zones piétonnes – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      228 Results   125 Domains   Page 9
  rohevik2016.publicon.ee  
Zones piétonnes
Pedestrian zones
  2 Hits www.upi.ch  
Les engins assimilés à des véhicules sont autorisés sur les trottoirs, les chemins pour piétons, les pistes cyclables, les bandes longitudinales pour piétons, les zones piétonnes, les zones de rencontre, les zones 30 ainsi que sur les routes secondaires dépourvues de trottoirs, chemin pour piétons et piste cyclable dans la mesure où l’intensité du trafic est faible au moment de l’utilisation.
Als fahrzeugähnliche Geräte (fäG) werden mit Rädern oder Rollen ausgestattete Fortbewegungsmittel bezeichnet, die ausschliesslich durch eigene Körperkraft angetrieben werden. Dazu gehören Rollschuhe, Inline-Skates, Skateboards, Trottinette und Kinderräder (für Kinder im vorschulpflichtigen Alter). Alleine beim Inlineskating und Rollschuhfahren verletzen sich jährlich gegen 8 000 Personen. Am häufigsten sind Ellbogen, Unterarme und Hände betroffen. Rund 20 % tragen beim Inlineskating einen Helm und nur 10 % eine komplette Schutzausrüstung. FäG sind grundsätzlich auf Trottoirs, Fuss- und Radwegen, Längsstreifen für Fussgänger sowie in Fussgänger-, Begegnungs- und Tempo-30-Zonen und auf verkehrsarmen Nebenstrassen ohne Trottoir, Fuss- und Radweg entlang der Strasse erlaubt. Bei schlechter Sicht müssen Nutzer von fäG vorne ein weisses und hinten ein rotes Licht am Körper oder am Gerät tragen.
  2 Hits www.bpa.ch  
Les engins assimilés à des véhicules sont autorisés sur les trottoirs, les chemins pour piétons, les pistes cyclables, les bandes longitudinales pour piétons, les zones piétonnes, les zones de rencontre, les zones 30 ainsi que sur les routes secondaires dépourvues de trottoirs, chemin pour piétons et piste cyclable dans la mesure où l’intensité du trafic est faible au moment de l’utilisation.
Als fahrzeugähnliche Geräte (fäG) werden mit Rädern oder Rollen ausgestattete Fortbewegungsmittel bezeichnet, die ausschliesslich durch eigene Körperkraft angetrieben werden. Dazu gehören Rollschuhe, Inline-Skates, Skateboards, Trottinette und Kinderräder (für Kinder im vorschulpflichtigen Alter). Alleine beim Inlineskating und Rollschuhfahren verletzen sich jährlich gegen 8 000 Personen. Am häufigsten sind Ellbogen, Unterarme und Hände betroffen. Rund 20 % tragen beim Inlineskating einen Helm und nur 10 % eine komplette Schutzausrüstung. FäG sind grundsätzlich auf Trottoirs, Fuss- und Radwegen, Längsstreifen für Fussgänger sowie in Fussgänger-, Begegnungs- und Tempo-30-Zonen und auf verkehrsarmen Nebenstrassen ohne Trottoir, Fuss- und Radweg entlang der Strasse erlaubt. Bei schlechter Sicht müssen Nutzer von fäG vorne ein weisses und hinten ein rotes Licht am Körper oder am Gerät tragen.
  2 Hits www.bfu.ch  
Les engins assimilés à des véhicules sont autorisés sur les trottoirs, les chemins pour piétons, les pistes cyclables, les bandes longitudinales pour piétons, les zones piétonnes, les zones de rencontre, les zones 30 ainsi que sur les routes secondaires dépourvues de trottoirs, chemin pour piétons et piste cyclable dans la mesure où l’intensité du trafic est faible au moment de l’utilisation.
Als fahrzeugähnliche Geräte (fäG) werden mit Rädern oder Rollen ausgestattete Fortbewegungsmittel bezeichnet, die ausschliesslich durch eigene Körperkraft angetrieben werden. Dazu gehören Rollschuhe, Inline-Skates, Skateboards, Trottinette und Kinderräder (für Kinder im vorschulpflichtigen Alter). Alleine beim Inlineskating und Rollschuhfahren verletzen sich jährlich gegen 8 000 Personen. Am häufigsten sind Ellbogen, Unterarme und Hände betroffen. Rund 20 % tragen beim Inlineskating einen Helm und nur 10 % eine komplette Schutzausrüstung. FäG sind grundsätzlich auf Trottoirs, Fuss- und Radwegen, Längsstreifen für Fussgänger sowie in Fussgänger-, Begegnungs- und Tempo-30-Zonen und auf verkehrsarmen Nebenstrassen ohne Trottoir, Fuss- und Radweg entlang der Strasse erlaubt. Bei schlechter Sicht müssen Nutzer von fäG vorne ein weisses und hinten ein rotes Licht am Körper oder am Gerät tragen.
  www.vcs-ate.ch  
Mais comme l’espace public dans les localités est souvent restreint, on a décidé à maints endroits – par mesure de sécurité – de transférer la circulation cycliste de la route vers les zones piétonnes.
Verkehren E-Bikes auf der Fahrbahn oder auf separater Radverkehrsinfrastruktur ergeben sich keine zu- sätzlichen Konflikte. Da die räumlichen Verhältnisse innerorts oft eng sind, wird aber – um sicherere Ver- bindungen zu schaffen – der Veloverkehr vielenorts von der Strasse weg und auf Fussgängerflächen ge- führt. Die Mischung von Fuss- und Veloverkehr ist bereits ohne E-Bikes innerorts problematisch. Verkeh- ren vermehrt E-Bikes auf diesen Flächen, nehmen die Konflikte zu. Das höhere Gewicht und die höheren Geschwindigkeiten sind im Konfliktfall für den Fussgänger nachteilig. Die subjektive Konfliktwahrneh- mung von Seiten der Fussgängerinnen und Fussgänger ist dabei höher als die ausgewiesenen Unfallzah- len.
  2 Hits www.civilsecurity.be  
Luminaire adaptée à une installation dans des zones restreintes, des zones accessibles et des zones privées, telles que des zones piétonnes, des pistes cyclables, des sentiers, des parcs, des pépinières et des zones de piscine.
Fixture installation suitable for restricted areas, accessible areas and private areas, such as pedestrian areas, cycling tracks, pathways, parks, kindergartens and pool areas. Always respecting the applicable national legislation.
  www.cmp-suzhou.com  
Les vastes surfaces de vente, l’éclairage moderne et la présentation bien organisée des produits assurent au client une excellente expérience d’achat. Nous sommes présents dans toute la Suisse, que ce soit dans les zones piétonnes les plus fréquentées, les principaux centres commerciaux ou les régions rurales.
