cruzi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      3'743 Results   977 Domains
  2 Hits elegancia-hotels.com  
Um vídeo de apresentação de 65 segundos onde a pessoa coloca imagens em uma cortina. Tem espaço para 14 linhas de texto e 22 fotos ou vídeo clips.
A 65 seconds video presentation where a person put pictures on a cork board. It has space for 14 text lines and 22 photos or video clips.
Une présentation de 65 secondes où une personne mis des photos sur un panneau de liège. Elle possède un espace de 14 lignes de texte et 22 photos ou des clips vidéo.
Ein 65 Sekunden Video Präsentation, wo eine Person die Bilder über eine Korkenbrett. Es hat Platz für 14 Zeilen Text und 22 Fotos oder Videoclips.
Una presentación en vídeo de 65 segundos donde una persona coloca fotos en una cartelera. Tiene espacio para 14 líneas de texto y 22 fotos o clips de vídeo.
Una presentazione video di 65 secondi in cui una persona attacca immagini su di una bacheca di sughero. Offre spazio per 14 linee di testo e 22 foto o clip video.
人がコルクボードに写真を置いていく、65秒間のビデオプレゼンテーション。14行のテキストと22個の写真やビデオクリップのためのスペースがあります。
En 65 sekunder video lysbilledshow, med plads til 14 tekstlinier og 22 billeder eller videoklip.
65-секундная видео-презентация, в которой человек кладет фотографии на пробковую доску. В этом шаблоне есть место для 14 строк текста и 22 фото или видеоклипов.
Videoda kişilerin mantar panoya fotoğraflar koyduğu 65 saniyelik bir sunum videosu oluşturun. 14 metin satırı ve 22 görüntü veya video klip ekleyebilirsiniz.
  325 Hits www.sitesakamoto.com  
"Pesca, localidade onde a estrada romana começa. Originalmente Portus chegou Blendium, os atuais Suances"
"Pêche, localité où la route romaine commence. Originaire de Portus atteint Blendium, l'actuelle Suances"
"Fischerei, Ort, wo beginnt der Roman. Ursprünglich alcanzaba Portus Blendium, die aktuellen Suances"
"Pesquera, localidad donde comienza la Calzada Romana. Originalmente alcanzaba Portus Blendium, la actual Suances"
"Fishery, località dove la strada romana comincia. Originariamente Portus raggiunto Blendium, le attuali Suances"
"Visserij, plaats waar begint de Romeinse. Oorspronkelijk alcanzaba Portus Blendium, de huidige Suances"
"漁業, ローマの道が始まる地域. もともとポルトゥスはBlendiumに達し, 現在のカンタブリア"
"Pesquera, localitat on comença la Calçada Romana. Originalment arribava Portus Blendium, l'actual Suances"
"Ribolov, mjesto gdje počinje Roman. Izvorno alcanzaba Portus Blendium, trenutni Suances"
"Рыболовство, местности, где дорога начинает римского. Первоначально Portus достигли Blendium, текущее Suances"
"Pesquera, herrian, non erromatar galtzada hasten. Originally Portus iritsi Blendium, uneko Suances"
"Pesca, localidade onde comeza o Roman. Orixinalmente alcanzaba Portus Blendium, os actuais Suances"
  2 Hits www.lit-across-frontiers.org  
Por esta razão, o PPTP não é recomendada exceto em casos onde a segurança é absolutamente não é essencial.
Pour cette raison, PPTP n'est PAS recommandé, sauf dans les cas où la sécurité n'est absolument pas essentielle.
Aus diesem Grund wird PPTP NICHT empfohlen, außer in Fällen, in denen die Sicherheit vollkommen unwichtig ist.
Por esta razón, el PPTP NO se recomienda, excepto en los casos donde la seguridad es absolutamente prescindible.
Per queste ragioni, PPTP NON è consigliabile, se non in alcuni casi dove la sicurezza non è affatto essenziale.
Om deze reden wordt PPTP NIET aanbevolen, behalve in gevallen waar veiligheid absoluut niet-essentieel is.
Af denne årsag anbefales PPTP IKKE undtagen i situationer hvor sikkerhed er fuldstændig ligegyldigt.
Tästä syystä PPTP:tä EI suositella muutoin kun tilanteissa, joissa turvallisuus ei ole lainkaan keskeistä.
이러한 이유로, PPTP는 보안이 절대적으로 중요하지 않은 경우를 제외하고는 권장되지 않습니다.
Av denne grunn er PPTP IKKE anbefalt, unntatt i tilfeller hvor sikkerhet er helt uvesentlig.
Z tego powodu PPTP NIE jest zalecany z wyjątkiem przypadków, w których bezpieczeństwo nie jest absolutnie konieczne.
Поэтому PPTP НЕ рекомендуется, за исключением случаев, где безопасность абсолютно несущественна.
Av denna anledning så rekommenderas PPTP INTE förutom i de fall när säkerhet inte är en betydande faktor.
ด้วยเหตุนี้เราจึงไม่แนะนำให้ใช้ PPTP ยกเว้นในกรณีที่ การรักษาความปลอดภัยเป็นสิ่งที่ไม่จำเป็น
Bu sebeple, PPTP güvenliğin gerekli olmadığı durumlar haricinde kesinlikle ÖNERİLMEZ.
  ck13.org  
Onde a LE UV poder ser utilizada?
Where can LE UV be used?
Was sind die Anwendungsgebiete für LE UV?
¿Qué campos de aplicación tiene el LE UV?
  8 Hits www.bergeninc.com  
... mas Londres é onde a maior parte da indústria cinematográfica do Reino Unido funciona
... mais Londres est l'endroit où la majeure partie de l'industrie cinématographique britannique fonctionne
... aber London ist, wo die meisten der britischen Filmindustrie arbeitet
... pero Londres es donde la mayor parte de la industria cinematográfica del Reino Unido trabaja
... ma Londra è dove lavora gran parte dell'industria cinematografica britannica
  3 Hits ti.systems  
• V-pontuação. Um local onde a placa foi parcialmente cortado. Isso pode tornar uma PCB vulneráveis ​​a rotura.
• V-score. Un endroit où le bord a été partiellement coupé. Cela peut rendre un PCB vulnérable à l'accrochage.
• V-Score. Ein Ort, an dem die Platine wurde teilweise geschnitten. Dies kann eine PCB anfällig für Schnappen machen.
• V-score. Un lugar donde la junta se ha cortado parcialmente. Esto puede hacer que un PCB vulnerables a romperse.
• V-score. Un luogo dove la scheda è stata parzialmente tagliata. Questo può rendere un PCB vulnerabili a scattare.
• V-النتيجة. مكان حيث تم خفض مجلس جزئيا. وهذا يمكن أن تجعل PCB عرضة لالتقاط.
• V-score. Ένα μέρος όπου η σανίδα έχει κοπεί εν μέρει. Αυτό μπορεί να καταστήσει ένα PCB ευάλωτο σε σπάνε.
•V-スコア。 ボードが部分的に切断されている場所。 これは、スナップに脆弱PCBをレンダリングすることができます。
• V-telling. 'N Plek waar die raad gedeeltelik sny. Dit kan 'n PCB kwesbaar vir breek lewer.
• V-rezultati. Një vend ku bordi ka qenë i prerë pjesërisht. Kjo mund të bëjnë një PCB të prekshme për të snapping.
• V-score. Un lloc on la junta s'ha tallat parcialment. Això pot fer que un PCB vulnerables a trencar-se.
• V-skóre. Místo, kde deska je částečně odříznuta. To může učinit PCB zranitelné zaklapnutím.
• V-score. Et sted, hvor bestyrelsen er blevet delvist skåret. Dette kan gengive en PCB sårbare over for snapper.
• वि स्कोर। एक जगह है जहाँ बोर्ड आंशिक रूप से कटौती की गई है। यह एक पीसीबी तड़क की चपेट में प्रदान कर सकते हैं।
• V-skor. Sebuah tempat di mana papan telah sebagian dipotong. Ini dapat membuat PCB rentan terhadap gertakan.
• V-점수. 보드가 부분적으로 절단 된 곳. 이 스냅에 취약한 PCB를 렌더링 할 수 있습니다.
• V wynik. Miejsce, w którym płyta została częściowo przecięty. Można to uczynić PCB podatne na pęknięcia.
• V-scor. Un loc în care placa a fost tăiat parțial. Acest lucru poate face un PCB vulnerabil la rupă.
• V-образная оценка. Место, где доска была частично вырезаны. Это может сделать печатную плату уязвимой для привязки.
• V-skóre. Miesto, kde doska je čiastočne odrezaná. To môže urobiť PCB zraniteľné zaklapnutím.
• V-ocena. Kraj, kjer je bila plošča delno zmanjšati. To lahko povzroči, da je PCB dovzetni za pripenjanje.
• V-poäng. En plats där styrelsen har delvis skuren. Detta kan göra en PCB sårbar för knäppa.
• V-คะแนน สถานที่ที่คณะกรรมการที่ได้รับการตัดบางส่วน นี้สามารถทำให้ PCB เสี่ยงต่อการหัก
• V-skor. tahta kısmen kesilmiş bir yer. Bu yapışma karşı savunmasız bir PCB hale getirebilir.
• V-score. Một nơi mà hội đồng quản trị đã bị cắt một phần. Điều này có thể làm cho một PCB dễ bị chụp.
• V ຄະແນນ. A ສະຖານທີ່ບ່ອນທີ່ຄະນະກໍາມະການໄດ້ຮັບການຕັດບາງສ່ວນ. ນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ເປັນ PCB ຄວາມສ່ຽງທີ່ຈະ snapping.
• V-ලකුණු. මණ්ඩලයට අර්ධ වශයෙන් කපා ඇති තැනක්. මෙම මඟී වීමේ අවදානමක් ඇති PCB පිරිනැමිය හැකිය.
• வி மதிப்பெண். குழு ஓரளவு வெட்டி வருகிறது ஒரு இடத்தில். இந்த மூடிக்கொள்ளாமல் பாதிக்கப்படலாம் ஒரு பிசிபி வழங்க முடியும்.
• V-alama. mahali ambapo bodi imekuwa sehemu kata. Hii inaweza kutoa PCB katika mazingira magumu kwa kupiga picha.
• V-score. meel A halkaas oo guddiga ayaa qeyb ahaan laga gooyaa. Tani karnaa PCB ah u nugul xigtay.
• V-puntuazioa. Leku A non taula da partzialki moztu. Hau PCB bat atxikitzea vulnerable errendatu daiteke.
• V-sgôr. Man lle mae'r bwrdd wedi cael ei dorri yn rhannol. Gall hyn olygu bod y PCB agored i clecian.
• V-scór. Áit ina bhfuil an mbord gearrtha go páirteach. Is féidir é seo a sholáthar ar PCB mbaol snapping.
• V-togi. O se nofoaga ua vaega vavae o le laupapa. O lenei e mafai ona tuuina atu a PCB vaivai e snapping.
• V-zvibozwa. A nzvimbo bhodhi yave omei kuchekwa. Izvi zvinogona kupa pcb pangozi mukakachurwa.
• ٿيل-ايڊليڊ. هڪ جاء تي، جتي بورڊ جزوي پٽي ڪيو ويو آهي. هيء هڪ پي سي بي snapping کي لاچار نصيحت ڪري سگھو ٿا.
• V స్కోరు. బోర్డు పాక్షికంగా కట్ చేసింది ప్రదేశం. ఈ ఒక PCB snapping దెబ్బతింది చేస్తుంది.
• وی سکور. ایک جگہ جہاں بورڈ جزوی طور پر کاٹ دیا گیا ہے. یہ بولے کا شکار ایک پی سی بی کے فراہم کر سکتے ہیں.
• וו-כעזשבן. א אָרט ווו די ברעט האט שוין צומ טייל שנייַדן. דאס קענען ופפירן אַ פּקב שפּירעוודיק צו סנאַפּינג.
• V-Dimegilio. A ibi ibi ti awọn ọkọ ti a ti fi aye die sile ge. Eleyi le mu a PCB ipalara si snapping.
  hillbo.com  
Clique no mapa no local onde a imagem foi tirada.
Pincha en el mapa en la ubicación donde la imagen fue tomada.
انقر على الخريطة في الموقع حيث تم التقاط الصورة.
  4 Hits nbc-pal.ps  
Frutas até onde a vista alcança! Cada giro apetece, como mordida em fruta proibida!
Fruits as far as the eye can see! Each spin feels as good as a fresh picked apple!
Des fruits à perte de vue! Chaque tour de roue est une bouchée dans une pomme croustillante!
Früchte so weit das Auge reicht! Jeder Spin so gut wie ein Biss in einen knackigen Apfel!
Frutos tan lejos como alcance la vista. Cada giro sabe tanto como un mordisco a una manzana crujiente.
Frutti a perdita d´occhio! Ogni giro sarà buono come un morso dato ad una mela succosa!
Φρούτα μέχρι εκεί που φτάνει το μάτι σας! Κάθε περιστροφή και μια δαγκωνιά σε ένα λαχταριστό μήλο!
Fruits as far as the eye can see! Each spin feels as good as a fresh picked apple!
Frukter så långt ögat räcker! Varje spin är lika gott som ett bett i ett smaskigt äpple!
Göz alabildiğine meyve! Her spin, kütür kütür bir elmayı ısırmak gibi güzel!
  2 Hits rychnov.tritius.cz  
uma descrição de onde a alegada infração e o material relacionado estão localizados no Duodecad site (s), preferivelmente enviando-nos a URL;
a description of where the allegedly infringement and related material is located on the Duodecad site(s), preferably by providing us a URL;
Une description de l'endroit où la prétendue infraction et le contenu en rapport se trouvent sur le(s) site(s) de Duodecad, de préférence en nous fournissant une adresse URL;
Eine Beschreibung, wo sich das entsprechende Material befindet auf den Seiten von Duodecad, bestenfalls durch eine angefügte URL ;
una descripción de dónde se encuentra la presunta infracción y el material relacionado en el / los sitio(s) de Duodecad, preferiblemente proporcionando una URL;
una descrizione di dove si trova l'infrazione presunta e del relativo materiale sul sito Duodecad (s), preferibilmente fornendoci un URL;
een beschrijving van waar de veronderstelde inbreuk en het gerelateerde materiaal is geplaatst op de Duodecad site(s), bij voorkeur door ons een URL op te geven;
en beskrivelse af hvor du mener den formodet krænkelse og relateret materiale placeret på Duodecad side(r), fortrinsvis ved at forsyne os med URL;
a description of where the allegedly infringement and related material is located on the Duodecad site(s), preferably by providing us a URL;
leírás a tartalom pontos helyéről a Duodecad oldalán/oldalain, lehetőleg pontos URL közlésével,;
opis gdzie rzekomo znajdują się naruszenia i podobne materiały na Duodecad stronie (ch), najlepiej poprzez zapewnienie nam adresu URL;
o descriere a locului unde se afla pretinsa incalcare si materiale aferente acesteia de pe site-ul (-urile) Duodecad, de preferinta oferind o adresa URL unde pot fi gasite aceste materiale,;
en beskrivning av var det påstådda intrång och relaterade materialet finns på Duodecad plats(er), helst genom att ge oss en URL;
  www.elmomentoperfecto.com  
Onde a história encontra a tecnologia, Wi-Fi gratuita em todos os quartos.
Wo die Geschichte auf die Technologie trifft - kostenfreies WLAN in allen Zimmern.
Donde la historia se une a la tecnología. Conexión Wi-Fi gratuita en todas las habitaciones.
  5 Hits www.shangri-la.com  
Onde a cidade desaparece
Where the city disappears
  triada-ua.com  
Devido às características estruturais da casa e do edifício onde a mesma se encontra, não poderemos receber pessoas com determinadas limitações de mobilidade.
En raison des caractéristiques structurelles de la maison et du bâtiment où il se trouve, nous ne pouvons pas amener les gens avec certaines limitations de mobilité.
Aufgrund der strukturellen Merkmale des Hauses und dem Gebäude, in dem es sich befindet, können wir nicht Menschen mit bestimmten Mobilitätseinschränkungen bekommen.
  3 Hits www.switzerland-family-office.com  
Especialmente em países onde a taxa de impostos cobrada sobre heranças é alta, a existência de um testamento adequado pode poupar um valor substancial de impostos sobre a herança. Um testamento também abre a opção de contornar a lei de heranças aplicável no país de residência ou no país de origem.
Contar con el testamento adecuado, especialmente en países donde se impone una alta tasa de gravámenes a la herencia, puede permitirle ahorrar una cantidad sustancial en dicho impuesto El testamento también abre la posibilidad de apartarse de la legislación sobre la herencia aplicable en su país de residencia o de origen. Lo más común es, sin embargo, no poder evadir las reglas referidas a herederos forzosos.
Soprattutto nei paesi in cui viene riscossa un'alta percentuale di imposta sulla successione, redigere un testamento appropriato può portare al versamento di una minore imposta sulla successione. Il testamento contenente le ultima volontà permette di nominare eredi diversi da quelli previsti dal diritto successorio applicabile nel paese di residenza o nel paese di origine. Comunemente però, non è possibile eludere le norme che disciplinano il diritto alla quota legittima o diseredare i propri figli.
  21 Hits www.parlamento.pt  
Vivemos em um mundo onde a violência sexual é uma experiência comum, especialmente para as mulheres e niñ@s l@s. Dados...
We live in a world where sexual violence is a common experience, especially for women and niñ@s l@s. Data...
Nous vivons dans un monde où la violence sexuelle est une expérience commune, en particulier pour les femmes et niñ@s l@s. Données...
Vivimos en un mundo donde la violencia sexual es una experiencia común, especialmente para las mujeres y l@s niñ@s. Datos ...
  18 Hits vectortechnologies.com  
A conferência realizada em Amsterdam ontem Junho 2013, onde a Itália também participou com fio. PSD, como membro da Grupo de direcção, Foi uma oportunidade para discutir e facilitar a comparação entre os promotores de HFE, onde os efeitos da abordagem foram avaliados (cidades de teste) e outras cidades (Estas cidades de Peer) Onde vocês estão experimentando apenas projetos de HF que seguem o modelo americano (Dublin, Gent, Gotemburgo, Helsínquia e Viena).
The Conference held in Amsterdam last June 2013, where Italy also participated with fio. PSD as a member of the Steering group, It was an opportunity to discuss and facilitate comparison between promoters of HFE, where the effects of the approach were assessed (test cities) and other cities (These Peer cities) where you are experimenting only HF projects that follow the American model (Dublin, Gent, Gothenburg, Helsinki and Vienna).
La Conférence tenue à Amsterdam dernier Juin 2013, que l'Italie a participé en tant que membre de fio.PSD Groupe de pilotage, ce fut l'occasion de discuter et de faciliter la comparaison entre les villes de mentorat de HFE, où les effets de l'approche ont été évalués (villes d'essai) et d'autres villes (Dette pairs villes) où vous rencontrez les projets suivants de HF en partie seulement le modèle américain (Dublin, Gentleman, Göteborg, Helsinki et Vienne).
  2 Hits bruggcables.com  
Gerenciando o crescimento nos mercados em rápida mudança, mantendo o crescimento em mercados em transição e reativando o crescimento em mercados maduros, onde a inovação pode parecer ser uma causa perdida.
Managing growth in fast changing markets, maintaining growth in changing markets and re-triggering growth in mature markets where innovation seems to be a lost cause.
  9 Hits www.copaair.com  
Deverá dirigir-se ao local onde a compra foi realizada:
You should go to the place where you purchased the ticket.
Deberá dirigirse al lugar donde realizó la compra:
  www.online.hu  
Com operações em cinco continentes, nosso compromisso na esfera social se traduz no desafio global de melhorar as condições de vida das comunidades onde a empresa atua. Acreditamos que a "partilha do valor" deva começar a partir das pessoas que contribuem diariamente para o crescimento da Magneti Marelli.
We operate with our plants over five continents, consequently our commitment in the social sphere translates into a global commitment devoted to the improvement of life conditions of the communities where the Company operates. We firmly believe that the “sharing of value” should start from those people who contribute daily to the growth of Magneti Marelli.
Presente con i propri impianti in tutti e cinque i continenti, per noi l'impegno in ambito sociale si traduce in un impegno globale per la promozione di un miglioramento delle condizioni di vita delle comunità nelle quali l'azienda opera. Nella convinzione che la "condivisione di valore" debba partire proprio dalle persone che quotidianamente contribuiscono alla crescita di Magneti Marelli.
  www.ldsjobs.org  
Localizações – Se você conhece uma cidade ou área geográfica específica onde a empresa negocia, seria útil mencionar o fato numa entrevista.
Locations – If you know the layout of a specific city or geographic area where the company does business, it could help to mention it in an interview.
Lugares de operación: Si usted conoce bien alguna ciudad o área geográfica en la cual tiene presencia la empresa, podría ser útil mencionarlo durante la entrevista.
  www.iowebstudio.com  
Fazer um curso em Florença significa uma imersão completa na cultuta e estilo de vida italianos. Florença é um lugar ideal para aprender italiano porque é onde a língua italiana nasceu graças a Dante Alighieri.
Taking a course in Florence means a totally immersion into the Italian culture and lifestyle. Florence is the ideal location to learn Italian because it’s where the Italian language was created by Dante Alighieri. Florence is a vibrant and high-energy city, home of many museums and art galleries and it is called the "Cradle of the Renaissance": actually the Renaissance can be perceived just by walking through the centre and looking around. Even if it's packed with tourists all year round, Florence has many secrets corners to discover and where you can relax. Furthermore Florence is the heart of Tuscany which means it’s very easy to visit places such as Lucca, Pisa, Siena, San Gimignano, Arezzo or the vineyards of the Chianti region.
Realizar un curso en Florencia significa una inmersión completa en la cultura y estilo de vida italianos. Florencia es un lugar ideal para aprender italiano porque es donde la lengua italiana nació gracias a Dante Alighieri. Es una ciudad llena de energía, con muchos museos y galerías de arte, conocida como la “cuna del Renacimiento”: de hecho justo caminando por las calles y mirando alrededor es posible percibir la influencia y presencia del Renacimiento. A pesar de los turistas, Florencia sigue teniendo unos rincones secretos para descubrir y donde poderse relajar. Además Florencia por su posición central permite visitar otros sitios como Lucca, Pisa, Siena, San Gimignano, Arezzo o los viñedos de la región del Chianti.
  2 Hits www.aundh.com  
Um momento a ser recordado por todos os presentes como um dia de festa, confraternização e muito boa disposição, passos de dança onde a sardinha assada e o bom vinho animaram conversas entre os participantes!
The ANEM Summer Party held on 28 July at Quinta da Malafaia having lunch included, transport, snack and lots of entertainment. How is the farm's own motto was certainly a feast of color, Light and Joy with which we toasted to reach the site. A day well spent, neat with good food, good company, great animation and sympathy. A moment to be remembered by all present as a feast day, socializing and very good provision, dance steps where the sardines and wine animated conversations among participants!
Le Parti été ANEM lieu le 28 Juillet à Quinta da Malafaia avoir déjeuner inclus, transport, snack et nombreuses animations. Comment propre devise de la ferme est a certainement été une fête de la couleur, Lumière et de Joie qui nous trinqué pour accéder au site. Une journée bien remplie, soigné avec de la bonne nourriture, bonne compagnie, une grande animation et de sympathie. Un moment d'être rappelé par toutes les personnes présentes comme un jour de fête, socialisation et très bonne prestation, pas de danse où les sardines et le vin animaient les conversations entre les participants!
Die ANEM Summer Party statt auf 28 Juli im Quinta da Malafaia mit Mittagessen inklusive, Transport, Snack und viel Unterhaltung. Wie wird der hofeigenen Motto war sicherlich ein Fest der Farbe, Licht und Freude, mit der wir geröstet, um die Website zu erreichen. Ein Tag gut angelegt, ordentlich mit gutem Essen, guter Gesellschaft, tolle Animation und Sympathie. Ein Moment, um von allen Anwesenden als Festtag erinnert werden, Geselligkeit und sehr gute Rückstellung, Tanzschritte, wo die Sardinen und Wein angeregte Gespräche unter den Teilnehmern!
  www.margaretspride.pl  
Perguntas abertas permite adicionar perguntas em pesquisa onde a resposta de voz é necessária a partir do destinatário da chamada. Normalmente, nas pesquisas de voz, o destinatário da chamada vai pressionar alguma tecla DTMF em resposta à opção de resposta de uma pergunta da pesquisa.
Offene Fragen erlaubt, Fragen im Überblick, wo Sprach-Antwort vom Empfänger des Anrufs erforderlich ist hinzuzufügen. Normalerweise in Stimme Umfragen, wird der Anruf Empfänger einige DTMF-Taste als Antwort auf die Antwortmöglichkeit der Frage in einer Umfrage drücken. Aber offene Frage erlaubt Gesprächspartner in Antwort auf eine Umfrage Frage sprechen. Die Stimme des Angerufenen wird als Antwort auf die Frage, aufgezeichnet werden. Diese Art von Frage ist dann nützlich, wenn Feedback vom Benutzer benötigt wird. Solche Fragen sind in der Regel die letzten Fragen in einer Umfrage.
Domande aperte permette di aggiungere domande nel sondaggio in cui è richiesta la risposta vocale del destinatario della chiamata. Normalmente, nelle indagini di voce, la chiamata destinatario premere qualche tasto DTMF in risposta alla opzione di risposta di una domanda del sondaggio. Ma la domanda a risposta aperta permetterà destinatario della chiamata di parlare in risposta ad una domanda del sondaggio. La voce del destinatario della chiamata verrà registrata come una risposta alla domanda. Questo tipo di domanda è utile quando è richiesta feedback da parte dell'utente. Queste domande sono di solito le ultime domande in un sondaggio.
Открытые вопросы позволяет добавлять вопросы в обзоре, где голосового ответа требуется от получателя вызова. Как правило, в голосе обследований, вызов получатель будет нажать несколько DTMF ключ в ответ на выбор ответа вопрос анкеты. Но открытый вопрос позволит получателю звонка говорить в ответ на вопрос анкеты.Голос вызываемого абонента будет записано в качестве ответа на вопрос. Этот тип вопроса является полезным, когда обратная связь от пользователей не требуется. Такие вопросы, как правило, последние вопросы в опросе.
  bookkaa.satamapaikka.com  
Garrafas EBM com três camadas, onde a camada do meio é espumada com base em um procedimento especial (tecnologia de espuma). O consumo de material e o peso são reduzidos em cerca de 15 por cento com a mesma funcionalidade e reciclabilidade.
