zones piétonnes – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      228 Results   125 Domains   Page 9
  www.hotel-santalucia.it  
Un petit déjeuner continental est disponible chaque jour. Fresnay-sur-Sarthe est située dans le Pays-de-la-Loire entre Le Mans et Alen...çon et compte de nombreuses zones piétonnes dans la ville et à proximité de la rivière.
Hotel Ronsin is located in the mediaeval town of Fresnay-sur-Sarthe. It offers 2-star accommodation with free Wi-Fi internet access and a traditional restaurant. All of the rooms at the Hotel Ronsin have a private bath or shower and TV. The restaurant, 1900, serves local and traditional cuisine for lunch and dinner. A continental breakfast is available daily. Fresnay-sur-Sarthe is situated in Pays-de-la-Loire between Le Mans and Alencon and has plenty of pedestrian areas in town and near the riv...er. A garage for bicycles is provided, free of charge.
Das Hotel Ronsin befindet sich in der mittelalterlichen Stadt Fresnay-sur-Sarthe. Hier erwartet Sie eine 2-Sterne-Unterkunft mit kostenlosem WLAN-Internetzugang und einem traditionellen Restaurant. Alle Zimmer im Hotel Ronsin sind mit einem Fernseher ausgestattet und verfügen über ein eigenes Badezimmer oder eine Dusche. Im Restaurant 1900 werden zum Mittag- und Abendessen traditionelle Gerichte aus der Region aufgetragen. Am Morgen erwartet Sie ein kontinentales Frühstück. Das Hotel Fresnay-sur...-Sarthe liegt in Pays-de-la-Loire zwischen Le Mans und Alencon. In der Stadt und in der Nähe des Flusses befinden sich viele Fußgängerzonen.
El Hotel Ronsin se encuentra en la ciudad medieval de Fresnay-sur-Sarthe. Ofrece un alojamiento de 2 estrellas con conexión Wi-Fi gratuita y alberga un restaurante de estilo tradicional. Todas las habitaciones del Hotel Ronsin disponen de baño privado o ducha y TV. El restaurante del hotel, el 1900, sirve cocina local y tradicional para el almuerzo y la cena. Todos los días se ofrece un desayuno continental. La ciudad de Fresnay-sur-Sarthe se encuentra en Pays-de-la-Loire, entre Le Mans y Alenco...n, y cuenta con numerosas zonas peatonales en el casco urbano y cerca del río.
Situato nella cittadina medievale di Fresnay-sur-Sarthe, l'Hotel Ronsin offre un ristorante tradizionale e alloggi a 2 stelle con connessione Wi-Fi gratuita. Tutte le camere dell'Hotel Ronsin dispongono di una vasca o di una doccia private, e di una TV. Il ristorante 1900 è aperto a pranzo e a cena, e propone piatti della cucina locale e ricette tradizionali. Al mattino vi attende inoltre una colazione continentale. Fresnay-sur-Sarthe si trova nella regione dei Paesi della Loira, tra Le Mans e A...lençon, ed è ricca di zone pedonali, sia in città sia vicino al fiume.
Hôtel Ronsin is gelegen in het middeleeuwse stadje Fresnay-sur-Sarthe. Het biedt 2 sterrenaccommodatie met gratis WiFi en een traditioneel restaurant. Alle kamers van Hôtel Ronsin beschikken over een tv en een eigen bad of douche. Het restaurant 1900 serveert lokale en traditionele gerechten voor de lunch en het diner. Er is dagelijks een continentaal ontbijt beschikbaar. Fresnay-sur-Sarthe is gelegen in Pays-de-la-Loire, tussen Le Mans en Alencon. Het biedt tal van voetgangerszones in de stad e...n nabij de rivier.
  2 Hits www.mercedes-benz.lu  
Grâce à leur concept de propulsion sans émissions locales, c’est-à-dire sans aucun rejet de polluants sur le site d’affectation, les utilitaires légers électriques peuvent souvent être utilisés également dans les zones interdites aux véhicules équipés d’une propulsion classique :centres-villes avec restrictions de circulation, zones éco-sensibles telles que les zones piétonnes, stations thermales et parcs ou halls d’exposition couverts.
Da sie lokal emissionsfrei fahren, d. h. am Einsatzort keinerlei Schadstoffe ausstoßen, können elektrifizierte Transporter in vielen Fällen auch dort eingesetzt werden, wo konventionell angetriebene Fahrzeuge häufig draußen bleiben müssen: in Innenstädten mit Einfahrbeschränkungen, in umweltsensiblen Bereichen wie Fußgängerzonen, Kurorten und Park- und Freizeitanlagen oder in geschlossenen Messehallen.
  www.cmp-suzhou.com  
Les vastes surfaces de vente, l’éclairage moderne et la présentation bien organisée des produits assurent au client une excellente expérience d’achat. Nous sommes présents dans toute la Suisse, que ce soit dans les zones piétonnes les plus fréquentées, les principaux centres commerciaux ou les régions rurales.
Jedes Jahr investieren wir viel in die Modernisierung unserer Läden und in die Erschliessung attraktiver Standorte. Grosszügige Verkaufsflächen, moderne Lichtführung und übersichtliche Warenpräsentation sorgen für ein rundum gelungenes Einkaufserlebnis. Schweizweit finden Sie uns auf den angesagten Flaniermeilen in den Top-Einkaufszenten genauso wie in ländlichen Regionen.
  3 Hits queens-hotel.eastsussex-uk.com  
On a planifié l'aménagement des quais de la Moskova, la création des approches faciles, des plages et des zones piétonnes. Et le long d'une rivière on a planifié le plus long itinéraire de bicyclette : de « Muzeon » jusqu'à Park Pobedy.
Also they plan improvement of the embankments of the Moscow River, creating a user-friendly approach, beaches and pedestrian areas. Along the river it is planned to create the longest cycle route: from “Muzeon” to Park Pobedy.
Also they plan improvement of the embankments of the Moscow River, creating a user-friendly approach, beaches and pedestrian areas. Along the river it is planned to create the longest cycle route: from “Muzeon” to Park Pobedy.
Also they plan improvement of the embankments of the Moscow River, creating a user-friendly approach, beaches and pedestrian areas. Along the river it is planned to create the longest cycle route: from “Muzeon” to Park Pobedy.
Также планировалось обустройство всех набережных Москвы-реки, создание удобных подходов, пляжей и пешеходных зон. А вдоль реки планировалось создать самый длинный велосипедный маршрут: от «Музеона» до Парка победы.
  5 Hits www.unifr.ch  
Les immeubles "Résidences du Campus" se trouvent au centre-ville, plus précisément dans le quartier de Pérolles. Ils se situent à quelques pas des bâtiments universitaires de Pérolles I-II, Régina Mundi et des hautes écoles. La gare et les zones piétonnes sont à 10 min. à pied.
Die Gebäude der "Résidences du Campus" befinden sich im Stadtzentrum, im Quartier Pérolles. Sie sind nur einige Schritte von den Universitätsgebäuden Pérolles I-II, Régina Mundi und den Hochschulen entfernt. Den Bahnhof und die Fussgängerzonen erreicht man zu Fuss in 10 Minuten.
  triptobasquecountry.com  
Le projet à Ixelles, par exemple, mesure la qualité de l’air au moyen de capteurs placés sur les véhicules de la commune. Ce système génère des ‘heatmaps’ que les pouvoirs communaux utilisent pour lutter efficacement contre la pollution en créant des zones piétonnes et des zones zéro émission.
Cities and municipalities must take account of various target groups. Each of these target groups has different needs and requirements. Just consider safety and clean air for residents, and mobility and easy accessibility for tourists and commuters. The project in Ixelles, for example, maps out the air quality via sensors on municipal vehicles. This results in ‘heat maps’ that policymakers use to tackle pollution with the creation of pedestrian zones and zero-emission zones. There is also a mobile navigation app in the project that shows pedestrians and cyclists the healthiest route to their destination.
Steden en gemeenten moeten rekening houden met verschillende doelgroepen. Elk van deze doelgroepen heeft andere noden en behoeftes. Denk maar aan veiligheid en schone lucht voor bewoners en mobiliteit en een vlotte bereikbaarheid voor toeristen en pendelaars. Het project in Elsene bijvoorbeeld brengt de luchtkwaliteit in kaart via sensoren op de voertuigen van de gemeente. Dat resulteert in ‘heatmaps’ die het beleid gebruikt om de vervuiling kordaat aan te pakken met de creatie van voetgangerszones en zero emissiezones. In het project zit ook een mobiele navigatie-app die voetgangers en fietsers de gezondste route naar hun bestemming toont.
  5 Hits www.unifribourg.ch  
Les immeubles "Résidences du Campus" se trouvent au centre-ville, plus précisément dans le quartier de Pérolles. Ils se situent à quelques pas des bâtiments universitaires de Pérolles I-II, Régina Mundi et des hautes écoles. La gare et les zones piétonnes sont à 10 min. à pied.
Die Gebäude der "Résidences du Campus" befinden sich im Stadtzentrum, im Quartier Pérolles. Sie sind nur einige Schritte von den Universitätsgebäuden Pérolles I-II, Régina Mundi und den Hochschulen entfernt. Den Bahnhof und die Fussgängerzonen erreicht man zu Fuss in 10 Minuten.
  3 Hits tgr.it  
Rapidement GREENPIPE Srl développe une large gamme de caniveaux pour chaque type d’utilisation : des zones piétonnes et résidentielles jusqu’au zones les plus solicitées comme les aires portuaires et aéroportuaires.
Ever since it was first established, the primary aim of GREENPIPE Srl has been to offer the Italian market top-quality products for the flow of drinking water, irrigation water and wastewater. Starting in 2000, the Company began diversifying its activities in the water treatment field, including, alongside pipes, also drainage channels with gratings.
  evolvingweb.ca  
Marcher dans les zones piétonnes désignées,
Wearing light-colored or reflective clothing when circulating at night,
  2 Hits www.goadria.com  
Zones piétonnes et régime de vitesse
Bijzondere oversteekplaatsen (tramwegen, fietspaden)
  3 Hits kwgc.be  
plazas et zones piétonnes
walkways and pedestrian áreas
  www.helpline-eda.ch  
Différentes mesures sont donc prévues pour réorganiser l’accès au centre et la mobilité à l’intérieur de la station et pour développer le trafic public, les zones piétonnes et la mobilité non motorisée.
In den letzten Jahrzehnten ist die Walliser Ferien- und Kurregion Crans-Montana rapid gewachsen und hat bezüglich Verkehrsaufkommen ihre Grenzen erreicht. Mit verschiedenen Massnahmen will sie den Zugang in die Zentren und die Mobilität im Ortsinnern reorganisieren, den öffentlichen Verkehr und die Fussgängerzonen ausbauen sowie generell die Fortbewegung aus eigener Kraft fördern.
  2 Hits www.tcs.ch  
Voies réservées aux piétons : trottoirs, chemins pédestres, pistes pour piétons, zones piétonnes, pistes pour rollers
Fussgängern vorbehaltene Wege: Trottoirs, Fusswege, Gehstreifen, Fussgängerzonen, Inlineskate-Wege
destinate ai pedoni: marciapiedi, sentieri pedestri, zone pedonali, piste per pattini a rotelle,
  4 Hits de.park-now.com  
Que vous aspiriez à la sérénité de la campagne, que vous soyez plus attiré par le dynamisme d’une grande métropole urbaine aux zones piétonnes et commerçantes animées ou encore que vous souhaitiez être au plus près des centres de décisions du pays, Ottawa est faite pour vous !
Das Leben in Ottawa bietet das gesamte Spektrum: Ob Sie sich nach ländlicher Ruhe, urbaner Atmosphäre, Fußgängerzonen sehnen oder eine Leidenschaft für Politik hegen, diese Stadt hat das alles.
  2 Hits www.hofterhaegen.be  
Zones piétonnes et régime de vitesse
Bijzondere oversteekplaatsen (tramwegen, fietspaden)
  9 Hits oscada.org  
Loi sur les zones piétonnes: www.admin.ch/ch/d/sr/741_21/a22c.html
Gemeindegutachten 03/07, Auswertungstabelle, Pläne und Perspektiven:
  www.civpol.ch  
Différentes mesures sont donc prévues pour réorganiser l’accès au centre et la mobilité à l’intérieur de la station et pour développer le trafic public, les zones piétonnes et la mobilité non motorisée.
In den letzten Jahrzehnten ist die Walliser Ferien- und Kurregion Crans-Montana rapid gewachsen und hat bezüglich Verkehrsaufkommen ihre Grenzen erreicht. Mit verschiedenen Massnahmen will sie den Zugang in die Zentren und die Mobilität im Ortsinnern reorganisieren, den öffentlichen Verkehr und die Fussgängerzonen ausbauen sowie generell die Fortbewegung aus eigener Kraft fördern.
  www.ccre.org  
Les colonnes Digilight se trouvent à des endroits à haute fréquentation de l'espace public, comme par exemple les zones piétonnes et les aires d'attentes, afin de fournir des informations aux passants sur l'actualité, les événements, la météo, les informations urbaines ainsi que tout autre message publicitaire.
DigiLight columns are placed at busy, high traffic.public areas including pedestrian zones and waiting areas to provide passers-by with information on news, events, weather, local community information, and general advertising. The technology is digital and therefore allows the municipality to change the columns' message and react immediately to any given situation, so as to inform its citizens as efficiently as possible.
  3 Hits www.sygic.com  
Les agents de police peuvent s’approcher au plus près des incidents grâce à des cartes spéciales pour véhicules d’urgence qui leur permettent de pénétrer dans les zones piétonnes et d’aller sur les routes fermées aux véhicules classiques.
Los oficiales de policía pueden acercarse más a los incidentes con mapas especiales para vehículos de emergencia que les permite entrar a áreas de peatones y caminos cerrados a vehículos regulares.
  5 Hits www.mimram.com  
Réglementation, exemple nouvelle réglementation pour les vélos dans les zones piétonnes à Vitoria-Gasteiz
Regulations, for example the new regulation on cycling in pedestrian zones in Vitoria-Gasteiz
Verordnungen, zum Beispiel die neue Verordnung über das Fahrradfahren in Fußgängerzonen in Vitoria-Gasteiz/SP: new regulation on cycling in pedestrian zones in Vitoria-Gasteiz.
Norme, come ad esempio le nuove norme sulla ciclabilità nelle zone pedonali a Vitoria-Gasteiz
  2 Hits www.sifangha.com  
Son emplacement idyllique au milieu des vignes arrosées, des parcs et des zones piétonnes bordées de nombreux arbres font de la ville une belle oasis de verdure dans cette région extrêmement sèche au pied des Andes.
Being a central touristic spot, you will soon find yourself trying out all kinds of outdoor activities such as mountain-biking, trekking, rafting, horse riding or skiing.
  2 Hits www.citedelenergie.ch  
Un management énergétique intelligent doit conduire à un système global intégrant les zones piétonnes, la modération de trafic, les transports publics et la motorisation individuelle. Une offre attractive de transport public, des chemins plus sûrs et une planification modèle du trafic contribuent à diminuer la consommation d’énergie et la pollution de l’air, et à améliorer la sécurité.
Energiestädte oder die gemeindeeigenen Betriebe richten ihre Dienstleistungen an den Bedürfnissen der Kundschaft aus. Die Einwohnerinnen und Einwohner erhalten Unterstützung für Initiativen im Bereich Energieeffizienz, erneuerbare Energien und nachhaltige Mobilität. Zum Beispiel Bottmingen: Die Gemeinde leistet Förderbeiträge für Gebäude mit niedrigem Heizenergiebedarf und vorbildlichen Haustechnikanlagen. Auch Warmwasser-Sonnenkollektoren und der Bezug von Solarstrom werden von der Gemeinde finanziell unterstützt.
Attraverso la gestione della mobilità le Città dell’energia attuano misure volte a ottimizzare l’offerta del trasporto pubblico e a trovare soluzioni ottimali per quello privato. Una pianificazione del traffico esemplare contribuisce a raggiungere lo scopo e permette di diminuire i consumi di energia, di dare una maggiore garanzia di sicurezza e di ridurre l’inquinamento dell’aria.
  www.hqtrust.prod.hqfinanz.de  
Promenades et des zones piétonnes
Promenades and Pedestrian Areas in Nice
  www.topcamping.at  
o) La préparation et le financement de propositions pour une utilisation rationnelle des voies de circulation et de l'espace public comme les parkings, les zones piétonnes ou la mise en œuvre de voies réservées aux transports publics ou de pistes cyclables.
m) Establecimiento de relaciones con otras administraciones para el mejor cumplimiento de las funciones atribuidas al Consorcio de conformidad con estos Estatutos.
l) Elaboració de propostes de coordinació amb els operadors ferroviaris relatives a la integració dels serveis ferroviaris en el sistema de transport públic col·lectiu.
  www.kidomio.com  
Avec notre VitasQuad on peut maintenant prendre en images les zones piétonnes, les trottoirs, les pistes cyclables et les parcs
Mit unserem VitasQuad holen wir jetzt auch Ihre Geh-, Fahrradwege und Parkanlagen ins Bild.
Il nostro vitaquad permette l‘acquisizione dei dati delle vostre aree pedonali e ciclabili e dei vostri parchi.
  3 Hits www.visitluxembourg.com  
Rares sont les marques connues qui ne disposent pas d'une filiale au Grand-Duché. Les sympathiques zones piétonnes du pays vous invitent à flâner de boutique en boutique à la découverte de vos marques préférées.
There are few brands that do not have a subsidiary store in the Grand Duchy. The friendly pedestrian streets of the country invite you to stroll from shop-to-shop to discover where to buy your favourite brands. Housed in historic buildings, the shops and restaurants of Luxembourg City have a definitive charm that enhances the shopping experience. Finally, competitive and dynamic malls offer a complete platform of upscale shopping that is host to world class brands. Also enjoy the various markets and sellouts for the bargain hunter in you!
Nahezu alle großen Marken sind mit Filialen in Luxemburg vertreten. Stilvolle Fußgängerzonen laden zum Flanieren in zahlreichen Boutiquen ein. Die meisten Geschäfte und Restaurants der Stadt Luxemburg sind in historischen Gebäuden untergebracht, was ihnen eine ganz besondere Ausstrahlung verleiht. Das Angebot der großen Einkaufszentren in Luxemburg lässt keine Wünsche offen. Sie sind auf der Suche nach einem Schnäppchen? Dann dürften die zahlreichen Märkte und Ausverkäufe Sie interessieren. Einkaufen in Luxemburg ist immer ein Erlebnis!
Er zijn maar weinig bekende merken die geen filiaal hebben in het Groothertogdom. De sympathieke voetgangerszones in het land nodigen uit om van boetiek tot boetiek te wandelen op zoek naar jouw lievelingsmerk. De winkels en restaurants van Luxemburg stad zijn ondergebracht in historische gebouwen en bezitten een aparte charme. De shopping centra van Luxemburg zijn ware dynamische platformen met een uiterst volledig en hoogwaardig winkelaanbod. Geniet eveneens van de talrijke markten en braderieën op zoek naar goede koopjes.
  www.heidelberg-marketing.de  
Le présent, lui aussi, invite à la découverte, avec les commerces de la Hauptstrasse, l'une des plus belles zones piétonnes d'Europe, au plaisir de flâner dans les ruelles idylliques, de fouiner dans les libraires anciennes et de pousser la porte des petites boutiques.
Sia nel centro storico che su al Castello, a Heidelberg la storia s’incontra dappertutto. I monumenti e tutto ciò che vale la pena visitare sono molto vicini l'uno all'altro. I numerosi musei custodiscono i segreti del passato e lasciano rivivere i tempi che furono. Heidelberg offre anche bellissime passeggiate nel presente – Vi porta a fare shopping nella Hauptstraße, una delle zone pedonali più belle d´Europa, e nelle viuzze pittoresche, che ospitano negozi di antiquariato e boutique alla moda. La città offre un ampio numero di locali, bar, bistrot e luoghi di incontro per studenti, teatri, cabaret, music-club, discoteche e centri culturali di ogni genere, con programmi per tutte le generazioni.
  www.eda.admin.ch  
Différentes mesures sont donc prévues pour réorganiser l’accès au centre et la mobilité à l’intérieur de la station et pour développer le trafic public, les zones piétonnes et la mobilité non motorisée.
In den letzten Jahrzehnten ist die Walliser Ferien- und Kurregion Crans-Montana rapid gewachsen und hat bezüglich Verkehrsaufkommen ihre Grenzen erreicht. Mit verschiedenen Massnahmen will sie den Zugang in die Zentren und die Mobilität im Ortsinnern reorganisieren, den öffentlichen Verkehr und die Fussgängerzonen ausbauen sowie generell die Fortbewegung aus eigener Kraft fördern.
  www.ingch.ch  
Ils planifient des pistes cyclables et des chemins réservés aux piétons, dessinent des places publiques, des rues résidentielles et des zones piétonnes et veillent à ce que le chemin de l'école soit sûr.
Zum klassischen Aufgabenbereich von VerkehrsingenieurInnen zählt zudem der motorisierte Individualverkehr für Personen und Güter. Der Strassenverkehr muss geregelt, überwacht und gesteuert werden. Zu den Aufgaben von Verkehrsingenieure gehören auch Verkehrssicherheit und Umweltfragen. So befassen sie sich auch mit Fragen rund um den Fussgänger- und Veloverkehr. Sie projektieren Fuss- und Radwege, gestalten öffentliche Plätze, Wohnstrassen und Fussgängerzonen und setzen sich für die Schulwegsicherung ein. Für den Verkehrsingenieur, die Verkehrsingenieurin stellt sich die Aufgabe, die unterschiedlichsten Mobilitätsbedürfnisse konfliktarm, sicher, funktional zweckmässig und ästhetisch ansprechend aufeinander abzustimmen.
  www.sivananda.eu  
Les ruines de ce château en grès rouge sont l’emblème de la ville, trônant de manière imposante au-dessus de la vallée sur le versant nord du Königstuhl. Au cœur des ruelles porteuses d’histoire de la vieille ville de Heidelberg et d’une des plus belles zones piétonnes d’Europe, une scène étudiante vivante se mêle parmi les visiteurs.
The city of Heidelberg is one of the largest cities in the Rhine/Neckar district and as a former Palatinate capital primarily known for its picturesque old town and Heidelberg Castle. The castle ruins made from red sandstone are the landmark of the city and sit enthroned far above the bottom of the valley on the north face of the Königstuhl hill. In the historical streets of the Heidelberg old town and one of the most beautiful pedestrian zones in Europe, a lively student scene mixes with visitors to the city.
Die Stadt Heidelberg ist eine der größten Städte im Rhein-Neckar-Kreis und als ehemalige kurpfälzische Residenzstadt in erster Linie für die malerische Altstadt und das Heidelberger Schloss bekannt. Die Schlossruine aus rotem Sandstein ist das Wahrzeichen der Stadt und thront massiv über dem Talgrund am Nordhang des Königstuhls. In den geschichtsträchtigen Gassen der Heidelberger Altstadt und einer der schönsten Fußgängerzonen Europas vermischt sich eine lebhafte Studentenszene mit den Besuchern der Stadt.
  www.dfae.admin.ch  
Différentes mesures sont donc prévues pour réorganiser l’accès au centre et la mobilité à l’intérieur de la station et pour développer le trafic public, les zones piétonnes et la mobilité non motorisée.
In den letzten Jahrzehnten ist die Walliser Ferien- und Kurregion Crans-Montana rapid gewachsen und hat bezüglich Verkehrsaufkommen ihre Grenzen erreicht. Mit verschiedenen Massnahmen will sie den Zugang in die Zentren und die Mobilität im Ortsinnern reorganisieren, den öffentlichen Verkehr und die Fussgängerzonen ausbauen sowie generell die Fortbewegung aus eigener Kraft fördern.
  www.fiendishsudoku.com  
L’action du Segway Promotion est encore rehaussée lorsqu’il est utilisé pour distribuer des prospectus, des cadeaux publicitaires ou des échantillons. Même dans les zones piétonnes, où il n’a pas le droit de rouler, il peut servir de support publicitaire en restant immobile.
Apply the Segway PT Promotion for the opening of your store, for the campaign of your client or during a festival for the promotion of your sponsors. Apart from its large advertising board with a high visibility the vehicle is also useful for an efficient distribution of flyers and give-aways. Thanks to its high mobility, the Segway PT can cover a large space, which increases the efficiency of the promotion even more.
Setzen Sie den Promo-Segway für die Eröffnung Ihrer Geschäftsfiliale, für die Kampagne Ihres Kunden oder auf dem Festival-Gelände für die Bewerbung Ihrer Sponsoren ein. Nebst den grossen und rundherum sehr gut wahrnehmbaren Werbeflächen können die Transportkapazitäten des Fahrzeugs für die Abgabe von Give-Aways oder Flyern bestens genutzt werden. Dank der hohen Mobilität deckt der Segway PT grössere Flächen ab, was zu nochmals höherer Effizienz führt.
  www.relux.biz  
Depuis son début d'activité, SIMES n'a produit que des appareils pour l'extérieur architectural et continue à offrir les meilleures solutions techniques pour les édifices et leurs environnements, les zones vertes, les pistes cyclables et zones piétonnes, zones humides , piscines et fontaines.
Las luminarias de iluminación SIMES, satisfacen desde hace más de cuarenta años, las más exigentes necesidades del mercado. Especializada desde iempre en la fabricación de luminarias para exterior, ofrece las mejores soluciones técnicas para iluminación exterior, fachadas y también de su entorno, zonas verdes, peatonales, Piscinas, fuentes y monumentos. El made in Italy como punto de partida, la fuerte tendencia al ahorro energético y a la ecosostenibilidad, el control continuo de la calidad, la búsqueda y desarrollo de nuevas soluciones luminotécnicas son las lineas que guían este catálogo. Las fuentes tradicionales, siempre mejorando, se acercan a los nuevos Led con el objetivo de asegurar la eficiencia luminotécnica muy superior a aquellas con chip, con disponibilidad cromática y con un haz en grado de igualar las fuentes tradicionales. La nueva tecnología LED ha determinado la introducción de nuevos productos, más evolucionados y con dimensiones todavía más reducidas, una gama completa de nuevos instrumentos al servicio de la luz y de la creatividad del proyectista.
Gli apparecchi d’illuminazione SIMES, soddisfano da quasi quarant’anni, le più esigenti richieste progettuali nel mondo. Specializzata da sempre nella produzione di apparecchi per soli esterni architetturali, offre le migliori soluzioni tecniche per illuminare l’esterno dell’edificio ed il suo intorno, aree verdi, zone ciclo-pedonali e a bassa viabilità, zone umide, piscine, fontane e monumenti. Il made in Italy come irrinunciabile punto di partenza, la forte propensione al risparmio energetico e all’ecosostenibilità, il controllo continuo della qualità e delle performance, la ricerca e lo sviluppo di nuove soluzioni illuminotecniche sono le linee guida di questo catalogo. Alle sorgenti tradizionali si accostano i nuovi Led sempre più performanti, in grado di assicurare efficienze illuminotecniche nettamente superiori a quelle dei precedenti chip, con disponibilità cromatiche e di fascio in grado di eguagliare gli indici delle tradizionali sorgenti. La nuova tecnologia LED ha determinato l’introduzione di nuovi prodotti, più performanti e tuttavia ridotti nelle dimensioni, una gamma completa di nuovi strumenti al servizio della luce e della creatività dei progettisti.
  www.swissabroad.ch  
Différentes mesures sont donc prévues pour réorganiser l’accès au centre et la mobilité à l’intérieur de la station et pour développer le trafic public, les zones piétonnes et la mobilité non motorisée.
In den letzten Jahrzehnten ist die Walliser Ferien- und Kurregion Crans-Montana rapid gewachsen und hat bezüglich Verkehrsaufkommen ihre Grenzen erreicht. Mit verschiedenen Massnahmen will sie den Zugang in die Zentren und die Mobilität im Ortsinnern reorganisieren, den öffentlichen Verkehr und die Fussgängerzonen ausbauen sowie generell die Fortbewegung aus eigener Kraft fördern.
  www.jogosdemenina.pt  
Il faut souligner l’utilisation de la gamme SELF, avec les modèles SELF200 et EUROSELF200, qui emploient une grille galvanisée. Ces canaux sont aptes pour les zones piétonnes.
One of these is the SELF range, with models SELF200 and EUROSELF200, both with galvanised gratings. These channels are suitable for pedestrian areas.
  desisextube.me  
Pas de projection d’eau des rigoles. La buse de caniveaux enz® est conçue pour le nettoyage des canalisations avec rigoles, le long des autoroutes, dans les zones piétonnes ou parkings par exemple.
Kein Wasseraustritt bei Kanalrinne. Die enz® Rinnendüse eignet sich zum Reinigen von Entwässerungsrinnen zum Beispiel entlang von Autobahnen, in Fussgängerzonen oder Parkhäuser.
  destinia.it  
Situé dans le centre historique de Benidorm, à proximité de la place de l'église de San Jaime, cet hôtel donne directement sur la mer Méditerranée. Comptez seulement 25 m pour rejoindre la plage de Levante ainsi que la vieille ville où vous trouverez des zones piétonnes, des magasins, des bars et des restaurants.
L'hotel è situato in riva al Mediterraneo, nel centro storico di Benindorm, sulla Plaza de la Iglesia de San Jaime. A 25 metri di distanza dalla spiaggia di Levante e dalle strade pedonali, l'hotel si trova in prossimità di negozi, bar, ristoranti e delle attrazioni del centro storico.
  2 Hits www.ilovefiguresculpture.com  
Schmidt vous propose la plus large gamme de balayeuses et de laveuses au monde pour un nettoyage efficace des trottoirs, rues et zones piétonnes.
Aebi Schmidt bietet Maschinen für die verschiedensten Einsatzbereiche zur Säuberung von Straßen, Parkplätzen und anderen Verkehrsflächen. Das Produktprogramm umfasst Kehrmaschinen, Schwemmfahrzeuge bis hin zu Sandräummaschinen.
  www.proyectobyte.com  
Ne surtout pas imiter les riverains : n’adaptez pas un comportent comme beaucoup de gens, qui se pressent à travers  Amsterdam, sans donner la priorité de droite, qui traversent les feux rouges ou roulent  à travers des zones piétonnes.
Parkeer je fiets niet overal: Zet je fiets altijd veilig op slot en parkeer hem niet op de weg of op de stoep.  Je fiets word verwijderd wanneer je deze niet parkeert in de daarvoor toegewezen fietsplekken dicht bij trein en tramstations, of op drukke plekken zoals de Dam of Leidseplein.
  www.swissemigration.ch  
Différentes mesures sont donc prévues pour réorganiser l’accès au centre et la mobilité à l’intérieur de la station et pour développer le trafic public, les zones piétonnes et la mobilité non motorisée.
In den letzten Jahrzehnten ist die Walliser Ferien- und Kurregion Crans-Montana rapid gewachsen und hat bezüglich Verkehrsaufkommen ihre Grenzen erreicht. Mit verschiedenen Massnahmen will sie den Zugang in die Zentren und die Mobilität im Ortsinnern reorganisieren, den öffentlichen Verkehr und die Fussgängerzonen ausbauen sowie generell die Fortbewegung aus eigener Kraft fördern.
  www.galilei.it  
Chaque jour, de nouvelles routes sont construites, des sens de circulation sont modifiés, des villes étendent leurs zones piétonnes et certaines rues ne sont plus accessibles aux voitures. Ces modifications ont un impact sur l'itinéraire que choisira votre système de navigation pour vous guider.
Dagelijks worden er nieuwe wegen aangelegd, worden rijrichtingen veranderd, voetgangerszones in steden uitgebreid en bepaalde wegen zelfs afgesloten voor wagens. Al deze wijzigingen hebben een impact op de reisweg die het navigatiesysteem voor u uitstippelt.
  areariservata.fiorini-industries.com  
Le Parkhotel Weiskirchen est le point de départ idéal pour votre shopping. Les nombreux passages commerciaux, zones piétonnes et centres de magasins d'usine dans la région exauceront tous vos souhaits.
Do you enjoy a lingering walk around town on your holiday or admiring the latest trends and trying them on? And then relax in a small café with an espresso for some people watching? In that case the Parkhotel Weiskirchen is the ideal starting point for shopping sprees. A huge array of small and big shopping malls, pedestrian areas and outlets nearby fulfil every wish. In some cities you can even mix pleasure with culture and surely spend an entertaining day.
  www.horizon-bleu.com  
Avec le soi-disant «anneau vert» est dénommé les dizaines des parcs et jardins répartis dans toute la ville, accompagnant les installations sportives et de loisirs qui ont fait de Vitoria – Gasteiz une référence internationale en termes d’équilibre de la biodiversité urbaine et de qualité de vie. Le grand nombre de promenades et de zones piétonnes ont fait que les marcheurs, les coureurs et les cyclistes l’emportent sur les automobilistes dans l’environnement des citoyens.
The city received this title in 2012 as a result of a series of urban development policies aimed at distributing parks and gardens throughout the city’s neighbourhoods. The Green Ring is a set of parks and gardens spread throughout the city, accompanied by sports and leisure facilities which has made Vitoria – Gasteiz an international benchmark in terms of urban biodiversity balance and quality of life. The large number of pathways and pedestrianised areas has made walkers, runners and cyclists prevail over motorists in the city environment.
  www.eda.ch  
Différentes mesures sont donc prévues pour réorganiser l’accès au centre et la mobilité à l’intérieur de la station et pour développer le trafic public, les zones piétonnes et la mobilité non motorisée.
In den letzten Jahrzehnten ist die Walliser Ferien- und Kurregion Crans-Montana rapid gewachsen und hat bezüglich Verkehrsaufkommen ihre Grenzen erreicht. Mit verschiedenen Massnahmen will sie den Zugang in die Zentren und die Mobilität im Ortsinnern reorganisieren, den öffentlichen Verkehr und die Fussgängerzonen ausbauen sowie generell die Fortbewegung aus eigener Kraft fördern.
  www.rcc-irc.si  
Le SP 5008 - 46 ch - est une machine hydrostatique compacte et très agile, étudiée uniquement pour l’entretien des zones piétonnes et des centres villes, de la voirie, nettoyage des pavés, déblayage de la neige, entretien des parcs et des jardins publics.
The wheelbase, the limited external width and the articulated frame make the tractor very agile between crop rows. The smooth and sensitive hydroguide steering wheel assures precise maneuvering on steep slopes, in crossways movements, in bottlenecks, among crop rows and in car parks.
  www.highvoltagecoils.com  
Sa taille compacte le rendent idéal pour les zones à accès restreint et les rues étroites (zones piétonnes, centres de grandes villes ou zones rurales, par exemple), dans lesquelles une maniabilité élevée est essentielle.
Its compact size is perfect for restricted access areas and narrow streets such as pedestrianised areas, city centres and rural areas where a high level of manoeuvrability is paramount.
Durch das kompakte Format eignet sich der Olympus Mini ideal für Entsorgungsgebiete mit eingeschränktem Zugriff wie bspw. enge Straßen, Fußgängerzonen, Altstädte mit engen Gassen und Siedlungen in denen die Manövrierbarkeit eingeschränkt ist.
Su compacto tamaño es perfecto para su uso en áreas de difícil acceso y calles estrechas como zonas peatonales, centros de ciudades y áreas rurales, donde lo más importante es una buena maniobrabilidad.
O seu tamanho compacto é perfeito para zonas de acesso difícil e ruas estreitas, tais como zonas pedestres, centro da cidade e zonas rurais onde o elevado nível de manobrabilidade é essencial.
Zijn compacte afmetingen zijn ideaal voor gebieden met beperkte toegang en smalle straten zoals voetgangerszones, stadscentra en het platteland waar een hoge mate van wendbaarheid van groot belang is.
Dzięki kompaktowej budowie można jej z powodzeniem używać na wąskich ulicach i w miejscach o ograniczonym dostępie, takich jak strefy zamknięte dla ruchu kołowego, centra miast oraz tereny wiejskie, w przypadku których najważniejsza jest bardzo dobra zwrotność pojazdu.
  www.are.admin.ch  
La requalification des rues, routes, places, zones piétonnes, pistes cyclables, arrêts des transports publics, lieux de détente de proximité et zones d'activités semi-privées est tout aussi importante que l'amélioration de la mobilité douce.
Zur Realisierung des Modellvorhabens wurde ein strategisches Leitbild für die Region entwickelt, das unter anderem die Ausscheidung von Arbeitszonen, bessere Anschlüsse an den öffentlichen Verkehr oder die Ausgestaltung öffentlicher Grünflächen sicherstellen und koordinieren soll. Im Leitbild sind die Charakteristika und Bestimmungen der unterschiedlichen Gewerbezonen des Gebiets verzeichnet: So gibt es Gebiete mit kommerziellen Nutzungen und Dienstleistungsangeboten, Gebiete mit Mischnutzungen sowie Gebiete, die als reine Produktionsstandorte dienen. Im Leitbild wird ebenfalls die Art und Menge des Verkehrs der einzelnen Zonen ausgewiesen sowie Kriterien zur Begrenzung und zur Regelung der kommerziellen Aktivitäten in den einzelnen Bereichen aufgelistet. Dank dieser Aufschlüsselung können strategische Projekte und Gebiete bestimmt werden. Um das Leitbild zu realisieren, sind Aufwertungen von öffentlichen und privaten Räumen notwendig: Strassen, Plätze, Fussgängerzonen und Fahrradwege, ÖV-Haltestellen und Naherholungsräume sowie halbprivate Geschäftszonen sind dabei genauso im Fokus wie die Verbesserung des Langsamverkehrs. Als Erfolgsfaktor für das Projekt hat sich die Zusammenarbeit der Gemeinden sowie die frühzeitige Einbindung privater Akteure erwiesen. Insbesondere die drei Gemeinden spürten den Druck, ihre überkommunale Zusammenarbeit zu verbessern. Dazu schufen sie eine Kooperationsstruktur («Gruppo Sviluppo del territorio ABM»), die nun schrittweise die Durchführung von weiteren Unterprojekten ermöglicht. So konnte vor dem Hintergrund des Leitbildes, das die grundsätzlichen Perspektiven für das ganze Basso Vedeggio umfasst, auch ein Masterplan für das zentral gelegene Teilgebiet Cavezzolo erarbeitet werden.
Per realizzare il progetto modello è stato sviluppato un piano d'indirizzo strategico per la regione, volto tra l'altro a garantire e coordinare le zone lavorative, migliori collegamenti ai TP o la creazione di spazi verdi pubblici. Il piano d'indirizzo illustra le caratteristiche e le funzionalità delle diverse zone industriali del comprensorio: vi sono zone caratterizzate da attività amministrative-commerciali e di servizio, da attività miste amministrative-commerciali-produttive o da attività produttive. Il piano d'indirizzo espone inoltre le modalità e i flussi di traffico per ogni zona, nonché criteri per la delimitazione e la regolamentazione delle attività commerciali nei singoli settori. Grazie a tale quadro di riferimento, è possibile definire i progetti strategici e le zone preposte. Per attuare tali misure occorre riqualificare gli spazi pubblici e privati: al centro dell'attenzione, oltre al miglioramento della mobilità lenta, vi sono viali, piazze, percorsi pedonali e ciclabili, fermate TP e aree di svago, nonché complessi semiprivati adibiti a uffici. I fattori decisivi per il successo del progetto si sono rivelati essere la collaborazione tra i Comuni e il coinvolgimento sin dall'inizio di attori privati. Sentendosi spronati a migliorare la loro collaborazione, i tre Comuni hanno istituito una struttura di cooperazione («Gruppo Sviluppo del territorio ABM»), che ora consente, passo dopo passo, di realizzare altri progetti secondari. Sulla base del piano d'indirizzo, che comprende anche prospettive generali per l'intero Basso Vedeggio, è stato così possibile elabo­rare un masterplan per l'area di Cavezzolo, situata in una posizione centrale.
  wiki.openstreetmap.org  
Les zones piétonnes (par exemple les squares et les places publiques) doivent être composé d'une voie fermée autour de leur périmètre et balisé avec highway=pedestrian ainsi que area=yes.
Pedestrian areas (for example squares and piazzas) should be formed using an closed-way around the perimeter and be tagged with highway=pedestrian and also area=yes.
Пешеходные зоны (например, площади) должны быть нарисованы с помощью замкнутой линии по периметру и помечены тегами highway=pedestrian и area=yes.
  salamanca.costasur.com  
Le quartier historique compte de nombreuses zones piétonnes où vous pourrez vous promener sans danger pour les plus petits et où vous trouverez de nombreuses boutiques et locaux à la mode.
Si ya vais estando un poco cansados, podéis tomar el tren turístico que para en la Plaza de Anaya, frente a la catedral, con el que tranquilamente haréis una agradable panorámica de la ciudad monumental sin tener que caminar, y a los niños les encanta el paseo en tren.
  royalbuildingsolutions.com  
Les clients des hôtels sont autorisés : votre numéro de plaque sera inséré dans une liste ‘’blanche’’ au fin d’éviter des sanctions/amendes. Par contre cette liste ne prend pas en charge les infractions routières (des zones piétonnes, des voies réservées aux secours/ autobus/taxi).
Achtung: Das Hotel liegt in einem verkehrsbeschränkten Bereich, während der Anreise könnten Sie von Videokameras, die den Verkehr in der Altstadt überwachen, erfasst werden. Als Gast unseres Hotels wird ihr Autokennzeichen bei der Ankunft auf eine "weiße Liste" gesetzt, sodass keine Bußgelder auf Sie zukommen werden. Diese Liste greift jedoch nicht bei Verstößen gegen die Straßenverkehrsordnung, wie dem Befahren in Fußgängerzonen oder in Sonderfahrspuren für Rettungsfahrzeuge, Busse oder Taxis. Bei Fragen erreichen Sie uns unter +39 055.26622
  www.infocentrum-dubi.cz  
Grâce à son format, il est facile à associer avec un très grand nombre de pièces de la gamme et il permet de créer une grande variété de formes géométriques. Idéal pour les zones piétonnes ou supportant un trafic léger.
Their format is ideal for combining all the types of stones in our range to create a wide variety of geometric shapes. Ideal for pedestrian or light traffic zones. They are available in a wide variety of colours, in both the mix and basic series, with a stone paint finish.
  www.reus-tourist-guide.com  
Le centre de Reus possède des bâtiments très charmants. Il a également l'avantage de comporter de nombreuses zones piétonnes, et donc les maisons alignées de part et d'autre des rues pavées étroites bénéficient de calme et de tranquillité.
The centre of Reus is home to quite a few real estate agents. They usually have several of their properties displayed in the window, together with the prices. It's a good idea to go 'window shopping' when you first begin you search for real estate to help you get an idea of the property price variations in different areas and with different agencies.
Im Herzen von Reus gibt es Gebäude voller Charme. Die Stadt bietet außerdem den Vorteil, dass vielerorts Fußgängerzonen eingerichtet wurden, wodurch die Häuser in den engen, mit Kopfsteinpflaster versehenen Straßen sehr viel Ruhe und Frieden genießen. Im Zentrumsbereich gibt es viele traditionelle Steinhäuser, die sehr gefragt sind. Wenn Sie sich 10 Minuten vom Zentrum weg begeben, stoßen Sie auf modernere Wohngebäude. Noch weiter draußen kommen Sie in die grüne Umgebung von Reus, und wenn Ihr Budget es erlaubt, können Sie auch ein Gutshaus auf dem Land kaufen. Gutshäuser werden in Katalonien als ‚Masías' bezeichnet.
En el corazón de Reus hay algunos edificios realmente encantadores. También tiene la ventaja de que sus calles son en su mayoría peatonales, por lo que las casas que se ubican en las angostas calles de adoquines son muy tranquilas y silenciosas. Esta área tiene algunos edificios antiguos de piedra que son muy codiciados. Si viajas unos 10 minutos fuera del centro, encontrarás edificios de apartamentos más modernos. Más lejos aún, hay un área campestre que rodea a Reus y, si tu presupuesto te lo permite, puedes comprar alguna propiedad rural. Las casas rurales en Reus se llaman Masias.
Nel cuore di Reus ci sono degli edifici veramente affascinanti. Inoltre ha il vantaggio di essere in gran parte pedonale, per cui le case lungo le stradine acciottolate godono di pace e tranquillità. Questa zona è costituita da vecchi edifici di pietra molto richiesti. Se ti sposti di 10 minuti dal centro troverai degli edifici più moderni. Ancora più in fuori c'è una verde campagna che circonda Reus e, se il tuo budget te lo consente, puoi anche comperare una proprietà rurale. Le case rurali a Reus sono conosciute anche con il nome di Masias.
В центре Реуса есть немало агентств по недвижимости. Обычно в окнах этих агентств вывешивают объявления о продаже недвижимости, а также цены на нее. В самом начале поисков недвижимости имеет смысл пройтись по этим агентствам и поглазеть на объявления, чтобы получить представление об отличии цен в разных районах города и в разных агентствах.
  www.primavera-ev.de  
L’implantation de projets d’agriculture urbaine sur les toits-terrasses se développe dans toute la ville : signe des engagements, récemment revalorisés en 2018, du Plan Climat de Paris projetant Paris à l’avant-garde de la préservation de la planète. Ceci devient également visible avec les nouvelles pistes cyclables et les zones piétonnes dans le centre.
Städtische „Landwirtschaftsprojekte“ auf Dachterrassen sprießen überall in der Stadt: ein Zeichen der jüngst erhöhten Festlegungen des Pariser Klimaschutzplans im Jahr 2018, mit dem Paris zur Avantgarde für die Erhaltung des Planeten gehört. Das wird auch an den neuen Radwegen und Fußgängerzonen im Zentrum sichtbar.
  www.hcchotels.com  
la multiplication des espaces verts et des zones piétonnes, le développement de pistes cyclables et de réseaux de transports alternatifs;
increase the number of green spaces and pedestrian areas, develop bicycle path networks and alternative modes of transportation;
  3 Hits mybody.dz  
Les plus importantes galeries de magasins se trouvent le long de rues principales telles que la Georgstrasse, près de l'Opéra, dans la place Ägidientorplatz, et dans les zones piétonnes de Kröpcke et Steintor.
Einkaufen und Nachtleben: die Altstadt von Hannover bietet Geschäfte, Boutiquen und Einkaufszentren auf hohem Niveau und der großen Modemarken. Es fehlen jedoch auch die kleinen Geschäfte und kleinen Handwerkswerkstätten, sowohl für Bekleidung als auch Schmuck und anderes nicht. Die Hauptgalerien der Geschäfte sind an einigen Hauptstraßen, wie der Georgstraße, nahe der Oper, dem Ägidientorplatz und in der Fußgängerzone von Kröpcke und Steintor. Andere zum Einkaufen sehr interessante Punkte der Stadt sind die Marktkirche, an der Niki-St. Phalle Promenade und die eleganten und alternativen Galerien Galerie Luise und Lister Meile. Das Nachtleben von Hannover ist mit Sicherheit sehr hektisch. Die Internationalität der Stadt sorgt dafür, dass die Lokale, Restaurants und Diskotheken immer sehr voll sind. Am Raschplatz, dem Platz der Oststadt nahe dem Bahnhof, ist die klassische Gegend des Nachtlebens und der Diskotheken, wie der Osho Disco und dem Palo Palo am Raschplatz und dem Zaza an der Hamburger Allee. Sehr bekannt in Hannover sind auch die schwulen Lokale, wie das Men's Factory am Engelbostler Damm 7 und die Schwule Sau in der Schaufelder Straße.
Compras y vida nocturna: el casco antiguo de Hannover ofrece tiendas, boutique y centros comerciales de óptimo nivel y las grandes firmas de la moda. No faltan pero también las pequeñas tiendas artesanales, para el vestuario y para joyas y otro. Las principales galerías de tiendas están sobre algunas calles principales, Georgstrasse, cerca de la obra, plaza Ägidientorplatz y en las zonas de Kröpcke y Steintor. Otros lugares de la ciudad muy interesante para hacer compras son la iglesia del mercado (Marktkirche), en Niki-St. Phalle Promenade y las elegantes y alternativas galerías Galerie Luise y Lister Meile. La vida nocturna de Hannover es indudablemente muy frenética. La internacionalidad de la ciudad hace sí que los locales, los restaurantes, las discotecas siempre sean muy abarrotadas. En Raschplatz, la plaza del Oststadt cerca de la estación ferroviaria, es como la clásica zona de la vida nocturna y las discotecas el Osho Disco y el Palo Palo en Raschplatz, el Zaza en Hamburguesa Allee. Muy famosos en Hannover son ltambién os locales gay como el Men's Factory en Engelbosteler Damm 7 y el Schwule Sau en Schaufelder Straße.
Shopping e vita notturna: il centro storico di Hannover offre negozi, boutique e centri commerciali di ottimo livello e delle grandi griffe della moda. Non mancano però anche i piccoli negozi e le piccole botteghe artigianali, sia per l'abbigliamento che per gioielli e altro. Le principali gallerie di negozi sono su alcune vie principali come la Georgstrasse, vicino all'Opera, piazza Ägidientorplatz, e nelle zone pedonali di Kröpcke e Steintor. Altri punti della città molto interessanti per lo shopping sono la chiesa del mercato (Marktkirche), in Niki-St. Phalle Promenade, e le eleganti ed alternative gallerie Galerie Luise e Lister Meile. La vita notturna di Hannover è sicuramente molto frenetica. L'internazionalità della città fa sì che i locali, i ristoranti, le discoteche siano sempre molto affollati. In Raschplatz, la piazza dell'Oststadt vicino alla stazione ferroviaria, è la classica zona della vita notturna e delle discoteche come la Osho Disco e la Palo Palo in Raschplatz, la Zaza in Hamburger Allee. Molto famosi ad Hannover sono anche i locali gay, come il Men's Factory in Engelbosteler Damm 7 e lo Schwule Sau in Schaufelder Straße.
  www.yurunmachine.com  
Les vélos constituent aussi un moyen de transport avec les mêmes droits et obligations que les autres véhicules. Il est important de respecter les règles de circulation routière et la conduite imprudente sur les trottoirs et les zones piétonnes est interdite.
The bicycle is a means of transport with the same rights and responsibilities as other road users. It is important to know the traffic rules before you get on a bike. Cycling on sidewalks and in pedestrian areas is not allowed. It is therefore recommended to only use bike lanes where possible.
La bicicletta è un veicolo con gli stessi diritti e gli stessi obblighi del resto di viaggiare su strada. E ‘importante conoscere le regole della strada prima di usare la bicicletta per andare in giro. Biciclette sui marciapiedi e zone pedonali di guida è vietato. Si raccomanda pertanto l’uso della pista ciclabile.
De fiets is een vervoersmiddel, met dezelfde rechten en plichten als andere weggebruikers. Het is belangrijk om de verkeersregels te weten voordat U op de fiets springt. Fietsen op voetpaden en in voetgangersgebieden is verboden. Gebruik daarom waar mogelijk alleen de fietspaden.
  diegem.hendersandhazel.be  
Caractérisé par des immeubles de bureaux et de logements, on y trouve un centre commercial, le Casino Lisboa, l'Océanarium, un espace polyvalent , le Meo Arena , et des zones piétonnes qui longent le fleuve.
The capital has a modern centre born in the orient part of town after the Expo ‘98. Besides a shopping centre and the construction of residential and business apartments, there is the Lisbon Casino, the Oceanarium, a multipurpose pavilion, the Meo Arena and riverside leisure spaces.
Die Hauptstadt verfügt ebenfalls über ein modernes Zentrum, welches im Osten nach der Expo 98 entstanden ist. Neben einem Einkaufszentrum und dem Bau von Büro- und Wohngebäuden befinden sich hier das Casino Lissabons, das Ozeanarium, eine Mehrzweckfläche, die Veranstaltungshalle Meo Arena und Promenaden für Spaziergänge entlang des Flusses.
La capital también posee un centro moderno que nació a partir de la Expo 98. Además de un centro comercial y de edificios de oficinas y viviendas, tenemos el Casino Lisboa, el Oceanário, un espacio multiusos, el Meo Arena y zonas de paseo junto al río.
На востоке столицы раскинулся и современный ее центр «Ориенте», возникший после проведения выставки Экспо – 98. Помимо огромного торгового центра и современных жилых и офисных зданий, там есть Лиссабонское казино, Океанариум, павильон, где проводятся выставки и мероприятия, Мео Арена, а также набережная реки и прогулочная зона.
  www.adieucamarades.fr  
Avec Valenbisi, vous pourrez vous déplacer en toute tranquillité. Tenez compte qu’il est interdit de circuler sur le trottoir et seulement au ralenti dans les zones piétonnes.
Um mit der Metro zur Schule herzukommen, gibt es zwei nahegelegene Haltestellen, die Haltestellen Xàtiva und Colón. Beide werden von den Linien 3 und 5 angefahren.
Si quieres conocer m谩s detalles sobre c贸mo funciona, el precio del abono y dem谩s preguntas que tengas, entra en su web oficial: www.valenbisi.es.
Entrambe le fermate si trovano a circa 8 minuti dalla scuola e scendendo qui si possono raggiungere facilmente diversi punti della città.
  2 Hits www.mitsubishi-termal.it  
Bien que le fournisseur mette tout en œuvre pour vous fournir un service « porte-à-porte », cela peut s'avérer impossible dans certains cas en raison de réglementations locales, par exemple des zones piétonnes, des fermetures de routes, etc.
Die beim Buchungsprozess für Shuttletransfers angezeigten Preise verstehen sich pro Person. Sie zahlen für einen Platz in einem Shuttlebus, in dem Sie gemeinsam mit anderen Passagieren reisen, die zu Unterkünften im gleichen Urlaubsort oder zu mehreren Urlaubsorten auf der gleichen Fahrtroute gebracht werden. Je nach Anzahl der Passagiere werden für den Flughafentransfer oder Shuttleservice unterschiedlich große Fahrzeuge, von Kleinbussen bis hin zu großen Reisebussen, eingesetzt.
  www.plateaux.ch  
Sa conduite intuitive, sa grande maniabilité et son faible encombrement rendent le Segway PT promotion particulièrement attrayant dans les zones piétonnes à fréquentation élevée. Par la position surélevée de votre team promotionnel de quelques 20 cm.
Its intuitive steering, high maneuverability and minimal space requirement make the Segway PT Promotion attractive for use in frequented areas with a high volume of pedestrian or road traffic. The Promoter stands 20 cm higher on the Segway PT and as such is exposed and obvious.
Seine intuitive Steuerung, hohe Wendigkeit sowie geringen Platzbedürfnisse machen den Segway PT Promotion attraktiv für den Einsatz nahe von hohen Passantenströmen und konstanter Frequenzen. Der Promoter ist auf dem Segway PT ca. 20 cm höher und damit exponierter und offensichtlicher.
  rotarystans.ch  
Adapté au transport d’outils et de pièces détachées là où ils sont nécessaires. Le chariot facilite l’utilisation des ascenseurs difficiles d’accès que vous pouvez trouver dans des zones piétonnes ou dans les grands centres commerciaux.
Schwer zugängliche Aufzuganlagen wie beispielsweise in Fußgängerzonen oder großen Einkaufscenter können mit der Transportkarre bequemer und für den Rücken schonender erreicht werden.
  4 Hits www.wien.info  
Dans les rues commerçantes et les zones piétonnes, luxe et élégance se côtoient: dans les …
Disfrutar un helado en Viena – algo tradicional. En el siglo XIX se instalaron los …
A Vienna accanto all'offerta di abbigliamento etico si trova anche una …
Bécsben számos zöld oázisra bukkanhatunk az idillikus belső udvarok mélyén. És ha …
Najbardziej modną aleją zakupową Wiednia jest z pewnością Mariahilfer Straße między …
Вена является единственным городом, по имени которого назван собственный стиль приготовления еды …
  www.italia.it  
Pour satisfaire un touriste attentif, Pavie a mis en place des itinéraires, en vélo et en automobile mais comportant également des zones piétonnes, liés au parcours de la Via Francigena qui traverse le territoire provincial de Pavie.
Itinerario rico de influencias históricas, artísticas y religiosas es el que atraviesa la Via Francigena, antigua carretera que representó la vía de comunicación entre Roma y Europa y fue proclamada “Gran Itinerario Cultural Europeo” por el Consejo de Europa. Para complacer al turista más atento, Pavía ha experimentado itinerarios cicloturísticos y automovilísticos, además del peatonal, relacionados con el recorrido de la Via Francigena pero que atraviesa el territorio provincial pavese. Otro recorrido interesante que desde Varzi llega hasta Génova es la llamada “via del sale”. Es un itinerario que busca las distintas realidades locales donde se pueden admirar, no sólo la belleza de iglesias y castillos, burgos y paisajes, sino también la naturaleza, los bosques y sus habitantes, tales como corzos, ciervos etc. El recorrido es realizable a pie, a caballo o en mountain bike.
  2 Hits m.newfriendshiphotel.com  
auquel il faut ajouter l'autodrome Misano World Circuite de Santa Monica insuffle de l'adrénaline pour enthousiasmer les amateurs de motocyclisme et de sensations fortes, comme le MotoGP et le Superbike. Des zones piétonnes colorées par les marchés nocturnes, une plage dorée et tranquille et des ilots de verdure au plein centre viennent compléter l’image de cette ville.
The step from the hamlet of Rimini to a town of strong personality in 1920 was natural. Born as a garden city, grown as Perla Verde, sung in the Sixties by Dino Sarti and filmed by Dino Risi, Riccione is also today loved by show people. It is welcoming, capricious, funny. It has different ages, styles, languages, fascination. The Malatesta past contained in the Castello dei Marchesi Agolanti, looks at it gently from the hill overlooking the sea. Nearby Aquafan, the first water park in Europe, produces the joy spread every day from RadioDJ. Trendy clubs celebrate trends and in TreBaci street the summer becomes romantic.
Da frazione di Rimini a cittadina di spiccata personalità il passo nel 1920 è stato naturale. Nata come città giardino, cresciuta come Perla Verde, cantata negli anni 60 da Dino Sarti e filmata da Dino Risi, Riccione anche oggi è amata dalla gente di spettacolo. E' aperta, estrosa, divertente. Ha tante età, tanti stili, tante lingue, tante passioni. Il passato malatestiano racchiuso nel Castello dei Marchesi Agolanti, la guarda con dolcezza dalla collina che domina il mare. Lì vicino Aquafan, primo parco acquatico d'Europa, produce l'allegria diffusa ogni giorno da RadioDJ, i locali alla moda festeggiano tendenze e in via TreBaci l'estate diventa romantica.
Arrow 1 2 3 4