Jedes Jahr investieren wir viel in die Modernisierung unserer Läden und in die Erschliessung attraktiver Standorte. Grosszügige Verkaufsflächen, moderne Lichtführung und übersichtliche Warenpräsentation sorgen für ein rundum gelungenes Einkaufserlebnis. Schweizweit finden Sie uns auf den angesagten Flaniermeilen in den Top-Einkaufszenten genauso wie in ländlichen Regionen.
  fr.petite-box.com  
Les structures lumineuses à la surface du sol ou sur les murs, ainsi que l'intégration des bornes dans les zones de végétation permettent l’illumination, l’orientation et la conception de l'éclairage aux abords immédiats des zones piétonnes.
Lichtstrukturen auf Bodenflächen bzw. Wänden sowie das Einbinden der Pollerstandorte in Vegetationsflächen ermöglichen Beleuchtung, Orientierung und Lichtgestaltung im unmittelbaren Bewegungsraum der Fußgänger. Bevorzugte Einsatzorte für Leuchtpoller und Leuchtpfosten sind Plätze, Durchgänge, Wege und Strassen primär für Passanten sowie Fahrräder/Velos, Treppen, Absperrungen, Zufahrten und Freiräume in Wohnanlagen, Kliniken und Sanatorien, innerstädtische Fußgängerzonen und Promenaden, Parks, Hotelanlagen etc.
  5 Hits unifr.ch  
Les immeubles "Résidences du Campus" se trouvent au centre-ville, plus précisément dans le quartier de Pérolles. Ils se situent à quelques pas des bâtiments universitaires de Pérolles I-II, Régina Mundi et des hautes écoles. La gare et les zones piétonnes sont à 10 min. à pied.
Die Gebäude der "Résidences du Campus" befinden sich im Stadtzentrum, im Quartier Pérolles. Sie sind nur einige Schritte von den Universitätsgebäuden Pérolles I-II, Régina Mundi und den Hochschulen entfernt. Den Bahnhof und die Fussgängerzonen erreicht man zu Fuss in 10 Minuten.
  5 Hits www.unifribourg.ch  
Les immeubles "Résidences du Campus" se trouvent au centre-ville, plus précisément dans le quartier de Pérolles. Ils se situent à quelques pas des bâtiments universitaires de Pérolles I-II, Régina Mundi et des hautes écoles. La gare et les zones piétonnes sont à 10 min. à pied.
Die Gebäude der "Résidences du Campus" befinden sich im Stadtzentrum, im Quartier Pérolles. Sie sind nur einige Schritte von den Universitätsgebäuden Pérolles I-II, Régina Mundi und den Hochschulen entfernt. Den Bahnhof und die Fussgängerzonen erreicht man zu Fuss in 10 Minuten.
  www.laulutoverit.org  
Des représentations musicales ou théâtrales dans les zones piétonnes de la ville
Musikalische Darbietungen oder Theater in der Fussgängerzone durchführen
piccoli spettacoli di intrattenimento musicale o teatrali nelle zone pedonali
  2 Hits www.mercedes-benz.lu  
Grâce à leur concept de propulsion sans émissions locales, c’est-à-dire sans aucun rejet de polluants sur le site d’affectation, les utilitaires légers électriques peuvent souvent être utilisés également dans les zones interdites aux véhicules équipés d’une propulsion classique :centres-villes avec restrictions de circulation, zones éco-sensibles telles que les zones piétonnes, stations thermales et parcs ou halls d’exposition couverts.
Da sie lokal emissionsfrei fahren, d. h. am Einsatzort keinerlei Schadstoffe ausstoßen, können elektrifizierte Transporter in vielen Fällen auch dort eingesetzt werden, wo konventionell angetriebene Fahrzeuge häufig draußen bleiben müssen: in Innenstädten mit Einfahrbeschränkungen, in umweltsensiblen Bereichen wie Fußgängerzonen, Kurorten und Park- und Freizeitanlagen oder in geschlossenen Messehallen.
  2 Hits www.euro.who.int  
Le plan public intègre une nouvelle approche en matière de transports urbains par la construction de zones piétonnes, et la mise à disposition d'options de transport pour les personnes âgées et souffrant d'invalidité.
The public plan encompasses a new approach to urban transport with pedestrian walkways, transport options for older people and people with disabilities, and a new seashore design with pedestrian areas and new district squares, as well as improving the aesthetic design of the city through façade rehabilitation projects. This total planning approach for healthy urban living was created jointly with universities, and benefits children, young people, adults, older people and vulnerable groups alike.
Zum Plan der Stadt gehört eine neue Herangehensweise an das öffentliche Verkehrswesen durch Fußwege, Beförderungsangebote für ältere Menschen und eine Küstengestaltung mit Fußgängerzonen und Plätzen sowie die Verschönerung des Stadtbildes durch Fassadenrenovierung. Dieser Gesamtplan für ein gesundes Leben in der Stadt wurde gemeinsam mit Universitäten gleichermaßen zum Nutzen von Kindern, Jugendlichen, Erwachsenen, älteren Menschen und schwachen Gruppen entwickelt.
  news.ontario.ca  
La subvention accordée par la province servira à des améliorations aux paysages de rue, aux zones piétonnes et aux terrains de jeux pour les enfants de Tamworth, ainsi qu'à leur matériel promotionnel, comme la signalisation indiquant les commerces et les services, les brochures avec des circuits de visite et un site Web.
The province will fund improvements to Tamworth's streetscape, pedestrian spaces and children's playgrounds as well as to their promotional materials such as business/services signage, tour pamphlets and website. A portion of the funds will also go towards exploring the use of switchgrass as an alternate "green" energy source.
  www.deutschebahnconnect.com  
A: Oui, parfois. Les fournisseurs d'affichage extérieur peuvent mandater COMB afin d'effectuer des comptes de piétons des structures qui, selon eux, sont situées dans des zones piétonnes importantes. Ces comptes sont ensuite ajoutés dans le compte de circulation totale pour cette structure.
A: Yes, sometimes. Outdoor operators may commission COMB to conduct pedestrian counts for structures that they feel are in heavy pedestrian areas. These counts are then added into the total circulation count for that structure. Any other structure within the regulation radius of the count also benefits from this count. Markets and products with pedestrian counts are flagged in the COMB Data Report.
  5 Hits www.unifr.ch  
Les immeubles "Résidences du Campus" se trouvent au centre-ville, plus précisément dans le quartier de Pérolles. Ils se situent à quelques pas des bâtiments universitaires de Pérolles I-II, Régina Mundi et des hautes écoles. La gare et les zones piétonnes sont à 10 min. à pied.
Die Gebäude der "Résidences du Campus" befinden sich im Stadtzentrum, im Quartier Pérolles. Sie sind nur einige Schritte von den Universitätsgebäuden Pérolles I-II, Régina Mundi und den Hochschulen entfernt. Den Bahnhof und die Fussgängerzonen erreicht man zu Fuss in 10 Minuten.
  frocom.com  
Places, zones urbaines et zones piétonnes
Squares, urban areas and pedestrian zones
  5 Hits mediasoft.com.ua  
Loi sur les zones piétonnes: www.admin.ch/ch/d/sr/741_21/a22c.html
Gemeindegutachten 03/07, Auswertungstabelle, Pläne und Perspektiven:
  12 Hits www.ville-fribourg.ch  
Zones piétonnes
Fussgängerzonen
  ytat.asp.lodz.pl  
Entrées, zones piétonnes et escaliers
Toegangen, paden en trappen
  www.gvalounge.com  
Ce site met à contribution toute personne désireuse de participer activement à l'amélioration des aménagements publics, dans sa ville ou son village, tels que pistes cyclables, zones piétonnes, terrains de jeu, espaces verts.
Diese Seite will all jenen helfen, die in ihrem Dorf oder in ihrer Stadt aktiv werden wollen. Sie können sich für bessere Anlagen für den Fuss- und Veloverkehr, für mehr Grünflächen und Spielplätze einsetzen.
  2 Hits www.goadria.com  
Zones piétonnes et régime de vitesse
Bijzondere oversteekplaatsen (tramwegen, fietspaden)
  usva.ca  
Nos studios sont situés en centre-ville, dans des zones piétonnes très fréquentées. Ils sont équipés de systèmes de streaming vidéo live et d’un rayon de produits pour la simulation de vente dans toutes les situations.
Unsere Teststudios finden sich in zentraler Lage in stark frequentierten Fussgängerzonen. Die Studios sind mit Live-Video-Streaming und einer Regalwand zur Verkaufssimulation für alle Testsituationen bestens ausgestattet. Möglichkeiten zum Kochen bieten wir Ihnen nach Wunsch gerne an.
  3 Hits www.villalotus.net  
Description: Cette carte présente les différentes zones où la vitesse est limitée en vue de favoriser les modes doux (zones 30, zones résidentielles, zones piétonnes) ainsi qu'un indicateur de la place laissée aux piétons sur la voirie dans les différents quartiers bruxellois.
Abstract: This map shows the different zones with speed limits (zone 30, residential area, pedestrian zone) and an indicator of the space reserved for pedestrians on streets in the Brussels districts. Source of data: Bruxelles Mobilite - Brussel Mobiliteit, The ancient geographes INC
  www.acrechelsea.qc.ca  
la vitesse maximale limitée de circulation dans les zones piétonnes et de résidence ne doit pas dépasser 20 km/h;
Максимальная скорость движения в жилых и пешеходных зонах не должна превышать 20 км/ч;
  2 Hits atoll.pt  
La vieille ville de Trapani, où les moyens et les zones piétonnes sont facilement accessibles
Old town of Trapani where the means and pedestrian areas are easily accessible
Altstadt von Trapani, wo die Mittel und Fußgängerzonen sind leicht zugänglich.
  www.kamparmen.org  
Celui qui circule à pied se sent rarement partie prenante au trafic. Sur les trottoirs ou dans les zones piétonnes on peut se déplacer comme on veut. C’est cependant différent dès que l’on marche sur la chaussée, où les règles de circulation sont alors également valables pour les piétons.
Wer zu Fuss unterwegs ist, fühlt sich oft gar nicht als Verkehrsteilnehmer. Auf Gehwegen, Trottoirs oder in Fussgängerzonen darf man sich bewegen, wie man will. Das ändert aber, sobald man die Fahrbahn betritt. Dann gelten auch für Fussgänger Verkehrsregeln. Wer zu Fuss sicher unterwegs sein will, schaut voraus und denkt mit: Werde ich gesehen? Kann das Fahrzeug noch anhalten?
Chi si sposta a piedi, spesso non si sente affatto utente del traffico stradale. Sui sentieri, sui marciapiedi e nelle zone pedonali ci si può muovere come si vuole. La storia però cambia quando si percorre a piedi la carreggiata. Allora anche per i pedoni valgono le regole stradali. Chi vuole spostarsi a piedi in sicurezza, deve prevedere e riflettere: sono ben visibile? Il veicolo in arrivo riuscirà ancora a fermarsi?
  5 Hits www.mimram.com  
Réglementation, exemple nouvelle réglementation pour les vélos dans les zones piétonnes à Vitoria-Gasteiz
Regulations, for example the new regulation on cycling in pedestrian zones in Vitoria-Gasteiz
Verordnungen, zum Beispiel die neue Verordnung über das Fahrradfahren in Fußgängerzonen in Vitoria-Gasteiz/SP: new regulation on cycling in pedestrian zones in Vitoria-Gasteiz.
Norme, come ad esempio le nuove norme sulla ciclabilità nelle zone pedonali a Vitoria-Gasteiz
  www.itcluster.at  
Qu'il s’agisse de zones piétonnes, de zones limitées à 30 km/h ou d’entrées d'agglomérations, le viasisMINI couvre tous les domaines d'application. Il dispose d’une fonction limite de vitesse intégrée, d’un smiley souriant ou triste ainsi que d'un système de mesure bidirectionnelle réglable à des fins d’analyse statistique.
Adatto a tutte le applicazioni, viasisMINI può essere installato in aree pedonali, zone con limite di velocità 30 km/h o all’entrata dei centri abitati. È possibile impostare la funzione integrata di controllo del limite di velocità, lo smiley felice o triste e la misurazione bidirezionale per valutazioni statistiche. viasisMINI è il modello classico compatto e maneggevole, ideale per l’impiego mobile, e può essere installato da una sola persona.
  2 Hits kb.acronis-infoprotect.ru  
Qu’il s’agisse de véhicules devant manoeuvrer dans d’étroites zones piétonnes ou de transporter deux types de déchets dans des bennes bicompartimentées en zone rurale, Stummer Eurowaren conçoit pour tous les usages le véhicule qui convient.
Dal Micro XL fino al Titan. L’impresa di veicoli comunali Stummer è uno dei fabbricanti più importanti di veicoli per la raccolta di spazzatura e di rifiuti dell’area europea. Indipendentemente dal fatto che si tratti di un veicolo che deve effettuare manovre in zone pedonali ristrette o se in due regioni rurali sono raccolte due tipologie di rifiuti diverse con un sistema a due camere. Stummer Eurowaren progetta un veicolo adatto per ogni tipo di strada.
  www.elcon.com.tr  
Les boutisses sont l’élément de base que les auteurs de projets utilisent pour structurer et dessiner les places, les pavages en général ou pour donner forme aux parterres, zones piétonnes et jardins.
These elements have more or less parallelepipedon shape and are obtained by means of mechanical splitting. Two types of standard setts are produced: normal setts (10x5/8, 10x8/11 and 12x10/15) and giant setts (12x15/20 and 14x15/20). Used for bordering and delimiting pavings, but also as a paving element per se, setts have natural surface top, clearly squared with parallel sides. Setts provide texture in the streetscape, can be used to pattern squares, pavings or create flowerbeds, pedestrian precincts, or gardens.
Bindersteine sind Elemente, deren Form grob an ein Parallelepiped erinnert. Man erhält sie durch mechanische Spaltung. Die Standardproduktion der Bindersteine wird in zwei Kategorien eingeteilt: Normalformat (von 10x5/8, von 10x8/11 und von 12x10/15) und Bindersteine Großformat (von 12x15/20 und von 14x15/20). Bindersteine werden zum Einrahmen und Abgrenzen von Böden verwendet, aber auch als Elemente für Böden selber. Sie haben Naturoberfläche, gut bekantet und mit parallelen Seitenflächen. Bindersteine sind das Element, mit dem die Planer Plätze oder Böden allgemein zeichnen, und mit denen sie Beete, Fußgängerinseln oder Gärten gestalten.
Son elementos cuya forma recuerda de forma tosca un paralelepípedo y se obtienen por rotura mecánica. La producción estándar de binderi viene dividida en dos categorías: normales (de 10x5/8, de 10x8/11 y de 12x10/15) y gigantes (de 12x15/20 y de 14x15/20). Utilizados para la contención y delimitación de la pavimentación, asimismo como verdadero y propio elemento para pavimentar, estos tienen la cara superior de plano natural, bien descuadrado y con los lados paralelos. Los binderi constituyen el hilo de bordar que los proyectistas usan para diseñar las plazas, las pavimentaciones en general o para dar forma a los bordillos, isla de peatones y jardines.
  6 Hits www.lamp.es  
FLUT, la nouvelle famille de projecteurs extérieurs, a été spécialement conçue pour éclairer des façades, des plafonds voûtés, des murs, des monuments et des zones piétonnes. Sa robustesse est sa caractéristique principale.
FLUT, the new LAMP floodlight family, has been specially designed for lighting facades, vaulted ceilings, walls, monuments, walkways and pedestrian ways and its main characteristic is its robustness. Available in 2 sizes, FLUT and MINI FLUT. Manufactured in aluminium injection body lacquered in texturised grey colour and serigraphed tempered glass. Made of AISI304 inox steel bended axle. Body’s low height of 60mm. Models for HI-POWER LED, warm, neutral white or RGBW color temperature and control gear included. With symmetric flood, asymmetric and street optics. IP66, IK07 protection rating and insulation class I. Its axle allows swivels between 90º and -30º. It also incorporates an anticondensation valve. It features a wide range of accessories, such as anti-glare louvers, as well as brackets and clamps for an exclusive Road System for both truncated cone and cylindrical poles, suitable for lighting walkways.
FLUT, la nueva familia de floodlights de exterior, ha sido diseñada específicamente para iluminar fachadas, techos abovedados, paredes, monumentos y zonas peatonales y su principal característica es su robustez. Disponible en 2 tamaños, FLUT y MINI FLUT. Cuerpo fabricado en inyección de aluminio lacado en color gris texturizado y cristal templado serigrafiado. Rotula fabricada en acero inox AISI304 plegado. Baja altura del cuerpo de 60mm. Modelos para LED HI-POWER, temperatura de color blanco cálido, neutro o RGBW y equipo electrónico incorporado. Con óptica simétrica flood, asimétrica o vial. Con un grado de protección IP66, IK07 y clase de aislamiento I. Su rotula permite giros entre 90º y -30º. Incorpora una válvula anticondensación. Dispone de una amplia gama de accesorios, como aletas antideslumbrantes, así como soportes y abrazaderas para un Sistema Vial para columnas troncocónicas como cilíndricas, idónea para iluminar zonas
  www.vatekcevre.com  
77 MODULABLE GLISSIERE DE CIRCULATION PLUS „ECHO“ La barrière de circulation fl exible d-fl exx Plus „Echo“, testée TÜV est une combinaison des modules d-fl exx „Charlie“ et „Delta“. A travers de la construction de cette barrière très fi able, une protection étendue des zones piétonnes est possible.
7 MODULAR TRAFFIC BARRIER PLUS „ECHO“ The TÜV-tested and fl exible d-fl exx Traffi c Barrier Plus „Echo“ is a combination of the d-fl exx modules „Charlie“ and „Delta“. Due to the additional heavy pipe in the lower part of the traffi c barrier plus, also pedestrian areas can be additionally protected. The fi xing material is always included in the delivery. Traffi c barrier PLUS „Echo“, made of special fl exible material, post height 1200 mm, base plate 225 x 225 mm Art. No. Description DFVB+E DFVB+M DFVB+H1 DFVB+HI End post Middle post Beam set: 3 beams length 1534 mm Ø 63 mm and 1 pipe length 930 mm Ø 160 mm Beam set: 3 beams individual length 1000 - 1533 mm Ø 63 mm and 1 pipe individual length Width Weight 17,0 kg 600 mm 1000 mm 17,2 kg 7,2 kg 5,8 kg/m Ind iv idua l leng th a re immed ia te ly ava i lab le f rom s toc k ! www.dancop.com Get more information by email info@dancop.com
7 MODULAR VERKEHRSBARRIERE PLUS „ECHO“ Die TÜV-geprüfte, fl exible d-fl exx Verkehrsbarriere Plus “ Echo“ ist eine Kombination aus den d-fl exx-Modulen „Charlie“ und „Delta“. Durch den zusätzlichen Unterbau der Verkehrsbarrieren ist ein erweiterter Schutz von Fussgängerbereichen möglich. Das Befestigungsmaterial ist im Lieferumfang enthalten. Verkehrsbarriere PLUS „Echo“, aus fl exiblem Spezialkunststoff, Pfostenhöhe 1200 mm, Bodenplatte 225 x 225 mm Art. Nr. Beschreibung DFVB+E DFVB+M DFVB+H1 DFVB+HI Endpfosten Mittelpfosten Holmensatz: 3 Holme 1534 mm Ø 63 mm und 1 Rohr 930 mm Ø 160 mm Holmensatz: 3 Holme 1000 - 1533 mm Ø 63 mm und 1 Rohr, im individuellen Zuschnitt Breite Gewicht 17,0 kg 600 mm 1000 mm 17,2 kg 7,2 kg 5,8 kg/m Ind iv idue l le r Zusc hn i t t SOFOR T ab Lage r ve r fügba r ! www.dancop.com Bitte fordern Sie mehr Informationen an: info@dancop.com
  2 Hits www.aquincum.hu  
La quantité et la qualité à un prix incomparablement avantageux. Un support simple et des emplacements sélectionnés (de préférence dans les zones piétonnes) confèrent à ce superbe format mondial une valeur publicitaire élevée.
Quantity and quality at an incomparably low price. Simple site materials and choice locations, primarily in pedestrian areas, lend the F4 world format considerable advertising value. There are over 30,000 faces in all major Swiss urban areas. You can achieve the greatest reach and contact opportunities with good distribution.
Quantität und Qualität zum unvergleichlich günstigen Preis. Schlichtes Trägermaterial und ausgesuchte Standorte vornehmlich in Fussgängerzonen verschaffen dem feinen F4 Weltformat hohen Werbewert. Mehr als 30 000 Flächen decken alle Schweizer Agglomerationen ab. Dank guter Streuung erzielen Sie höchste Reichweiten und Kontaktchancen.
Quantità e qualità a un prezzo straordinariamente conveniente! Il supporto sobrio e i luoghi d'affissione selezionati, in prevalenza nelle zone pedonali, conferiscono elevata efficacia pubblicitaria al formato F4. La presenza capillare nelle agglomerazioni svizzere, assicurata da 30 000 spazi d'affissione, garantisce elevati indici di copertura e frequenza.
  4 Hits www.lausanne-tourisme.ch  
Zones piétonnes – Accès
Banken und Poststellen
  triptobasquecountry.com  
Le projet à Ixelles, par exemple, mesure la qualité de l’air au moyen de capteurs placés sur les véhicules de la commune. Ce système génère des ‘heatmaps’ que les pouvoirs communaux utilisent pour lutter efficacement contre la pollution en créant des zones piétonnes et des zones zéro émission.
Cities and municipalities must take account of various target groups. Each of these target groups has different needs and requirements. Just consider safety and clean air for residents, and mobility and easy accessibility for tourists and commuters. The project in Ixelles, for example, maps out the air quality via sensors on municipal vehicles. This results in ‘heat maps’ that policymakers use to tackle pollution with the creation of pedestrian zones and zero-emission zones. There is also a mobile navigation app in the project that shows pedestrians and cyclists the healthiest route to their destination.
Steden en gemeenten moeten rekening houden met verschillende doelgroepen. Elk van deze doelgroepen heeft andere noden en behoeftes. Denk maar aan veiligheid en schone lucht voor bewoners en mobiliteit en een vlotte bereikbaarheid voor toeristen en pendelaars. Het project in Elsene bijvoorbeeld brengt de luchtkwaliteit in kaart via sensoren op de voertuigen van de gemeente. Dat resulteert in ‘heatmaps’ die het beleid gebruikt om de vervuiling kordaat aan te pakken met de creatie van voetgangerszones en zero emissiezones. In het project zit ook een mobiele navigatie-app die voetgangers en fietsers de gezondste route naar hun bestemming toont.
  evolvingweb.ca  
Marcher dans les zones piétonnes désignées,
Wearing light-colored or reflective clothing when circulating at night,
  2 Hits www.hofterhaegen.be  
Zones piétonnes et régime de vitesse
Bijzondere oversteekplaatsen (tramwegen, fietspaden)
  www.helpline-eda.ch  
Différentes mesures sont donc prévues pour réorganiser l’accès au centre et la mobilité à l’intérieur de la station et pour développer le trafic public, les zones piétonnes et la mobilité non motorisée.
In den letzten Jahrzehnten ist die Walliser Ferien- und Kurregion Crans-Montana rapid gewachsen und hat bezüglich Verkehrsaufkommen ihre Grenzen erreicht. Mit verschiedenen Massnahmen will sie den Zugang in die Zentren und die Mobilität im Ortsinnern reorganisieren, den öffentlichen Verkehr und die Fussgängerzonen ausbauen sowie generell die Fortbewegung aus eigener Kraft fördern.
  www.ccre.org  
Les colonnes Digilight se trouvent à des endroits à haute fréquentation de l'espace public, comme par exemple les zones piétonnes et les aires d'attentes, afin de fournir des informations aux passants sur l'actualité, les événements, la météo, les informations urbaines ainsi que tout autre message publicitaire.
DigiLight columns are placed at busy, high traffic.public areas including pedestrian zones and waiting areas to provide passers-by with information on news, events, weather, local community information, and general advertising. The technology is digital and therefore allows the municipality to change the columns' message and react immediately to any given situation, so as to inform its citizens as efficiently as possible.
  www.topcamping.at  
o) La préparation et le financement de propositions pour une utilisation rationnelle des voies de circulation et de l'espace public comme les parkings, les zones piétonnes ou la mise en œuvre de voies réservées aux transports publics ou de pistes cyclables.
m) Establecimiento de relaciones con otras administraciones para el mejor cumplimiento de las funciones atribuidas al Consorcio de conformidad con estos Estatutos.
l) Elaboració de propostes de coordinació amb els operadors ferroviaris relatives a la integració dels serveis ferroviaris en el sistema de transport públic col·lectiu.
  hotels.swisshoteldata.ch  
L'ibis budget Winterthur (anciennement Etap Hotel) est un hôtel non-fumeurs économique du quartier des affaires, à seulement 5 min de la gare en voiture. Il est proche des musées et du centre-ville, hébergeant une des zones piétonnes les plus grandes d'Europe.
The ibis budget Winterthur (former Etap Hotel) is an affordable non-smoking hotel in the business district, just 5 minutes' drive from the train station. It is close to the museums and city center which is home to one of Europe's largest pedestrianized areas. The hotel has 84 comfortable rooms with air conditioning, free WIFI, paid parking and a nearby restaurant. Whether visiting as a couple, with your family or as a group, enjoy an affordable midweek or weekend break in Winterthur.
Das Hotel ibis budget Winterthur (ehemals Etap Hotel) ist ein günstiges Nichtraucherhotel im Geschäftsviertel, nur 5 Automin. vom Bahnhof entfernt. Es befindet sich nahe der Museen und der Innenstadt mit einer der gr. Fußgängerzonen Europas. Das Hotel verfügt über 84 komfortable Zimmer mit Klimaanl., kostenl. WIFI, kostenpfl. Parkplatz u. Restaurant in der Umgebung. Egal ob zu zweit, mit Familie oder in der Reisegruppe - genießen Sie einen günstigen Aufenthalt am Wochenende oder werktags in Winterthur.
L'hotel ibis budget Winterthur (ex Etap Hotel) è un conveniente hotel non fumatori del quartiere direzionale, a soli 5 minuti di macchina dalla stazione. Vicino ai musei e al centro della città con una delle più grandi zone pedonali d'Europa, l'hotel offre 84 camere confortevoli con climatizzazione, WIFI gratuito, parcheggio a pagamento e un ristorante nelle vicinanze. In coppia o in famiglia, da soli o in gruppo, godetevi un week-end o una pausa infrasettimanale a prezzo conveniente a Winterthur.
  www.civpol.ch  
Différentes mesures sont donc prévues pour réorganiser l’accès au centre et la mobilité à l’intérieur de la station et pour développer le trafic public, les zones piétonnes et la mobilité non motorisée.
In den letzten Jahrzehnten ist die Walliser Ferien- und Kurregion Crans-Montana rapid gewachsen und hat bezüglich Verkehrsaufkommen ihre Grenzen erreicht. Mit verschiedenen Massnahmen will sie den Zugang in die Zentren und die Mobilität im Ortsinnern reorganisieren, den öffentlichen Verkehr und die Fussgängerzonen ausbauen sowie generell die Fortbewegung aus eigener Kraft fördern.
  3 Hits kwgc.be  
plazas et zones piétonnes
walkways and pedestrian áreas
  www.kidomio.com  
Avec notre VitasQuad on peut maintenant prendre en images les zones piétonnes, les trottoirs, les pistes cyclables et les parcs
Mit unserem VitasQuad holen wir jetzt auch Ihre Geh-, Fahrradwege und Parkanlagen ins Bild.
Il nostro vitaquad permette l‘acquisizione dei dati delle vostre aree pedonali e ciclabili e dei vostri parchi.
  www.fiendishsudoku.com  
L’action du Segway Promotion est encore rehaussée lorsqu’il est utilisé pour distribuer des prospectus, des cadeaux publicitaires ou des échantillons. Même dans les zones piétonnes, où il n’a pas le droit de rouler, il peut servir de support publicitaire en restant immobile.
Apply the Segway PT Promotion for the opening of your store, for the campaign of your client or during a festival for the promotion of your sponsors. Apart from its large advertising board with a high visibility the vehicle is also useful for an efficient distribution of flyers and give-aways. Thanks to its high mobility, the Segway PT can cover a large space, which increases the efficiency of the promotion even more.
Setzen Sie den Promo-Segway für die Eröffnung Ihrer Geschäftsfiliale, für die Kampagne Ihres Kunden oder auf dem Festival-Gelände für die Bewerbung Ihrer Sponsoren ein. Nebst den grossen und rundherum sehr gut wahrnehmbaren Werbeflächen können die Transportkapazitäten des Fahrzeugs für die Abgabe von Give-Aways oder Flyern bestens genutzt werden. Dank der hohen Mobilität deckt der Segway PT grössere Flächen ab, was zu nochmals höherer Effizienz führt.
  2 Hits www.citedelenergie.ch  
Un management énergétique intelligent doit conduire à un système global intégrant les zones piétonnes, la modération de trafic, les transports publics et la motorisation individuelle. Une offre attractive de transport public, des chemins plus sûrs et une planification modèle du trafic contribuent à diminuer la consommation d’énergie et la pollution de l’air, et à améliorer la sécurité.
Energiestädte oder die gemeindeeigenen Betriebe richten ihre Dienstleistungen an den Bedürfnissen der Kundschaft aus. Die Einwohnerinnen und Einwohner erhalten Unterstützung für Initiativen im Bereich Energieeffizienz, erneuerbare Energien und nachhaltige Mobilität. Zum Beispiel Bottmingen: Die Gemeinde leistet Förderbeiträge für Gebäude mit niedrigem Heizenergiebedarf und vorbildlichen Haustechnikanlagen. Auch Warmwasser-Sonnenkollektoren und der Bezug von Solarstrom werden von der Gemeinde finanziell unterstützt.
Attraverso la gestione della mobilità le Città dell’energia attuano misure volte a ottimizzare l’offerta del trasporto pubblico e a trovare soluzioni ottimali per quello privato. Una pianificazione del traffico esemplare contribuisce a raggiungere lo scopo e permette di diminuire i consumi di energia, di dare una maggiore garanzia di sicurezza e di ridurre l’inquinamento dell’aria.
  3 Hits queens-hotel.eastsussex-uk.com  
On a planifié l'aménagement des quais de la Moskova, la création des approches faciles, des plages et des zones piétonnes. Et le long d'une rivière on a planifié le plus long itinéraire de bicyclette : de « Muzeon » jusqu'à Park Pobedy.
Also they plan improvement of the embankments of the Moscow River, creating a user-friendly approach, beaches and pedestrian areas. Along the river it is planned to create the longest cycle route: from “Muzeon” to Park Pobedy.
Also they plan improvement of the embankments of the Moscow River, creating a user-friendly approach, beaches and pedestrian areas. Along the river it is planned to create the longest cycle route: from “Muzeon” to Park Pobedy.
Also they plan improvement of the embankments of the Moscow River, creating a user-friendly approach, beaches and pedestrian areas. Along the river it is planned to create the longest cycle route: from “Muzeon” to Park Pobedy.
Также планировалось обустройство всех набережных Москвы-реки, создание удобных подходов, пляжей и пешеходных зон. А вдоль реки планировалось создать самый длинный велосипедный маршрут: от «Музеона» до Парка победы.
  www.heidelberg-marketing.de  
Le présent, lui aussi, invite à la découverte, avec les commerces de la Hauptstrasse, l'une des plus belles zones piétonnes d'Europe, au plaisir de flâner dans les ruelles idylliques, de fouiner dans les libraires anciennes et de pousser la porte des petites boutiques.
Sia nel centro storico che su al Castello, a Heidelberg la storia s’incontra dappertutto. I monumenti e tutto ciò che vale la pena visitare sono molto vicini l'uno all'altro. I numerosi musei custodiscono i segreti del passato e lasciano rivivere i tempi che furono. Heidelberg offre anche bellissime passeggiate nel presente – Vi porta a fare shopping nella Hauptstraße, una delle zone pedonali più belle d´Europa, e nelle viuzze pittoresche, che ospitano negozi di antiquariato e boutique alla moda. La città offre un ampio numero di locali, bar, bistrot e luoghi di incontro per studenti, teatri, cabaret, music-club, discoteche e centri culturali di ogni genere, con programmi per tutte le generazioni.
  3 Hits www.visitluxembourg.com  
Rares sont les marques connues qui ne disposent pas d'une filiale au Grand-Duché. Les sympathiques zones piétonnes du pays vous invitent à flâner de boutique en boutique à la découverte de vos marques préférées.
There are few brands that do not have a subsidiary store in the Grand Duchy. The friendly pedestrian streets of the country invite you to stroll from shop-to-shop to discover where to buy your favourite brands. Housed in historic buildings, the shops and restaurants of Luxembourg City have a definitive charm that enhances the shopping experience. Finally, competitive and dynamic malls offer a complete platform of upscale shopping that is host to world class brands. Also enjoy the various markets and sellouts for the bargain hunter in you!
Nahezu alle großen Marken sind mit Filialen in Luxemburg vertreten. Stilvolle Fußgängerzonen laden zum Flanieren in zahlreichen Boutiquen ein. Die meisten Geschäfte und Restaurants der Stadt Luxemburg sind in historischen Gebäuden untergebracht, was ihnen eine ganz besondere Ausstrahlung verleiht. Das Angebot der großen Einkaufszentren in Luxemburg lässt keine Wünsche offen. Sie sind auf der Suche nach einem Schnäppchen? Dann dürften die zahlreichen Märkte und Ausverkäufe Sie interessieren. Einkaufen in Luxemburg ist immer ein Erlebnis!
Er zijn maar weinig bekende merken die geen filiaal hebben in het Groothertogdom. De sympathieke voetgangerszones in het land nodigen uit om van boetiek tot boetiek te wandelen op zoek naar jouw lievelingsmerk. De winkels en restaurants van Luxemburg stad zijn ondergebracht in historische gebouwen en bezitten een aparte charme. De shopping centra van Luxemburg zijn ware dynamische platformen met een uiterst volledig en hoogwaardig winkelaanbod. Geniet eveneens van de talrijke markten en braderieën op zoek naar goede koopjes.
  www.proyectobyte.com  
Ne surtout pas imiter les riverains : n’adaptez pas un comportent comme beaucoup de gens, qui se pressent à travers  Amsterdam, sans donner la priorité de droite, qui traversent les feux rouges ou roulent  à travers des zones piétonnes.
Parkeer je fiets niet overal: Zet je fiets altijd veilig op slot en parkeer hem niet op de weg of op de stoep.  Je fiets word verwijderd wanneer je deze niet parkeert in de daarvoor toegewezen fietsplekken dicht bij trein en tramstations, of op drukke plekken zoals de Dam of Leidseplein.
  www.highvoltagecoils.com  
Sa taille compacte le rendent idéal pour les zones à accès restreint et les rues étroites (zones piétonnes, centres de grandes villes ou zones rurales, par exemple), dans lesquelles une maniabilité élevée est essentielle.
Its compact size is perfect for restricted access areas and narrow streets such as pedestrianised areas, city centres and rural areas where a high level of manoeuvrability is paramount.
Durch das kompakte Format eignet sich der Olympus Mini ideal für Entsorgungsgebiete mit eingeschränktem Zugriff wie bspw. enge Straßen, Fußgängerzonen, Altstädte mit engen Gassen und Siedlungen in denen die Manövrierbarkeit eingeschränkt ist.
Su compacto tamaño es perfecto para su uso en áreas de difícil acceso y calles estrechas como zonas peatonales, centros de ciudades y áreas rurales, donde lo más importante es una buena maniobrabilidad.
O seu tamanho compacto é perfeito para zonas de acesso difícil e ruas estreitas, tais como zonas pedestres, centro da cidade e zonas rurais onde o elevado nível de manobrabilidade é essencial.
Zijn compacte afmetingen zijn ideaal voor gebieden met beperkte toegang en smalle straten zoals voetgangerszones, stadscentra en het platteland waar een hoge mate van wendbaarheid van groot belang is.
Dzięki kompaktowej budowie można jej z powodzeniem używać na wąskich ulicach i w miejscach o ograniczonym dostępie, takich jak strefy zamknięte dla ruchu kołowego, centra miast oraz tereny wiejskie, w przypadku których najważniejsza jest bardzo dobra zwrotność pojazdu.
  2 Hits www.mitsubishi-termal.it  
Bien que le fournisseur mette tout en œuvre pour vous fournir un service « porte-à-porte », cela peut s'avérer impossible dans certains cas en raison de réglementations locales, par exemple des zones piétonnes, des fermetures de routes, etc.
Die beim Buchungsprozess für Shuttletransfers angezeigten Preise verstehen sich pro Person. Sie zahlen für einen Platz in einem Shuttlebus, in dem Sie gemeinsam mit anderen Passagieren reisen, die zu Unterkünften im gleichen Urlaubsort oder zu mehreren Urlaubsorten auf der gleichen Fahrtroute gebracht werden. Je nach Anzahl der Passagiere werden für den Flughafentransfer oder Shuttleservice unterschiedlich große Fahrzeuge, von Kleinbussen bis hin zu großen Reisebussen, eingesetzt.
  www.hotel-santalucia.it  
Un petit déjeuner continental est disponible chaque jour. Fresnay-sur-Sarthe est située dans le Pays-de-la-Loire entre Le Mans et Alen...çon et compte de nombreuses zones piétonnes dans la ville et à proximité de la rivière.
Hotel Ronsin is located in the mediaeval town of Fresnay-sur-Sarthe. It offers 2-star accommodation with free Wi-Fi internet access and a traditional restaurant. All of the rooms at the Hotel Ronsin have a private bath or shower and TV. The restaurant, 1900, serves local and traditional cuisine for lunch and dinner. A continental breakfast is available daily. Fresnay-sur-Sarthe is situated in Pays-de-la-Loire between Le Mans and Alencon and has plenty of pedestrian areas in town and near the riv...er. A garage for bicycles is provided, free of charge.
Das Hotel Ronsin befindet sich in der mittelalterlichen Stadt Fresnay-sur-Sarthe. Hier erwartet Sie eine 2-Sterne-Unterkunft mit kostenlosem WLAN-Internetzugang und einem traditionellen Restaurant. Alle Zimmer im Hotel Ronsin sind mit einem Fernseher ausgestattet und verfügen über ein eigenes Badezimmer oder eine Dusche. Im Restaurant 1900 werden zum Mittag- und Abendessen traditionelle Gerichte aus der Region aufgetragen. Am Morgen erwartet Sie ein kontinentales Frühstück. Das Hotel Fresnay-sur...-Sarthe liegt in Pays-de-la-Loire zwischen Le Mans und Alencon. In der Stadt und in der Nähe des Flusses befinden sich viele Fußgängerzonen.
El Hotel Ronsin se encuentra en la ciudad medieval de Fresnay-sur-Sarthe. Ofrece un alojamiento de 2 estrellas con conexión Wi-Fi gratuita y alberga un restaurante de estilo tradicional. Todas las habitaciones del Hotel Ronsin disponen de baño privado o ducha y TV. El restaurante del hotel, el 1900, sirve cocina local y tradicional para el almuerzo y la cena. Todos los días se ofrece un desayuno continental. La ciudad de Fresnay-sur-Sarthe se encuentra en Pays-de-la-Loire, entre Le Mans y Alenco...n, y cuenta con numerosas zonas peatonales en el casco urbano y cerca del río.
Situato nella cittadina medievale di Fresnay-sur-Sarthe, l'Hotel Ronsin offre un ristorante tradizionale e alloggi a 2 stelle con connessione Wi-Fi gratuita. Tutte le camere dell'Hotel Ronsin dispongono di una vasca o di una doccia private, e di una TV. Il ristorante 1900 è aperto a pranzo e a cena, e propone piatti della cucina locale e ricette tradizionali. Al mattino vi attende inoltre una colazione continentale. Fresnay-sur-Sarthe si trova nella regione dei Paesi della Loira, tra Le Mans e A...lençon, ed è ricca di zone pedonali, sia in città sia vicino al fiume.
Hôtel Ronsin is gelegen in het middeleeuwse stadje Fresnay-sur-Sarthe. Het biedt 2 sterrenaccommodatie met gratis WiFi en een traditioneel restaurant. Alle kamers van Hôtel Ronsin beschikken over een tv en een eigen bad of douche. Het restaurant 1900 serveert lokale en traditionele gerechten voor de lunch en het diner. Er is dagelijks een continentaal ontbijt beschikbaar. Fresnay-sur-Sarthe is gelegen in Pays-de-la-Loire, tussen Le Mans en Alencon. Het biedt tal van voetgangerszones in de stad e...n nabij de rivier.
  royalbuildingsolutions.com  
Les clients des hôtels sont autorisés : votre numéro de plaque sera inséré dans une liste ‘’blanche’’ au fin d’éviter des sanctions/amendes. Par contre cette liste ne prend pas en charge les infractions routières (des zones piétonnes, des voies réservées aux secours/ autobus/taxi).
Achtung: Das Hotel liegt in einem verkehrsbeschränkten Bereich, während der Anreise könnten Sie von Videokameras, die den Verkehr in der Altstadt überwachen, erfasst werden. Als Gast unseres Hotels wird ihr Autokennzeichen bei der Ankunft auf eine "weiße Liste" gesetzt, sodass keine Bußgelder auf Sie zukommen werden. Diese Liste greift jedoch nicht bei Verstößen gegen die Straßenverkehrsordnung, wie dem Befahren in Fußgängerzonen oder in Sonderfahrspuren für Rettungsfahrzeuge, Busse oder Taxis. Bei Fragen erreichen Sie uns unter +39 055.26622
  www.reus-tourist-guide.com  
Le centre de Reus possède des bâtiments très charmants. Il a également l'avantage de comporter de nombreuses zones piétonnes, et donc les maisons alignées de part et d'autre des rues pavées étroites bénéficient de calme et de tranquillité.
The centre of Reus is home to quite a few real estate agents. They usually have several of their properties displayed in the window, together with the prices. It's a good idea to go 'window shopping' when you first begin you search for real estate to help you get an idea of the property price variations in different areas and with different agencies.
Im Herzen von Reus gibt es Gebäude voller Charme. Die Stadt bietet außerdem den Vorteil, dass vielerorts Fußgängerzonen eingerichtet wurden, wodurch die Häuser in den engen, mit Kopfsteinpflaster versehenen Straßen sehr viel Ruhe und Frieden genießen. Im Zentrumsbereich gibt es viele traditionelle Steinhäuser, die sehr gefragt sind. Wenn Sie sich 10 Minuten vom Zentrum weg begeben, stoßen Sie auf modernere Wohngebäude. Noch weiter draußen kommen Sie in die grüne Umgebung von Reus, und wenn Ihr Budget es erlaubt, können Sie auch ein Gutshaus auf dem Land kaufen. Gutshäuser werden in Katalonien als ‚Masías' bezeichnet.
En el corazón de Reus hay algunos edificios realmente encantadores. También tiene la ventaja de que sus calles son en su mayoría peatonales, por lo que las casas que se ubican en las angostas calles de adoquines son muy tranquilas y silenciosas. Esta área tiene algunos edificios antiguos de piedra que son muy codiciados. Si viajas unos 10 minutos fuera del centro, encontrarás edificios de apartamentos más modernos. Más lejos aún, hay un área campestre que rodea a Reus y, si tu presupuesto te lo permite, puedes comprar alguna propiedad rural. Las casas rurales en Reus se llaman Masias.
Nel cuore di Reus ci sono degli edifici veramente affascinanti. Inoltre ha il vantaggio di essere in gran parte pedonale, per cui le case lungo le stradine acciottolate godono di pace e tranquillità. Questa zona è costituita da vecchi edifici di pietra molto richiesti. Se ti sposti di 10 minuti dal centro troverai degli edifici più moderni. Ancora più in fuori c'è una verde campagna che circonda Reus e, se il tuo budget te lo consente, puoi anche comperare una proprietà rurale. Le case rurali a Reus sono conosciute anche con il nome di Masias.
В центре Реуса есть немало агентств по недвижимости. Обычно в окнах этих агентств вывешивают объявления о продаже недвижимости, а также цены на нее. В самом начале поисков недвижимости имеет смысл пройтись по этим агентствам и поглазеть на объявления, чтобы получить представление об отличии цен в разных районах города и в разных агентствах.
  3 Hits mybody.dz  
Les plus importantes galeries de magasins se trouvent le long de rues principales telles que la Georgstrasse, près de l'Opéra, dans la place Ägidientorplatz, et dans les zones piétonnes de Kröpcke et Steintor.
Einkaufen und Nachtleben: die Altstadt von Hannover bietet Geschäfte, Boutiquen und Einkaufszentren auf hohem Niveau und der großen Modemarken. Es fehlen jedoch auch die kleinen Geschäfte und kleinen Handwerkswerkstätten, sowohl für Bekleidung als auch Schmuck und anderes nicht. Die Hauptgalerien der Geschäfte sind an einigen Hauptstraßen, wie der Georgstraße, nahe der Oper, dem Ägidientorplatz und in der Fußgängerzone von Kröpcke und Steintor. Andere zum Einkaufen sehr interessante Punkte der Stadt sind die Marktkirche, an der Niki-St. Phalle Promenade und die eleganten und alternativen Galerien Galerie Luise und Lister Meile. Das Nachtleben von Hannover ist mit Sicherheit sehr hektisch. Die Internationalität der Stadt sorgt dafür, dass die Lokale, Restaurants und Diskotheken immer sehr voll sind. Am Raschplatz, dem Platz der Oststadt nahe dem Bahnhof, ist die klassische Gegend des Nachtlebens und der Diskotheken, wie der Osho Disco und dem Palo Palo am Raschplatz und dem Zaza an der Hamburger Allee. Sehr bekannt in Hannover sind auch die schwulen Lokale, wie das Men's Factory am Engelbostler Damm 7 und die Schwule Sau in der Schaufelder Straße.
Compras y vida nocturna: el casco antiguo de Hannover ofrece tiendas, boutique y centros comerciales de óptimo nivel y las grandes firmas de la moda. No faltan pero también las pequeñas tiendas artesanales, para el vestuario y para joyas y otro. Las principales galerías de tiendas están sobre algunas calles principales, Georgstrasse, cerca de la obra, plaza Ägidientorplatz y en las zonas de Kröpcke y Steintor. Otros lugares de la ciudad muy interesante para hacer compras son la iglesia del mercado (Marktkirche), en Niki-St. Phalle Promenade y las elegantes y alternativas galerías Galerie Luise y Lister Meile. La vida nocturna de Hannover es indudablemente muy frenética. La internacionalidad de la ciudad hace sí que los locales, los restaurantes, las discotecas siempre sean muy abarrotadas. En Raschplatz, la plaza del Oststadt cerca de la estación ferroviaria, es como la clásica zona de la vida nocturna y las discotecas el Osho Disco y el Palo Palo en Raschplatz, el Zaza en Hamburguesa Allee. Muy famosos en Hannover son ltambién os locales gay como el Men's Factory en Engelbosteler Damm 7 y el Schwule Sau en Schaufelder Straße.
Shopping e vita notturna: il centro storico di Hannover offre negozi, boutique e centri commerciali di ottimo livello e delle grandi griffe della moda. Non mancano però anche i piccoli negozi e le piccole botteghe artigianali, sia per l'abbigliamento che per gioielli e altro. Le principali gallerie di negozi sono su alcune vie principali come la Georgstrasse, vicino all'Opera, piazza Ägidientorplatz, e nelle zone pedonali di Kröpcke e Steintor. Altri punti della città molto interessanti per lo shopping sono la chiesa del mercato (Marktkirche), in Niki-St. Phalle Promenade, e le eleganti ed alternative gallerie Galerie Luise e Lister Meile. La vita notturna di Hannover è sicuramente molto frenetica. L'internazionalità della città fa sì che i locali, i ristoranti, le discoteche siano sempre molto affollati. In Raschplatz, la piazza dell'Oststadt vicino alla stazione ferroviaria, è la classica zona della vita notturna e delle discoteche come la Osho Disco e la Palo Palo in Raschplatz, la Zaza in Hamburger Allee. Molto famosi ad Hannover sono anche i locali gay, come il Men's Factory in Engelbosteler Damm 7 e lo Schwule Sau in Schaufelder Straße.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow