch austreten. Natürlich müsstest Du jetzt einen Weg finden, einen Behälter aus Blei vollständig zu verschließen.
Lead for instance would be a good material. Lead is 100% impermeable and doesn’t allow any scent to escape. You would need to find a way to seal a container made out of lead perfectly of course.
Le plomb par exemple, serait un bon matériau. Le plomb est 100 % imperméable, et il ne permet à aucunes odeurs de s’échapper. Vous aurez bien évidemment besoin de trouver un moyen de parfaitement sceller un contenant fait de plomb.
El plomo, por ejemplo, podría ser un buen material, ya que es 100% impermeable y no permite que se escape ningún olor. Para ello, por supuesto, necesitarás encontrar primero un envase fabricado totalmente de plomo.
Il piombo, per esempio, potrebbe essere un buon materiale. È impermeabile al 100% e non lascia scappare alcun odore. Dovreste ovviamente trovare un modo per sigillare alla perfezione un recipiente fatto di piombo.
  www.ms-ad-hd.com  
Kalzium und Phosphat sind zwar nicht abhängig von dem, was die Mutter zu sich nimmt, aber wichtige Baustoffe der Kasein-Mizellen und für den Knochenaufbau unerlässlich. Zu den Spurenelementen in der Muttermilch gehören Kupfer, Zink, Barium, Cäsium, Kobalt, Cer, Lanthan, Mangan, Molybdän, Nickel, Blei, Rubidium, Zinn und Strontium.
Le lait humain apporte au bébé des micronutriments comme des vitamines liposolubles, des vitamines hydrosolubles, des minéraux et des oligo-éléments, qui dépendent tous de l'alimentation de la mère. Bien qu'indépendants du régime alimentaire de la mère, le calcium et le phosphate sont des éléments essentiels de la micelle de caséine et sont cruciaux pour la minéralisation osseuse. Les oligo-éléments présents dans le lait maternel comprennent le cuivre, le zinc, le baryum, le cadmium, le césium, le cobalt, le cérium, le lanthane, le manganèse, le molybdène, le nickel, le plomb, le rubidium, l'étain et le strontium, dont la biodisponibilité est élevée dans le lait maternel uniquement.
  11 Hits www.chaletsbaiedusud.com  
Blei >
Nagalase >
  gorskikotarbike.com  
Rueckgewinnung von Metallen (Aluminium, Kupfer, Zink, Blei, Zinn, Gold, Silber, Palladium) aus Verbrennungsrueckstaenden der Muellverbrennung. Hierbei wird nur 20% der Energie benoetigt, welche die Herstellung von Metallen aus Erzen des Bergbaus (Primaerrohstoffe) verbraucht.
Recovery of metals (aluminium, copper, zinc, lead, tin, gold, silver, palladium) from repositories left over from waste incineration. Here, only 20 % of energy is needed, which is used in the production of metals from mines (primary raw materials). Up to 80 % reduction in energy and CO2 emissions. We recover over 3 % of non-ferrous metals - the German average is 1 %!!
  www.roche.com  
"'Chute d'Étoiles' ist eine Installation, die im Jahr 2007 den ganzen Grand Palais in Paris gefüllt hat. Es ist die Bildwerdung eines Infarktes, eines Zusammenbruches. Vielleicht kann man sogar so weit gehen zu sagen, es ist der Zusammenbruch der Welt, der Zusammenbruch eines Zustandes, und in dieser Fraktur, diesem Infarkt, in diesem Riss wohnt der Beginn des Neuen, die Rekonstitution, die Reanimation. Wir gehen alle in unserem Leben durch Infarkte, durch Zusammenbrüche, und in diesen sehr verletzlichen Momenten wohnt auch die Schönheit des Anbeginns. Man schaut auf diese ganzen Frakturen, diese Bruchteile, und setzt sie wieder zusammen. Für mich ist einfach bei Anselm Kiefer diese Materialbeherrschung unglaublich faszinierend. Es gibt dort riesige Bleiobjekte, Bleiplatten, zig Hunderte von Bleiplatten, riesige Platten, die zusammengeschmolzen sind und diese Qualität dieses Metalls, von Blei, hat mich sehr fasziniert. Es ist eines der schwersten Metalle, aber auch eines der weichsten Metalle. Also dieser Widerspruch einer extremen Formbarkeit in einer unglaublichen Schwere, diese wirklich physikalische Qualität, hat mich zuallererst inspiriert zu versuchen, eine Entsprechung zu finden im Klang. Schwere, Bleischwere, aber Formbarkeit gleichzeitig."
"'Chute d'Étoiles' is an installation by Anselm Kiefer that filled the entire Grand Palais in Paris in 2007. It is a visual representation of a coronary, a collapse. Perhaps you could go as far as to say that it is the collapse of the world, the collapse of a state or condition, and present in this fracture, this coronary, in this rupture is the new beginning, the reconstitution, the reanimation. We all experience coronaries and collapses in our own lives, and in these very vulnerable moments there is also the beauty of the new beginning. We look at all these fractures, these fragments and put them together again. I find Anselm Kiefer's sheer mastery of material incredibly fascinating. There are gigantic lead objects, lead plates, hundreds of them, huge plates that have been fused together and the quality of this metal, of lead, fascinates me inordinately. Lead is one of the heaviest metals, but also one of the softest. It was above all this incongruity between extreme malleability and incredible heaviness, this thoroughly physical quality, that inspired me to seek an acoustic counterpart. Heavy as lead, yet at the same time malleable."
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow