|
Może on nadejść w każdej chwili (Ap 22, 20)Ap 22, 20: Mówi Ten, który o tym świadczy: "Zaiste, przyjdę niebawem". Amen. Przyjdź, Panie Jezu! . Jezus wzywa każdego do zachowania czujności. W ten sposób będziemy gotowi na spotkanie z Nim, kiedy nastąpi ta wielka chwila.
|
|
This will continue until Jesus comes back to earth (the Second Coming). This is the “end of time”. No one knows when this will occur (Mk. 13:31-32) Mk. 13:31-32: Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away. But of that day or that hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father., and no one can predict it. It can happen at any time (Rev. 22:20) Rev. 22:20: He who testifies to these things says, “Surely I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus!. Jesus calls all people to be watchful to ensure that we will be ready to meet him when the big moment has come.
|
|
Ceci continuera jusqu’à ce que Jésus revienne sur terre (l’Avènement). Ce sera alors « la fin des temps ». Nul ne sait quand cela arrivera (Mc 13,31-32)Mc 13,31-32 : Le ciel et la terre passeront, mes paroles ne passeront pas. Quant à ce jour et à cette heure-là, nul ne les connaît, pas même les anges dans le ciel, pas même le Fils, mais seulement le Père., et nul ne peut le prévoir. Ça peut se passer à n’importe quel moment (Ap 22,20)Ap 22,20 : Et celui qui donne ce témoignage déclare : « Oui je viens sans tarder. » – Amen ! Viens, Seigneur Jésus !. Jésus nous appelle à veiller pour être sûrs que nous serons prêts à le rencontrer quand le grand jour sera venu.
|
|
Questo continuerà finchè Gesù tornerà sulla terra (la Seconda venuta). Questa sarà la “fine dei tempi”. Nessuno sa quando questo accadrà (Mc 13, 31-32)Mc 13, 31-32: Il cielo e la terra passeranno, ma le mie parole non passeranno. Quanto però a quel giorno o a quell'ora, nessuno lo sa, né gli angeli nel cielo né il Figlio, eccetto il Padre., e nessuno può prevederlo. Può succedere in qualsiasi momento (Ap 22, 20)Ap 22, 20: Colui che attesta queste cose dice: "Sì, vengo presto!". Amen. Vieni, Signore Gesù.. Gesù richiama tutti ad essere vigili per assicurarsi di essere pronti ad incontrarlo quando il grande momento arriverà.
|
|
Dit gaat door totdat Jezus terug komt op aarde (de wederkomst). Dat is het ‘einde der tijden’. Niemand weet wanneer dit zal zijn (Mar 13,31-32)Mar 13,31-32: Hemel en aarde zullen voorbijgaan, maar mijn woorden zullen niet voorbijgaan. Maar wanneer die dag of dat uur aanbreekt, weet niemand, de engelen in de hemel niet, de Zoon niet, maar alleen de Vader. en niemand kan dit voorspellen. Het kan op ieder moment gebeuren (Apok 22,20)Apok 22,20: Hij die dit alles waarborgt, zegt: ‘Ja, Ik kom spoedig.’ Amen. Kom, Heer Jezus!. Jezus roept alle mensen op tot een waakzame manier van leven. Zo zullen we klaar zijn om Hem te ontmoeten wanneer het grote moment aangebroken is.
|
|
To bude pokračovat, dokud Ježíš nepřijde znovu na zem (druhý příchod). Bude to „konec časů“. Nikdo neví, kdy to nastane (Mk 13,31-32) Mk 13,31-32: Nebe a země pominou, ale má slova nepominou. O tom dni a o té hodině však neví nikdo, ani andělé v nebi, ani Syn, jenom Otec. a nikdo to nemůže předpovědět. Může se to stát kdykoliv (Zj 22,20) Zj 22,20: , kdo to dosvědčuje, říká: „Ano, přijdu brzy!“ Amen, přijď, Pane Ježíši! . Ježíš nás všechny lidi vybízí k bdělosti, abychom byli připraveni na setkání s ním, až ten velký moment nastane.
|