EBM bottle with three layers, where the middle layer is foamed based on a special procedure (foam technology). Material consumption and weight are thus reduced by around 15 per cent, with the same functionality and recyclability. The process is a purely physical one and does not require any chemical additives.
Bouteilles EBM à trois couches, la couche du milieu étant moussée sur la base d’un procédé spécial (technologie de moussage). Cela permet de réduire la consommation de matériaux et le poids d'environ 15 %, tout en conservant la même fonctionnalité et recyclabilité. Ce processus purement physique ne requiert aucun additif chimique.
EBM-Flasche mit drei Schichten, wobei die mittlere Schicht mit einem speziellen Verfahren (Foaming/Schaumtechnologie) aufgeschäumt wird. Damit sinken Materialverbrauch und Gewicht um rund 15 Prozent, bei unveränderter Funktionalität und Recyclingfähigkeit. Der Prozess ist rein physikalisch und erfordert keine chemischen Zusatzstoffe.
Botella EBM de tres capas, donde la capa intermedia se esponja según un procedimiento especial (tecnología de esponjado). El consumo de material y el peso se reducen aproximadamente en un 15 por ciento, con la misma funcionalidad y posibilidad de reciclado. El proceso es puramente físico y no requiere ningún aditivo químico.
Bottiglia EBM con tre strati, nel cui strato centrale è formata della schiuma sulla base di una procedura speciale (tecnologia della schiuma). Il consumo del materiale e il peso sono così ridotti del 15 per cento circa, a parità di funzionalità e riciclabilità. Il processo è puramente fisico e non richiede nessun additivo chimico.
Trójwarstwowa butelka produkowana w technologii wytłaczania z rozdmuchem, w której środkowa warstwa jest spieniana z zastosowaniem specjalnej technologii (technologia spieniania). Umożliwia to zmniejszenie zużycia materiałów i masy o około 15%, z zachowaniem tej samej funkcjonalności i możliwości recyklingu. Jest to czysto fizyczny proces, który nie wymaga stosowania żadnych dodatków chemicznych.
Трехслойная бутылка, изготовленная методом экструзионно-раздувного формования, средний слой которой особым образом вспенивается (пенная технология). За счет этого потребление материала и вес изделия уменьшаются примерно на 15 процентов, сохраняя его функциональность и возможность повторной переработки. Данный процесс протекает при нормальных физических условиях и не требует каких-либо химических добавок.
  2 Hits atriummb.com  
A cevada foi domesticada pela primeira vez numa área chamada Crescente Fértil, onde a espécie silvestre
Barley was first domesticated in the area called the Fertile Crescent, where its wild progenitor
Die früheste Kulturform der Gerste findet sich im sogenannten fruchtbaren Halbmond, wo ihr wilder Vorgänger,
La cebada se domesticó en en el área conocida como el Creciente Fértil, donde todavía crece su progenitor silvestre, el
تم تدجين الشعير لأول مرة في المنطقة التي تُسمى منطقة الهلال الخصيب، حيث مازال ينمو سلفه البري الذي يُسمى
جو ابتدا در ناحیه‌ای به نام "هلال حاصلخیز"، که گیاه وحشی آن یعنی
Ячмень впервые был одомашнен в странах так называемого «Плодородного полумесяца», где по сей день растет его предок —
  www.google.ad  
"Podemos ver onde estão os nossos recursos, determinar onde a maioria dos incidentes ocorre e direcionar melhor o nosso alcance e eficácia."
“We can see where our assets are, determine where the most incidents occur, and better target our outreach and effectiveness.”
"Nous pouvons visualiser où se trouvent nos ressources, identifier les zones propices aux incidents et mieux cibler notre périmètre d'action pour plus d'efficacité."
“Wir sehen, wo sich unsere Ressourcen gerade befinden und wo es zu den meisten Vorfällen kommt – so können wir unsere Aktivitäten effizient und zielgerichtet anpassen."
"Podemos ver dónde están nuestros activos, determinar dónde se producen la mayoría de los incidentes y orientar mejor nuestro alcance y nuestra efectividad".
"Possiamo localizzare le nostre risorse, visualizzare dove si verificano più incidenti e migliorare, così, raggio d'azione ed efficacia d'intervento".
"يمكننا رؤية المكان الذي عشنا فيه وتحديد مكان وقوع أغلب الحوادث وتحقيق مستوى التوعية والفعالية الذي نستهدفه بشكل أفضل".
'We kunnen onze resources altijd zien, bepalen waar zich de meeste incidenten voordoen en onze dienstverlening en efficiëntie beter afstemmen.'
Sledujeme, kde se nacházejí naši pracovníci, můžeme určit, kde dochází k největšímu počtu nehod, a díky tomu efektivněji zacílit naši aktivní pomoc.
"Vi kan se, hvor vores aktiver er, afgøre, hvor flest hændelser indtræffer, og bedre målrette vores opsøgende arbejde og effektivitet".
"Tiedämme, missä resurssimme ovat ja missä useimmat tapaukset sattuvat, ja voimme paremmin kohdistaa ulottuvuuttamme ja tehokkuuttamme."
„Láthatjuk a munkatársak helyzetét, meghatározhatjuk, hol történik a legtöbb esemény, és jobban célozhatjuk tevékenységeinket.”
"Kami dapat melihat lokasi aset, menentukan tempat di mana insiden paling sering terjadi, dan menargetkan jangkauan serta keefektifan kami dengan lebih baik lagi."
«Vi kan se hvor ressursene våre er, fastslå hvor de fleste tilfellene inntreffer og målrette satsingen og effektiviteten vår på en bedre måte.»
„Widzimy, gdzie są nasze zasoby, określamy, gdzie zdarza się najwięcej wypadków, i lepiej kierujemy naszymi działaniami, tak by zwiększyć ich skuteczność”.
"Vi ser var våra resurser finns, kan avgöra var de flesta händelserna äger rum, kan rikta in våra insatser och bli mer effektiva."
"เราสามารถดูว่าผู้ปฏิบัติงานของเราอยู่ที่ไหน ระบุสถานที่ที่เกิดเหตุร้ายมากที่สุด และกำหนดตำแหน่งเป้าหมายการบริการของเราได้ดีขึ้นและมีประสิทธิภาพมากขึ้น"
"Ekiplerimizin nerede olduğunu görebiliyor, en çok olayın nerede gerçekleştiğini tespit edebiliyor ve yardım hizmetimizi etkili ve daha iyi bir şekilde yerine ulaştırabiliyoruz."
"Chúng tôi có thể nhìn thấy vị trí nội dung của chúng tôi, xác định nơi hầu hết sự cố xảy ra và nhắm mục tiêu tốt hơn cho việc tiếp cận và tính hiệu quả của chúng tôi."
"אנו יכולים לראות היכן נמצאים העובדים שלנו, לקבוע היכן מתרחשות רוב התקריות ולמקד בצורה טובה ויעילה יותר את מאמצי הסיוע שלנו".
"Ми бачимо, як розподілені наші ресурси й де найчастіше виникають надзвичайні ситуації, тож можемо краще та ефективніше надати допомогу".
  3 Hits globaldairytrade.info  
Os geriatricos são lugares onde a limpeza, higiene e desinfecção são essenciais porque os…
The geriatric homes are places where cleanliness, hygiene and disinfection are essential because the residents…
Les centres gériatriques sont des endroits où la propreté, l’hygiène et la désinfection sont essentiels parce…
  eeas.europa.eu  
Resposta a situações de crise e ajuda humanitária: Quase metade dos esforços internacionais de ajuda humanitária vêm da União Europeia e dos seus países membros. Trata-se de uma ajuda essencial à sobrevivência de populações de lugares como o Corno de África, onde a fome afeta populações inteiras.
Crisis Response & Humanitarian Aid: Almost half of all international humanitarian relief comes from the European Union and its members. This provides life saving aid in places like the Horn of Africa where famine stalks whole populations. In addition the European Union stands ready to respond in a coordinated way to any international emergency - be it the earthquake in Haiti, tsunami in Japan or flooding in Pakistan. This brings together all the tools the European Union has at its disposal.
Réaction aux crises et aide humanitaire: près de la moitié de l’aide humanitaire internationale provient de l’Union européenne et de ses États membres. Ce soutien permet de fournir une aide de survie dans des régions telles que la Corne de l’Afrique, où la famine menace des populations entières. Par ailleurs, l’Union européenne se tient prête à réagir de manière coordonnée à toute situation d'urgence internationale, comme ce fut le cas lors du tremblement de terre en Haïti, du tsunami au Japon ou des inondations au Pakistan. Dans ces cas-là, tous les instruments dont l’Union européenne dispose sont réunis.
Krisenreaktion und humanitäre Hilfe: Fast die Hälfte der internationalen humanitären Hilfe wird von der Europäischen Union und ihre Mitgliedstaaten geleistet. Diese Hilfe rettet Menschenleben in Gebieten, in denen ganze Bevölkerungen von Hunger bedroht sind, beispielsweise am Horn von Afrika. Darüber hinaus hält sich die Europäische Union bereit, in koordinierter Weise auf internationale Notfälle wie das Erdbeben in Haiti, den Tsunami in Japan oder die Überschwemmungen in Pakistan zu reagieren. Dazu setzt sie sämtliche ihr zur Verfügung stehenden Instrumente ein.
Respuesta a las crisis y ayuda humanitaria: casi la mitad de la ayuda humanitaria internacional procede de la Unión Europea y de sus Estados miembros. Eso permite proporcionar una ayuda de supervivencia en lugares como el Cuerno de África, donde el hambre amenaza poblaciones enteras. La Unión Europea, además, está preparada para responder de manera coordinada ante cualquier emergencia internacional, ya sea el terremoto de Haití, el tsunami de Japón o las inundaciones de Pakistán. Todos los instrumentos de que dispone la Unión Europea se ponen en común.
Risposta alle crisi e aiuti umanitari. L'Unione europea e i suoi Stati membri forniscono quasi la metà di tutti gli aiuti umanitari internazionali. L'UE contribuisce così a salvare vite umane in luoghi come il Corno d'Africa dove la carestia minaccia l'esistenza di intere popolazioni. Essa è inoltre pronta a rispondere in modo coordinato a qualsiasi emergenza internazionale, come il terremoto a Haiti, lo tsunami in Giappone o le inondazioni in Pakistan, utilizzando la totalità degli strumenti a sua disposizione.
Αντιμετώπιση κρίσεων και ανθρωπιστική βοήθεια: Σχεδόν η μισή από τη συνολική παρεχόμενη ανθρωπιστική βοήθεια σε διεθνές επίπεδο προέρχεται από την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα μέλη της. Πρόκειται για βοήθεια που σώζει ζωές σε μέρη όπως το Κέρας της Αφρικής, όπου ολόκληροι πληθυσμοί πλήττονται από την πείνα. Η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι επίσης έτοιμη να αντιμετωπίσει με συντονισμένο τρόπο οποιαδήποτε διεθνή έκτακτη ανάγκη: είτε πρόκειται για τον σεισμό στην Αϊτή, το τσουνάμι στην Ιαπωνία ή τις πλημμύρες στο Πακιστάν. Αυτό επιτυγχάνεται με την αξιοποίηση όλων των εργαλείων που διαθέτει η Ευρωπαϊκή Ένωση.
Crisisbestrijding en humanitaire hulp: De Europese Unie en haar lidstaten geven bijna evenveel uit aan humanitaire hulp als alle andere donorlanden samen. In gebieden als de Hoorn van Afrika, waar grote bevolkingsgroepen door hongersnood worden geteisterd, worden op die manier levens gered. Daarnaast staat de Unie paraat om gecoördineerde hulp te bieden bij internationale noodsituaties als de aardbeving in Haïti, de tsunami in Japan of de overstromingen in Pakistan. Alle instrumenten waarover de Europese Unie beschikt, worden daarvoor gebundeld.
Реакция при кризи и хуманитарна помощ – почти половината от международната хуманитарна помощ е от Европейския съюз и неговите страни членки. Благодарение на нея се спасяват човешки животи в места като Африканския рог, където цели народи са изложени на опасност от глад. Освен това Европейският съюз е готов да реагира по координиран начин на бедствия по света, например земетресението в Хаити, цунамито в Япония или наводненията в Пакистан. В подобни случаи се използват всички инструменти, с които Европейският съюз разполага.
Řešení krizí a humanitární pomoc: Téměř polovina veškeré mezinárodní humanitární pomoci pochází z Evropské unie a jejích členských států. Směřuje na záchranu lidských životů do zemí, jako je Africký roh, kde hladomor ohrožuje obrovské skupiny obyvatelstva. Kromě toho je Evropská unie připravena reagovat koordinovaným způsobem na jakoukoli mezinárodní krizovou situaci, jako tomu bylo například při zemětřesení na Haiti, po tsunami v Japonsku nebo při záplavách v Pákistánu. V takových situacích využívá všechny nástroje, jež má za tímto účelem Unie k dispozici.
Kriseberedskab og humanitær bistand: Næsten halvdelen af al international humanitær nødhjælp kommer fra EU og medlemslandene. Den er med til at redde menneskeliv på steder som Afrikas Horn, hvor hungersnøden har ramt hele folkeslag. Desuden står EU klar til at rykke ud i samlet flok, når der opstår internationale nødsituationer, f.eks. et jordskælv i Haiti, en tsunami i Japan eller en oversvømmelse i Pakistan. Herved samler EU alle de værktøjer, det råder over.
Kriisile reageerimine ja humanitaarabi: Peaaegu pool kogu rahvusvahelisest humanitaarabist pärineb Euroopa Liidust ja selle liikmesriikidest. Selle kaudu võimaldatakse elupäästvat abi näiteks Aafrika Sarve piirkonnas, kus nälg ähvardab kogu elanikkonda. Lisaks on Euroopa Liit valmis reageerima koordineeritult mis tahes rahvusvahelisele hädaolukorrale − olgu selleks maavärin Haitis, tsunami Jaapanis või üleujutused Pakistanis. Selleks koondatakse kõik Euroopa Liidu käsutuses olevad vahendid.
Kriisivalmius ja humanitaarinen apu: Lähes puolet kaikesta kansainvälisestä humanitaarisesta avusta on peräisin EU:sta ja sen jäsenmaista. Tällä avulla pelastetaan ihmishenkiä esimerkiksi Afrikan sarven alueella, jossa nälänhätä piinaa paikoin koko väestöä. EU on myös valmis reagoimaan nopeasti ja koordinoidusti kansainvälisiin hätätilanteisiin, kuten viime vuosina on nähty esimerkiksi Haitin maanjäristyksen, Japanin tsunamin ja Pakistanin tulvien yhteydessä. Koordinoinnin ansiota EU pystyy ottamaan käyttöön kaikki käytettävissä olevat resurssinsa.
Válságkezelés és humanitárius segítségnyújtás: Az összes nemzetközi humanitárius segély csaknem felét az Európai Unió és tagállamai nyújtják. Ez a segély életeket ment a válság sújtotta övezetekben, például az Afrika szarva térségben, ahol a lakosság számottevő részét az éhínség fenyegeti. Az Európai Unió ezenkívül készen áll arra, hogy összehangolt módon reagáljon a nemzetközi szükséghelyzetekre, ahogy tette azt a haiti földrengés, a japán szökőár és a pakisztáni áradások után is. E válságkezelések során az EU a rendelkezésére álló összes eszközt mozgósítja.
Reagowanie w sytuacjach kryzysowych i pomoc humanitarna: Prawie połowa międzynarodowej pomocy humanitarnej pochodzi z Unii Europejskiej i jej państw członkowskich. Dzięki tej pomocy udaje się ratować życie ludzi mieszkających na takich obszarach jak Róg Afryki, gdzie głód dotyka całą ludność. Ponadto Unia Europejska jest gotowa do reagowania w skoordynowany sposób w każdej międzynarodowej sytuacji kryzysowej – bez względu na to, czy chodzi o trzęsienie ziemi na Haiti, tsunami w Japonii, czy powódź w Pakistanie. W takich sytuacjach wykorzystywane są wszystkie dostępne w Unii Europejskiej narzędzia reagowania.
Răspunsul în caz de criză şi ajutorul umanitar: aproximativ jumătate din volumul de ajutor umanitar acordat la nivel internaţional provine din partea Uniunii Europene şi a statelor sale membre. Acest tip de intervenţie contribuie la salvarea de vieţi în regiuni precum Cornul Africii, unde foametea afectează populaţii întregi. Mai mult, Uniunea Europeană este pregătită să intervină prin acţiuni coordonate în caz de urgenţă, oriunde în lume (ex. cutremurul din Haiti, tsunamiul din Japonia sau inundaţiile din Pakistan), cu toate instrumentele pe care le are la dispoziţie.
Reakcia na krízy a humanitárna pomoc: Európska únia a jej členské štáty poskytujú takmer polovicu medzinárodnej humanitárnej pomoci. Táto pomoc často zachraňuje množstvo ľudských životov a smeruje napríklad do oblasti Afrického rohu, kde trpia hladomorom obrovské skupiny obyvateľstva. Európska únia je taktiež pripravená na koordinovanú akciu v prípade akejkoľvek medzinárodnej katastrofy – či už ide o zemetrasenie na Haiti, cunami v Japonsku alebo záplavy v Pakistane. V takýchto situáciách EÚ využíva všetky nástroje, ktoré má na tento účel k dispozícii.
Krizno odzivanje in humanitarna pomoč: Evropska unija in njene države članice zagotavljajo skoraj polovico vse mednarodne humanitarne pomoči. Tako denimo pošilja življenjsko pomembno pomoč državam Afriškega roga, kjer pustoši lakota. Poleg tega je Evropska unija pripravljena, da se kadar koli organizirano odzove na morebitne izredne razmere v svetu (kot so bili potres na Haitiju, cunami na Japonskem ali poplave v Pakistanu). Pri tem lahko uporabi vsa sredstva, ki jih ima na voljo.
Krisinsatser och humanitärt bistånd: Nästan hälften av allt humanitärt bistånd kommer från EU och dess medlemsländer. Humanitär hjälp ges för att rädda liv i hårt drabbade områden, t.ex. på Afrikas horn där svälten slår ut hela befolkningsgrupper. EU har dessutom ständig beredskap för att kunna ingripa i internationella krissituationer. Det kan gälla allt från jordbävningen i Haiti till tsunamin i Japan eller översvämningarna i Pakistan. EU samordnar medlemsländernas insatser och försöker att bidra med allt man kan uppbåda.
Krīžu novēršana un humānā palīdzība. Gandrīz puse visas starptautiskās humānās palīdzības nāk no Eiropas Savienības un tās dalībvalstīm. Tai pateicoties, tiek izglābtas cilvēku dzīvības tādās vietās kā Āfrikas rags, kur bads apdraud veselas kopienas. Turklāt Eiropas Savienība ir gatava saskaņoti rīkoties, lai sniegtu palīdzību jebkurā starptautiska mēroga katastrofā cietušajiem, — vai tā būtu zemestrīce Haiti, cunami Japānā vai plūdi Pakistānā. Šiem mērķiem Eiropas Savienībā izmanto visus rīkus, kas ir tās rīcībā.
Rispons għall-kriżijiet u għajnuna umanitarja: Kważi n-nofs kollu tal-għajnuna umanitarja internazzjonali ġej mill-Unjoni Ewropea u mill-membri tagħha. Din tipprovidi għajnuna li ssalva n-nies f'postijiet bħall-Qarn tal-Afrika fejn in-nixfa taffettwa popolazzjonijiet sħaħ. Barra minn hekk l-Unjoni Ewropea tinsab lesta biex twieġeb b'mezz ikkoordinat għal kull emerġenza internazzjonali – sija jekk hu terremot f'Ħaiti, tsunami fil-Ġappun u għargħar fil-Pakistan. Dan ilaqqa' flimkien l-għodod kollha li l-Unjoni Ewropea għandha għad-dispożizzjoni tagħha.
  www.corning.com  
A Corning no Rio de Janeiro continua a ser o local onde a linha de produtos Bargoa é produzida e disponibilizada para os clientes de Telecom em toda a região.
Corning in Rio de Janeiro continues to be where the Bargoa family of products is manufactured and made available to Telecom customers throughout the region.
En Rio de Janeiro, Corning continúa estando donde se fabrica la familia de productos de Bargoa y donde se ponen a disposición a los clientes de Telecom en toda la región.
  www.test-iq.org  
Mas talvez a história mais plausível revela que na localização da estátua atual, (a junção da Rue de l’Étuve e da Rue du Chêne, no antigo centro da cidade), costumava haver um mercado nos tempos medievais onde a urina era vendido para curtir couro.
Ci sono diverse teorie che spiegano perché Manneken Pis è la statua più famosa della città. La storia più esilarante che una volta c’era un ragazzo che salvò la città dagli invasori facendo pipì su di loro. Ma forse la storia più plausibile rivela che nell’attuale posizione della statua, (all’incrocio tra la Rue de l’Étuve e la Rue du Chêne, nel centro storico della città), esisteva un mercato nel Medioevo dove si trovava l’urina venduto per abbronzare la pelle. I bambini erano i principali fornitori del prodotto, perché era un modo semplice per guadagnare un po ‘di soldi.
Istnieje kilka teorii wyjaśniających, dlaczego Manneken Pis jest najbardziej znanym posągiem w mieście. Najbardziej zabawne informacje z historii, że kiedyś był chłopak, który uratował miasto przed najeźdźcami, sikając na nich. Ale być może najbardziej wiarygodna historia ujawnia, że ​​w miejscu obecnego posągu, (skrzyżowanie Rue de l’Étuve i Rue du Chêne, w starym centrum miasta), w czasach średniowiecznych istniał rynek z moczem. sprzedawane w celu opalania skóry. Głównymi dostawcami produktu były dzieci, ponieważ był to łatwy sposób na szybkie zarobki.
  www.trigon-xl.com  
O mundo percorre caminhos onde a segurança desempenha um papel importante. Portanto, devemos pedir aos líderes que encontrem uma cura para esta estranha doença que poder limitar a nossa vida diária de forma significativa.
El món es mou per uns camins en els quals la seguretat juga un paper cada vegada més rellevant. Per tant, tots hauríem de demanar als governants que siguin capaços de curar-nos d'aquesta estranya malaltia que ens podria limitar la nostra vida diària de forma important. La prosopagnòsia ha de ser eradicada.
  4 Hits www.slabenzo.nl  
Uma propriedade ecológica onde a simplicidade rústica cruza o luxo
An ecological property where rustic simplicity meets luxury
  2 Hits designmotivators.com  
Últimos eventos onde a Frotcom esteve presente:
Latest events where Frotcom has showcased:
  9 Hits europass.cedefop.europa.eu  
  2 Hits www.opera.com  
Sou capaz de lidar com a maior parte das situações que podem surgir durante uma viagem a um local onde a língua é falada. Consigo entrar, sem preparação prévia, numa conversa sobre assuntos conhecidos, de interesse pessoal ou pertinentes para o dia-a-dia (por exemplo, família, passatempos, trabalho, viagens e assuntos da actualidade).
I can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken. I can enter unprepared into conversation on topics that are familiar, of personal interest or pertinent to everyday life (e.g. family, hobbies, work, travel and current events).
  5 Hits n55barcelona.com  
Possui um tarifário pré-pago? Ou encontra-se num local onde a rede é lenta? O Opera Mini utiliza até 90% menos dados do que outros browsers, proporcionando uma Internet mais rápida e económica.
Vous avez un abonnement prépayé pour les données Internet ? Votre connexion est lente ? Opera Mini utilise jusqu'à 90 % de données en moins que les autres navigateurs, ce qui vous donne accès à une connexion plus rapide et moins chère.
Haben Sie einen Prepaid-Datentarif? Oder ist bei Ihnen das Netzwerk langsam? Opera Mini nutzt 90 % weniger Daten als andere Webbrowser und bietet Ihnen so schnelleres, kostengünstigeres Internet.
Com o intuito de garantir a qualidade do conjunto de serviços apresentados, cada país onde a Prime Yield está presente, conta com um diretor executivo que atende as necessidades específicas do respetivo mercado mercado, garantindo-se um nível e formato de serviços prestados uniformizado para todas as empresas do Grupo, que apresentam um denominador comum, nomeadamente a observância das normas do RICS.
Focusing in improving the quality of services provided, each country where Prime Yield operates has an independent managing director, who, with a local view and focus, addresses the specific needs of each market. Nevertheless, service levels and formats are standardized for all Prime Yield companies and share a common denominator, namely the compliance with RICS standards and requirements.
  5 Hits www.tiglion.com  
  7 Hits baltictextile.eu  
Vigas dão uma impressão limpa e profissional, eliminando os lugares onde a sujeira e poeira podem se ocultar. Além disso, elas são criadas para facilitar layouts compactos e instalações rápidas.
Closed beams make a clean and professional impression, while eliminating places where dirt and dust can hide. They are also designed to facilitate compact layouts and quick installation.
  2 Hits www.skype.com  
Mesmo em países onde a MSC não possui as suas próprias instalações de armazenagem, ainda assim somos capazes de oferecer uma orientação especializada quanto a localizar / organizar soluções para o armazenamento de carga.
Even in countries where MSC doesn’t have its own warehousing facilities, we are still able to offer unrivalled expert guidance on finding / arranging cargo storage solutions.
  33 Hits www.csi.am  
Reúna até 10 pessoas na mesma videochamada em grupo³. Junte a família para meter regularmente a conversa em dia ou realize reuniões de trabalho com qualquer pessoa, independentemente do local onde a mesma estiver.
Gather up to 10 people on the same group video call³. Get together for regular family catch ups or hold business meetings with anyone — no matter where they are.
Em lugares onde a separação de gênero é policiada, o sentimento de não pertencer é palpável a cada passo dado.
In places where gender separation is strictly enforced, the feeling of not-belonging is palpable with every step you take.
  moulinstlaurent.qc.ca  
A Emerson é onde a tecnologia e a engenharia se unem para criar soluções para os nossos clientes, conduzidos sem comprometer o mundo em movimento
Emerson is where technology and engineering come together to create solutions for the benefit of our customers, driven without compromise for a world in action.
  2 Hits www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
  2 Hits www.hoteldomvasco.sw-hotelguide.com  
Se é de ar fresco que você precisa, convide alguém para um passeio no Zoológico e Jardim Botânico. Depois de um delicioso almoço, desfrute de um café na Plaza Moreno, onde a cidade foi fundada. Na parte da tarde, mergulhe no circuito cultural com seus museus e galerias.
How about spending the morning at the extraordinary Casa Curutchet and visiting the Gothic Catedral de La Plata, with its plethora of vibrant colors? If it’s fresh air you’re after, meet someone at the Jardín Zoológico y Botánico. After a fortifying lunch enjoy a coffee at La Plaza Moreno, where the city was founded. In the afternoon, soak in the art and culture on offer at El Circuito Cultural y de Museos. And if partying is your ideal, don’t miss a night out at Siddharta or Shapo. Join now and create a profile to meet new people, make friends and start dating. Join the Hot or Not party!
  www.graywall.com  
A vila de Sines providencia ricas visitas históricas. Dentro das muralhas do castelo encontrará a casa de Vasco da Gama, onde a vida e as histórias desta proeminente figura portuguesa estão expostas com uma moderna apresentação multimédia.
L’emplacement de l’hôtel au sein d’une forêt de pins fraîche au centre de la ville balnéaire de Sines vous offre un environnement calme pour vous détendre. Vos vacances en groupe seront des plus appréciables dans un tel cadre. Les plages voisines sont idéales pour une promenade d'une journée. Votre groupe pourra se promener, s'allonger sous le chaud soleil portugais ou pratiquer quelques-uns des sports aquatiques les plus palpitants disponibles. La ville de Sines propose une visite historique riche. Dans les murs du château, vous trouverez la Maison de Vasco de Gama, où la vie et les histoires de cet important personnage portugais sont exposées avec une présentation multimédia moderne. Les églises et la forteresse Revelim sont également intéressantes à visiter, du point de vue de l'architecture et de l'histoire portugaise.
Die Lage des Hotels mit dem frischen Pinienwald im Zentrum der Küstenstadt Sines bietet eine ruhige Umgebung zum Entspannen. Eine Gruppenreise ist in so einem Rahmen umso entspannender. Die nahe gelegenen Strände sind ideal für einen Tagesausflug. Hier kann die Gruppe den Strand entlang spazieren, an der warmen portugiesischen Sonne liegen oder Wassersport betreiben. Die Stadt Sines bietet viele historische Sehenswürdigkeiten. In den Schlossmauern finden Sie das Vasco da Gama Haus, das das Leben sowie Geschichten über diese berühmte portugiesische Figur in einer modernen Multimedia-Präsentation zeigt. Die Kirchen und die Burg Revelim geben ebenfalls einen interessanten Überblick über die portugiesische Architektur und die Geschichte.
Sendo as áreas onde a maioria das pessoas vive e trabalha, as cidades estão sendo cada vez mais reconhecidas como as arenas nas quais as soluções aos maiores desafios sociais e ambientais devem ser implementadas.
Siendo las áreas en que la mayoría de las personas vive y trabaja, las ciudades están crecientemente siendo reconocidas como el ámbito en el cual las soluciones para los más grandes desafíos sociales y ambientales son implementadas.
  2 Hits www.playero.es  
Onde a escola é como a Disney (ING) -­ The Age
Wooranna Park where school is like Disneyland - The Age
  7 Hits www.chengqimumen.com  
Desde que eu fazer trama elaborada, onde a história é quase escrito, revisão consiste principalmente em verificar a pontuação, gramar e ortografia. Eu faço dois ou três revisões.
Since I do elaborate plotting where the story is almost written out, revision consists mainly in checking punctuation, gramar and spelling. I do two or three revisions.
  2 Hits www.go-karelia.ru  
Obviamente, é necessário ter sítio onde a colocar. E muitos mais discos para a carregar, mas proporciona tanta satisfacção! (é preciso ter cuidado ao apanhar os discos do chão, evite lesionar as costas ao querer desenvolvê-las!)
Clearly, you need quite a lot of space to install it. And many more discs to load it, but what a pleasure! (take care when picking up the discs, don't damage your back getting ready to work on it!
  5 Hits www.isoftstone.com  
Ambientes e companhias onde a segurança é um fator chave para a continuidade da prestação do serviço ou do negócio.
Entornos y compañías en las que la seguridad es un factor clave para la continuidad de la prestación del servicio o negocio.
  3 Hits onderzoektips.ugent.be  
  10 Hits virtual.cemid.org  
Um grupo de trabalho que compartilha objetivos, cujos cargos e responsabilidades são bem definidos para valorizar ao melhor cada indivíduo. Onde a confiança tem um papel fundamental.
Un groupe de travail qui partage des objectifs et dans lequel les fonctions et responsabilités sont bien délimitées pour valoriser au mieux chaque individu, où la confiance joue un rôle fondamental.
Eine Arbeitsgruppe, die Ziele teilt, in der Rollen und Verantwortungen klar definiert sind, damit jeder Einzelne sich bestmöglich einbringen kann. Wo das vertrauen eine grundlegende Rolle einnimmt.
Infinite Foundry – primeira plataforma em cloud onde a partir do browser navegador o utilizador pode projetar e simular em 3D qualquer produto e visualizar o resultado num ambiente de realidade virtual.
Infinite Foundry - first cloud platform where the user can design and simulate any product in 3D and visualize the result in a virtual reality environment from the browser.
  laerkelunden.dk  
Na bilheteria do local onde a actividade é desenvolvida ou em estabelecimentos aprovados, apresentando a referência de compra ou cartão que fez a compra ou o cartão de identidade para provar a posse do mesmo.
No despacho de billetes do recinto onde se desenvolva a actividade ou nos establecementos autorizados, presentando a referencia da compra ou a tarxeta coa que efectuou a compra ou o DNI para acreditar a titularidade da mesma. En calquera caso, o recinto resérvase o dereito de solicitar documento acreditativo para identificar a titularidade da compra así como no caso de adquisición de entradas bonificadas de documento que acredite dita condición.Para que outra persoa distinta ao titular da tarxeta poida recoller as entradas debe presentar a seguinte documentación (tanto en despacho de billetes como en establecementos autorizados):- A referencia da compra de Ataquilla.com. -Fotocopia do DNI da persoa que recolle as entradas.-Unha autorización escrita asinada polo titular da tarxeta de compra, xunto cunha fotocopia do DNI do titular.
  www.canasa.org  
Khawaja desenvolve código para a NASA no Operations Planning Software Lab, onde a maior parte do desenvolvimento é feita em um ambiente de programação em pares com vasto uso de processos baseados em SCRUM.
Khawaja develops code for NASA at the Operations Planning Software Lab, where the majority of development is done in a pair programming environment and software development life cycle is orchestrated with extensive use of SCRUM based processes. He is the primary developer and architect of Polyphony, a popular tool among early adopters of cloud computing at NASA.
  www.hospitals4equity.ch  
Venha descobrir o universo Pili Carrera, onde a delicadeza e a atenção aos detalhes permeia cada uma das nossas peças de vestuário.
Come and discover the Pili Carrera universe where delicacy and taste for little details is shown on each of our garments.
  geachelonia.org  
O nosso aço é comercializado nos cinco continentes. Nos países onde a Gerdau possui operações, a venda ocorre diretamente aos clientes ou por meio de unidades de distribuição próprias ou independentes.
Our steel is available on five continents. In countries where Gerdau has its own operations, the products are sold directly to customers and through Gerdau's own or independent distribution channels. Gerdau steel is also exported from these plants to other countries where the company is not present with own facilities.
  8 Hits rivcam.net  
Na sequência do encontro celebrado nos últimos Prémios Quirino, onde a secretária técnica e executiva do Ibermedia teve uma sessão de trabalho com as associações de produtoras de animação participantes, foi elaborada uma série de propostas que foram transmitidas ao comité intergovernamental do Programa.
A raíz del encuentro celebrado en los pasados Premios Quirino, donde la secretaria técnica y ejecutiva de Ibermedia mantuvo una sesión de trabajo con las asociaciones de productoras de animación asistentes, se elaboraron una serie de propuestas que han sido elevadas al comité intergubernamental del Programa. Así, este 18 de abril, en la sesión plenaria de Ibermedia que se celebró durante el Festival de Málaga, el Programa ha acordado incluir en 2019 el apoyo a proyectos de obras de animación en la línea de Desarrollo y reservar un fondo mínimo de 200.000 dólares para financiar este tipo de proyectos. Todo ello en respuesta a la necesidad detectada de apoyar a los profesionales de un sector que goza de gran demanda en el nuevo panorama audiovisual a nivel mundial.
  3 Hits leokid.com  
Integrando a categoria dos denominados "edifícios inteligentes", constitui um dos melhores exemplos onde a funcionalidade, e a tecnologia se integram com naturalidade nos espaços através da consagração de múltiplas soluções.
Está integrado en la categoría de los denominados "edificios inteligentes" y constituye uno de sus mejores ejemplos, donde la funcionalidad y la tecnología se integran con naturalidad en los espacios, a través de la consagración de múltiples soluciones.
  www.centremarie-leonieparadis.com  
Aham, sabemos que a vida não tem sentido, e daí você morre. Mas que tal um experimento digital onde a estrutura alienante da informação pós-moderna é exposta através do próprio método de interação que a origina em direção à perdição da efemeridade?
Yep, we know life is meaningless and then you die, but what about a digital experiment in which the alienating structure of post-modern information gets exposed by the very means of interaction from which it lives and dies in a glimpse? Got it? No? Then, just visit FEED and scroll, my friend!
  4 Hits desarts.thesanfranciscohotels.net  
A UPM conta com dois viveiros modernos no Uruguai onde a reprodução das sementes e os estudos são realizados. A UPM também tem um laboratório avançado de micropropagação, cujo objetivo principal é o crescimento e o rejuvenescimento de novos materiais selecionados pelo Programa de Melhoramento de Sementes.
UPM has two modern nurseries in Uruguay where the tree breeding and trial work is carried out. UPM also has an advanced micropropagation laboratory whose main purpose is the growth and rejuvenation of new materials selected by the Tree Breeding Programme.
UPM tiene dos modernos viveros en Uruguay donde realiza estas tareas de pruebas y cultivo de árboles. UPM también cuenta con un avanzado laboratorio de micropropagación cuya principal tarea es desarrollar y rejuvenecer los nuevos materiales seleccionados mediante el programa de cultivo de árboles.
UPM:llä on Uruguayssa kaksi nykyaikaista taimitarhaa, joissa jalostetaan ja testataan puita. Lisäksi UPM:llä on moderni mikrolisäyslaboratorio, jonka päätehtävänä on kasvattaa puunjalostusohjelmassa valittuja materiaaleja.
  2 Hits www.topchats.com  
Graças à tecnologia de ampliação do raio de alcance (XR), este adaptador USB, equipado com duas antenas internas, garante um alcance radioeléctrico máximo e reduz os “pontos mortos” nos locais onde a força do sinal é mais fraca.
The Wireless USB Adapter – Self installing takes advantage of the latest network technology 802.11n draft 2.0, which enables the user to communicate with other PC’s or peripherals, via a wireless router, at extremely high throughput speeds and over far greater ranges. Thanks to extended range technology (XR), this USB adapter equipped with two internal antennas guarantees a maximum range and reduces “dead spots” in the places where the signal is weak. Moreover in combination with a 300N router the device delivers superb performances with speeds up to 300 Mbps.
El Wireless USB Adapter de instalación automática saca el máximo partido de la tecnología de red de vanguardia 802.11n versión 2.0, que permite al usuario comunicarse con otros PC o periféricos a través de un router inalámbrico a velocidades de transmisión muy rápidas y en rangos mucho mayores. Gracias a la tecnología Extended range (XR), este adaptador USB equipado con dos antenas internas garantiza un rango máximo y reduce las “caídas” en lugares en los que la recepción de la señal es débil. Además, en combinación con un router 300N, el dispositivo ofrece un rendimiento excepcional con velocidades de hasta 300 Mbps.
  3 Hits www.modulyss.com  
Enquanto produto têxtil, a alcatifa absorve naturalmente o som e contribui para melhorar o impacto do ruído. O reforço posterior dBack ajuda a reduzir o ruído para que haja concentração, proporcionando, ao mesmo tempo, uma atmosfera onde a comunicação é facilitada.
Als textiel absorbeert tapijt van nature het geluid en dempt het contactgeluiden. dBack helpt om lawaai te verminderen zodat mensen zich kunnen concentreren, maar het schept tegelijkertijd een omgeving waar vlot gecommuniceerd kan worden. De backing absorbeert ook de impact van voetstappen, vermindert vermoeidheid van de beenspieren en maakt van de omgeving algemeen een aangenamere plaats.
  7 Hits mezzena.com  
Adicione linhas-guia para a espaçonave. Marque o lugar onde a cabeça do alienígena ficará.
Add the guidelines for the spaceship. Mark the place where the alien’s head will be.
Bringe Führungslinien für das Raumschiff an. Markiere die Stelle, an der sich der Kopf des Aliens befinden wird.
Añade las guías para la nave espacial. Señala la posición donde dibujarás la cabeza del alienígena.
Aggiungi le linee guida dell'astronave. Segna il posto dove sarà la testa dell'alieno.
Dodaj zarysy statku kosmicznego. Zaznacz, gdzie będzie głowa kosmity.
Обозначьте корабль. Обозначьте основные пропорции и голову пришельца.
  www.businessatlantic.ca  
No dia 8 de novembro, Bredaquaranta abriu um novo showroom em Milão onde a excelência do Made in Italy se projeta no universo da cozinha. Trata-se da nova loja Rossana Milano, um espaço que acolhe o melhor da coleção de cozinhas de luxo Rossana, uma das maiores marcas Made in Italy neste setor.
8 ноября Bredaquaranta открыла новый шоу-рум в Милане, где превосходство Made in Italy посвящено миру кухонь. Речь идет о новом магазине Rossana Milano, в котором представлены лучшие изделия коллекции кухонь класса люкс от Rossana, одного из крупнейших в этом секторе брендов Made in Italy. Преимуществом, придающим кухням Rossana эксклюзивность, является, безусловно, их удивительная способность объединять ремесленное мастерство и…
  4 Hits www.lionsclubs.org  
Você pode depositar seus óculos usados em caixas de coleta patrocinadas pelo Lions em sua comunidade. Os locais mais comuns incluem bibliotecas, escolas, centros comunitários, igrejas, cafés, clínicas oftalmológicas e outros locais públicos onde a comunidade se reúne e socializa.
Vous pouvez déposer votre ancienne paire de lunettes dans les boîtes de collecte Lions mises à la disposition de votre communauté. Ces boîtes sont généralement installées dans les bibliothèques, les écoles, les centres communautaires, les lieux de culte, les cafés, les centres d'ophtalmologie et d'autres lieux publics à haute fréquentation. Pour obtenir des informations sur les lieux de collecte propres à votre communauté, contactez votre Lions club local.
Sie können Ihre alten Brillen bei den von Lions finanzierten Sammelboxen in Ihrer Kommune abgeben. Diese stehen üblicherweise in Bibliotheken, Gemeindezentren, Kirchengemeinden, Cafés, Augenoptikerläden und an anderen öffentlichen Orten, an denen Menschen zusammenkommen und Kontakte knüpfen. Um die genauen Aufstellorte in Ihrer Kommune zu erfahren, wenden Sie sich an Ihren Lions-Club vor Ort.
I vecchi occhiali possono essere lasciati nei contenitori per la raccolta degli occhiali sponsorizzati dai Lions. Solitamente i contenitori Lions per la raccolta si trovano presso biblioteche, scuole, centri sociali, luoghi di culto, bar, studi di optometria e in altri luoghi molto frequentati. Per informazioni specifiche sull'ubicazione dei contenitori nella vostra comunità, contattate il Lions club locale.
Voit viedä vanhat silmälasisi lionien sponsoroimiin keräyslaatikoihin paikkakunnallasi. Tyypillisiä keräyspaikkoja ovat kirjastot, koulut, monitoimikeskukset, kirkot, kahvilat, optikkojen toimistot ja muut julkiset paikat, joissa paikkakuntalaiset tapaavat toisiaan. Saat tietoja oman paikkakuntasi keräyspaikoista paikallisesta lionsklubista.
Du kan lämna dina gamla glasögon i Lionssponsrade insamlingslådor på hemorten. Vanliga platser kan vara bibliotek, skolor, kommuncentra, kyrkor, kaféer, optiker och andra offentliga platser där folk träffas och umgås. För information om platser på din hemort, kontakta en lokal lionklubb.
  www.fides.org  
AMÉRICA/CUBA - Um "jornal" que conseguiu chegar onde a Igreja não chegava….por 50 anos
VATICAN - May the intercession of the new Saints sustain the Church in her mission of proclaiming the Gospel to the whole world
ASIE/MYANMAR - Pour les Evêques, la visite du Président américain est une source d’espérance pour la démocratie et la liberté religieuse
AMERIKA/VENEZUELA - Chavez im Amt des Präsidenten bestätigt: Katholische Kirche lädt neuen Präsidenten zum Fest der Madonna von Chiquinquirá ein
AFRICA/BURKINA FASO - “Es maravilloso ponerse al servicio de los demás”: el testimonio de un misionero camilo, médico de Burkina Faso
الفاتيكان - تهاني قداسة البابا للجماعة اليهودية: "فلتنمو في جميعنا الرغبة في تعزيز قيم العدالة والسلام التي يحتاج إليها عالمُ اليوم"
  xxxfreeporn.net  
O Caminho de Santiago, que passa ao longo da cidade, sai da mesma pela localidade de Armentia onde a basílica é ponto de passagem obrigatório para os peregrinos.
El Camino de Santiago que discurre a lo largo de la ciudad sale de la misma por la localidad de Armentia y esta basílica es paso obligado de los peregrinos.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow